www.katabiblon.com

Τωβὶτ S

Tobit S (Codex Sinaiticus)

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Tb 4:11ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐμνήσθη Τωβιθ τοῦ ἀργυρίου ὃ παρέθετο Γαβαήλῳ ἐν Ῥάγοις τῆς ΜηδίαςTb 4:1
In that day Tobit remembered the money which he had committed to Gabael in Rages of Media,
Tb 4:1
¶On that day Tobit remembered the money which he had committed to Gabael in Rages of Media,
---
2Tb 4:22καὶ εἶπεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἰδοὺ ἐγὼ ᾐτησάμην θάνατον τί οὐχὶ καλῶ Τωβιαν τὸν υἱόν μου καὶ ὑποδείξω αὐτῷ περὶ τοῦ ἀργυρίου τούτου πρὶν ἀποθανεῖν μεTb 4:2
And said with himself, I have wished for death; wherefore do I not call for my son Tobias that I may signify to him of the money before I die?
Tb 4:2
and he said to himself, “I have wished for death; therefore should I not call for my son Tobias so that I may transfer the money to him before I die?”
---
3Tb 4:33καὶ ἐκάλεσεν Τωβιαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτόν καὶ εἶπεν αὐτῷ θάψον με καλῶς καὶ τίμα τὴν μητέρα σου καὶ μὴ ἐγκαταλίπῃς αὐτὴν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτῆς καὶ ποίει τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτῆς καὶ μὴ λυπήσῃς τὸ πνεῦμα αὐτῆς ἐν παντὶ πράγματιTb 4:3
And when he had called him, he said, My son, when I am dead, bury me; and despise not thy mother, but honour her all the days of thy life, and do that which shall please her, and grieve her not.
Tb 4:3
And when he had called him, he said, “My son, when I am dead, bury me; and do not despise your mother, but honor her all the days of your life, and do what pleases her, and do not grieve her.
---
4Tb 4:44μνήσθητι αὐτῆς παιδίον ὅτι κινδύνους πολλοὺς ἑώρακεν ἐπὶ σοὶ ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς καὶ ὅταν ἀποθάνῃ θάψον αὐτὴν παρ’ ἐμοὶ ἐν ἑνὶ τάφῳTb 4:4
Remember, my son, that she saw many dangers for thee, when thou wast in her womb: and when she is dead, bury her by me in one grave.
Tb 4:4
Remember, my son, that she endured many dangers for you, when you were in her womb; and when she is dead, bury her next to me in one grave.
---
5Tb 4:55καὶ πάσας τὰς ἡμέρας σου παιδίον τοῦ κυρίου μνημόνευε καὶ μὴ θελήσῃς ἁμαρτεῖν καὶ παραβῆναι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ δικαιοσύνας ποίει πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ μὴ πορευθῇς ταῖς ὁδοῖς τῆς ἀδικίαςTb 4:5
My son, be mindful of the Lord our God all thy days, and let not thy will be set to sin, or to transgress his commandments: do uprightly all thy life long, and follow not the ways of unrighteousness.
Tb 4:5
My son, be mindful of the Lord our God all your days, and do not let your will be set to sin, nor to transgress his commandments; act uprightly all your life long, and do not follow the ways of the unrighteousness.
---
6Tb 4:66διότι οἱ ποιοῦντες ἀλήθειαν εὐοδωθήσονται ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶνTb 4:6
For if thou deal truly, thy doings shall prosperously succeed to thee, and to all them that live justly.
Tb 4:6
For if you deal truly, your actions shall bring prosperity to you and to all those who live justly.
---
7Tb 4:77καὶ πᾶσιν τοῖς ποιοῦσιν δικαιοσύνηνTb 4:7
Give alms of thy substance; and when thou givest alms, let not thine eye be envious, neither turn thy face from any poor, and the face of God shall not be turned away from thee.
Tb 4:7
¶“Give alms from your resources; and when you give alms, do not let your eye be envious, nor turn your face from any of the poor, and then the face of God shall not be turned away from you.
---
8Tb 4:88Tb 4:8
If thou hast abundance give alms accordingly: if thou have but a little, be not afraid to give according to that little:
Tb 4:8
If you have abundance, give alms accordingly; if you have only a little, do not be afraid to give according to that little;
---
9Tb 4:99Tb 4:9
For thou layest up a good treasure for thyself against the day of necessity.
Tb 4:9
for you will store up a good treasure for yourself against the day of necessity,
---
10Tb 4:1010Tb 4:10
Because that alms do deliver from death, and suffereth not to come into darkness.
Tb 4:10
because alms deliver from death and preserve from falling into darkness.
---
11Tb 4:1111Tb 4:11
For alms is a good gift unto all that give it in the sight of the most High.
Tb 4:11
For alms is a good gift, for all those who give it, in the sight of the most High.
---
12Tb 4:1212Tb 4:12
Beware of all whoredom, my son, and chiefly take a wife of the seed of thy fathers, and take not a strange woman to wife, which is not of thy father's tribe: for we are the children of the prophets, Noe, Abraham, Isaac, and Jacob: remember, my son, that our fathers from the beginning, even that they all married wives of their own kindred, and were blessed in their children, and their seed shall inherit the land.
Tb 4:12
Beware of all whoredom, my son, and prefer to take a wife from the posterity of your forefathers, and do not take a strange woman to wife, who is not of your father’s tribe; for we are the children of the prophets, Noah, Abraham, Isaac, and Jacob. Remember, my son, that our fathers from the beginning, all of them married wives of their own kindred, and were blessed in their children, and their posterity shall inherit the land.
---
13Tb 4:1313Tb 4:13
Now therefore, my son, love thy brethren, and despise not in thy heart thy brethren, the sons and daughters of thy people, in not taking a wife of them: for in pride is destruction and much trouble, and in lewdness is decay and great want: for lewdness is the mother of famine.
Tb 4:13
Now therefore, my son, love your brethren, and do not despise in your heart your brethren, the sons and daughters of your people, by not taking a wife from among them; for in pride is destruction and much trouble, and in lewdness is decay and great want; for lewdness is the mother of famine.
---
14Tb 4:1414Tb 4:14
Let not the wages of any man, which hath wrought for thee, tarry with thee, but give him it out of hand: for if thou serve God, he will also repay thee: be circumspect my son, in all things thou doest, and be wise in all thy conversation.
Tb 4:14
¶“Do not let the wages of any man, who has worked for you, be delayed by you, but give it to him promptly; for if you serve God, he will also repay you. Be prudent, my son, in all things you do, and be wise in all your conversation.
---
15Tb 4:1515Tb 4:15
Do that to no man which thou hatest: drink not wine to make thee drunken: neither let drunkenness go with thee in thy journey.
Tb 4:15
Do not do to any man the things which you yourself hate. Do not drink wine to make you drunken; neither let drunkenness go with you on your journey.
---
16Tb 4:1616Tb 4:16
Give of thy bread to the hungry, and of thy garments to them that are naked; and according to thine abundance give alms: and let not thine eye be envious, when thou givest alms.
Tb 4:16
Give of your bread to the hungry, and of your garments to those who are naked; and according to your abundance give alms; and do not let your eye be envious, when you give alms.
---
17Tb 4:1717Tb 4:17
Pour out thy bread on the burial of the just, but give nothing to the wicked.
Tb 4:17
Pour out your bread on the burial of the just, but give nothing to the wicked.
---
18Tb 4:1818Tb 4:18
Ask counsel of all that are wise, and despise not any counsel that is profitable.
Tb 4:18
Ask counsel of all who are wise, and despise not any counsel which is beneficial.
---
19Tb 4:1919δώσει κύριος αὐτοῖς βουλὴν ἀγαθήν καὶ ὃν ἂν θέλῃ κύριος ταπεινοῖ ἕως ᾅδου κατωτάτω καὶ νῦν παιδίον μνημόνευε τὰς ἐντολὰς ταύτας καὶ μὴ ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ τῆς καρδίας σουTb 4:19
Bless the Lord thy God alway, and desire of him that thy ways may be directed, and that all thy paths and counsels may prosper: for every nation hath not counsel; but the Lord himself giveth all good things, and he humbleth whom he will, as he will; now therefore, my son, remember my commandments, neither let them be put out of thy mind.
Tb 4:19
¶“Bless the Lord your God always, and desire of him that your ways may be purposeful, and that all your paths and counsels may prosper; for not every nation has counsel; but the Lord himself gives all good things, and he humbles whom he will, as he will; now therefore, my son, remember my commandments, neither let them be put out of your mind.
---
20Tb 4:2020καὶ νῦν παιδίον ὑποδεικνύω σοι ὅτι δέκα τάλαντα ἀργυρίου παρεθέμην Γαβαήλῳ τῷ τοῦ Γαβρι ἐν Ῥάγοις τῆς ΜηδίαςTb 4:20
And now I signify this to they that I committed ten talents to Gabael the son of Gabrias at Rages in Media.
Tb 4:20
And now I signify this to those who I committed ten talents, to Gabael the son of Gabrias at Rages in Media.
---
21Tb 4:2121καὶ μὴ φοβοῦ παιδίον ὅτι ἐπτωχεύσαμεν ὑπάρχει σοι πολλὰ ἀγαθά ἐὰν φοβηθῇς τὸν θεὸν καὶ φύγῃς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας καὶ ποιήσῃς τὰ ἀγαθὰ ἐνώπιον κυρίου τοῦ θεοῦ σουTb 4:21
And fear not, my son, that we are made poor: for thou hast much wealth, if thou fear God, and depart from all sin, and do that which is pleasing in his sight.
Tb 4:21
And do not be afraid, my son, that we might become poor; for you have much wealth, if you fear God and depart from all sin and do what is pleasing in his sight.”
---
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:52:38 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top