Σοφία Σιρὰχ

Wisdom of Sirach

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Sir 17:11κύριος ἔκτισεν ἐκ γῆς ἄνθρωπον καὶ πάλιν ἀπέστρεψεν αὐτὸν εἰς αὐτήνSir 17:1
The Lord created man of the earth, and turned him into it again.
Sir 17:1
The Lord created mankind out of earth, and turned them back to it again.
2Sir 17:22ἡμέρας ἀριθμοῦ καὶ καιρὸν ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν ἐπ’ αὐτῆςSir 17:2
He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.
Sir 17:2
He gave them days by number, and a set time, and gave them authority over the things that are on it.
3Sir 17:33καθ’ ἑαυτὸν ἐνέδυσεν αὐτοὺς ἰσχὺν καὶ κατ’ εἰκόνα αὐτοῦ ἐποίησεν αὐτούςSir 17:3
He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,
Sir 17:3
He endowed them with strength proper to them, and made them according to his own image.
4Sir 17:44ἔθηκεν τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπὶ πάσης σαρκὸς καὶ κατακυριεύειν θηρίων καὶ πετεινῶνSir 17:4
And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.
Sir 17:4
He put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and birds.
5Sir 17:55Sir 17:5
They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.
Sir 17:5
6Sir 17:66διαβούλιον καὶ γλῶσσαν καὶ ὀφθαλμούς ὦτα καὶ καρδίαν ἔδωκεν διανοεῖσθαι αὐτοῖςSir 17:6
Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
Sir 17:6
He gave them counsel, tongue, eyes, ears, and heart to have understanding.
7Sir 17:77ἐπιστήμην συνέσεως ἐνέπλησεν αὐτοὺς καὶ ἀγαθὰ καὶ κακὰ ὑπέδειξεν αὐτοῖςSir 17:7
Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.
Sir 17:7
He filled them with the knowledge of wisdom, and showed them good and evil.
8Sir 17:88ἔθηκεν τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν δεῖξαι αὐτοῖς τὸ μεγαλεῖον τῶν ἔργων αὐτοῦSir 17:8
He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.
Sir 17:8
He set his eye upon their hearts, to show them the majesty of his works.
9Sir 17:99Sir 17:9
He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.
Sir 17:9
10Sir 17:1010καὶ ὄνομα ἁγιασμοῦ αἰνέσουσιν ἵνα διηγῶνται τὰ μεγαλεῖα τῶν ἔργων αὐτοῦSir 17:10
And the elect shall praise his holy name.
Sir 17:10
And they will praise his holy name, * that they may declare the majesty of his works.
11Sir 17:1111προσέθηκεν αὐτοῖς ἐπιστήμην καὶ νόμον ζωῆς ἐκληροδότησεν αὐτοῖςSir 17:11
Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.
Sir 17:11
He added to them knowledge, and gave them a law of life for a heritage.
12Sir 17:1212διαθήκην αἰῶνος ἔστησεν μετ’ αὐτῶν καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ ὑπέδειξεν αὐτοῖςSir 17:12
He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
Sir 17:12
He made an everlasting covenant with them, and showed them his decrees.
13Sir 17:1313μεγαλεῖον δόξης εἶδον οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν καὶ δόξαν φωνῆς αὐτοῦ ἤκουσεν τὸ οὖς αὐτῶνSir 17:13
Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.
Sir 17:13
Their eyes saw the majesty of his glory. Their ears heard the glory of his voice.
14Sir 17:1414καὶ εἶπεν αὐτοῖς προσέχετε ἀπὸ παντὸς ἀδίκου καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς ἑκάστῳ περὶ τοῦ πλησίονSir 17:14
And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.
Sir 17:14
He said to them, “Beware of all unrighteousness.” So he gave them commandment, each man concerning his neighbor.
15Sir 17:1515αἱ ὁδοὶ αὐτῶν ἐναντίον αὐτοῦ διὰ παντός οὐ κρυβήσονται ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦSir 17:15
Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.
Sir 17:15
Their ways are ever before him. They will not be hidden from his eyes.
16Sir 17:1616Sir 17:16
Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
Sir 17:16
17Sir 17:1717ἑκάστῳ ἔθνει κατέστησεν ἡγούμενον καὶ μερὶς κυρίου Ισραηλ ἐστίνSir 17:17
For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:
Sir 17:17
*For every nation he appointed a ruler, but Israel is the Lord’s portion.
18Sir 17:1818Sir 17:18
Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.
Sir 17:18
19Sir 17:1919ἅπαντα τὰ ἔργα αὐτῶν ὡς ὁ ἥλιος ἐναντίον αὐτοῦ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐνδελεχεῖς ἐπὶ τὰς ὁδοὺς αὐτῶνSir 17:19
Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
Sir 17:19
All their works are as clear as the sun before him. His eyes are continually upon their ways.
20Sir 17:2020οὐκ ἐκρύβησαν αἱ ἀδικίαι αὐτῶν ἀπ’ αὐτοῦ καὶ πᾶσαι αἱ ἁμαρτίαι αὐτῶν ἔναντι κυρίουSir 17:20
None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord
Sir 17:20
Their iniquities are not hidden from him. All their sins are before the Lord.
21Sir 17:2121Sir 17:21
But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.
Sir 17:21
22Sir 17:2222ἐλεημοσύνη ἀνδρὸς ὡς σφραγὶς μετ’ αὐτοῦ καὶ χάριν ἀνθρώπου ὡς κόρην συντηρήσειSir 17:22
The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.
Sir 17:22
With him the alms of a man is as a signet. He will keep a man’s kindness as the pupil of the eye.*
23Sir 17:2323μετὰ ταῦτα ἐξαναστήσεται καὶ ἀνταποδώσει αὐτοῖς καὶ τὸ ἀνταπόδομα αὐτῶν εἰς κεφαλὴν αὐτῶν ἀποδώσειSir 17:23
Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.
Sir 17:23
Afterwards he will rise up and repay them, and render their repayment upon their head.
24Sir 17:2424πλὴν μετανοοῦσιν ἔδωκεν ἐπάνοδον καὶ παρεκάλεσεν ἐκλείποντας ὑπομονήνSir 17:24
But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.
Sir 17:24
However to those who repent he grants a return. He comforts those who are losing hope.
25Sir 17:2525ἐπίστρεφε ἐπὶ κύριον καὶ ἀπόλειπε ἁμαρτίας δεήθητι κατὰ πρόσωπον καὶ σμίκρυνον πρόσκομμαSir 17:25
Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.
Sir 17:25
Return to the Lord, and forsake sins. Make your prayer before his face offend less.
26Sir 17:2626ἐπάναγε ἐπὶ ὕψιστον καὶ ἀπόστρεφε ἀπὸ ἀδικίας καὶ σφόδρα μίσησον βδέλυγμαSir 17:26
Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
Sir 17:26
Turn again to the Most High, and turn away from iniquity.* Greatly hate the abominable thing.
27Sir 17:2727ὑψίστῳ τίς αἰνέσει ἐν ᾅδου ἀντὶ ζώντων καὶ διδόντων ἀνθομολόγησινSir 17:27
Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?
Sir 17:27
Who will give praise to the Most High in Hades, in place of the living who return thanks?
28Sir 17:2828ἀπὸ νεκροῦ ὡς μηδὲ ὄντος ἀπόλλυται ἐξομολόγησις ζῶν καὶ ὑγιὴς αἰνέσει τὸν κύριονSir 17:28
Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
Sir 17:28
Thanksgiving perishes from the dead, as from one who doesn’t exist. He who is in life and health will praise the Lord.
29Sir 17:2929ὡς μεγάλη ἡ ἐλεημοσύνη τοῦ κυρίου καὶ ἐξιλασμὸς τοῖς ἐπιστρέφουσιν ἐπ’ αὐτόνSir 17:29
How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
Sir 17:29
How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to those who turn to him!
30Sir 17:3030οὐ γὰρ δύναται πάντα εἶναι ἐν ἀνθρώποις ὅτι οὐκ ἀθάνατος υἱὸς ἀνθρώπουSir 17:30
For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
Sir 17:30
For humans are not capable of everything, because the son of man is not immortal.
31Sir 17:3131τί φωτεινότερον ἡλίου καὶ τοῦτο ἐκλείπει καὶ πονηρὸν ἐνθυμηθήσεται σὰρξ καὶ αἷμαSir 17:31
What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
Sir 17:31
What is brighter than the sun? Yet even this can be eclipsed. So flesh and blood devise evil.
32Sir 17:3232δύναμιν ὕψους οὐρανοῦ αὐτὸς ἐπισκέπτεται καὶ ἄνθρωποι πάντες γῆ καὶ σποδόςSir 17:32
He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.
Sir 17:32
He looks upon the power of the height of heaven, while all men are earth and ashes.
« Ch 16» Ch 18

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 22-Jul-2024 03:14:42 EDT



0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


Greek Lexicon





The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.




Wildcard: %