www.katabiblon.com

Σοφία Σιρὰχ

Wisdom of Sirach

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Sir 15:11ὁ φοβούμενος κύριον ποιήσει αὐτό καὶ ὁ ἐγκρατὴς τοῦ νόμου καταλήμψεται αὐτήνSir 15:1
He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
Sir 15:1
He who fears the Lord will do this. He who has possession of the law will obtain her.
---
2Sir 15:22καὶ ὑπαντήσεται αὐτῷ ὡς μήτηρ καὶ ὡς γυνὴ παρθενίας προσδέξεται αὐτόνSir 15:2
And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
Sir 15:2
She will meet him like a mother, and receive him like a wife married in her virginity.
---
3Sir 15:33ψωμιεῖ αὐτὸν ἄρτον συνέσεως καὶ ὕδωρ σοφίας ποτίσει αὐτόνSir 15:3
With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
Sir 15:3
She will feed him with bread of understanding and give him water of wisdom to drink.
---
4Sir 15:44στηριχθήσεται ἐπ’ αὐτὴν καὶ οὐ μὴ κλιθῇ καὶ ἐπ’ αὐτῆς ἐφέξει καὶ οὐ μὴ καταισχυνθῇSir 15:4
He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
Sir 15:4
He will be stayed upon her, and will not be moved. He will rely upon her, and will not be confounded.
---
5Sir 15:55καὶ ὑψώσει αὐτὸν παρὰ τοὺς πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ἀνοίξει τὸ στόμα αὐτοῦSir 15:5
She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
Sir 15:5
She will exalt him above his neighbors. She will open his mouth in the midst of the congregation.
---
6Sir 15:66εὐφροσύνην καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος εὑρήσει καὶ ὄνομα αἰῶνος κατακληρονομήσειSir 15:6
He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
Sir 15:6
He will inherit joy, a crown of gladness, and an everlasting name.
---
7Sir 15:77οὐ μὴ καταλήμψονται αὐτὴν ἄνθρωποι ἀσύνετοι καὶ ἄνδρες ἁμαρτωλοὶ οὐ μὴ ἴδωσιν αὐτήνSir 15:7
But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
Sir 15:7
Foolish men will not obtain her. Sinners will not see her.
---
8Sir 15:88μακράν ἐστιν ὑπερηφανίας καὶ ἄνδρες ψεῦσται οὐ μὴ μνησθήσονται αὐτῆςSir 15:8
For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
Sir 15:8
She is far from pride. Liars will not remember her.
---
9Sir 15:99οὐχ ὡραῖος αἶνος ἐν στόματι ἁμαρτωλοῦ ὅτι οὐ παρὰ κυρίου ἀπεστάληSir 15:9
Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
Sir 15:9
Praise is not attractive in the mouth of a sinner; for it was not sent to him from the Lord.
---
10Sir 15:1010ἐν γὰρ σοφίᾳ ῥηθήσεται αἶνος καὶ ὁ κύριος εὐοδώσει αὐτόνSir 15:10
For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
Sir 15:10
For praise will be spoken in wisdom; The Lord will prosper it.
---
11Sir 15:1111μὴ εἴπῃς ὅτι διὰ κύριον ἀπέστην ἃ γὰρ ἐμίσησεν οὐ ποιήσειSir 15:11
Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
Sir 15:11
Don’t say, “It is through the Lord that I fell away;” for you shall not do the things that he hates.
---
12Sir 15:1212μὴ εἴπῃς ὅτι αὐτός με ἐπλάνησεν οὐ γὰρ χρείαν ἔχει ἀνδρὸς ἁμαρτωλοῦSir 15:12
Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
Sir 15:12
Don’t say, “It is he that caused me to err;” for he has no need of a sinful man.
---
13Sir 15:1313πᾶν βδέλυγμα ἐμίσησεν ὁ κύριος καὶ οὐκ ἔστιν ἀγαπητὸν τοῖς φοβουμένοις αὐτόνSir 15:13
The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
Sir 15:13
The Lord hates every abomination; and those who fear him don’t love them.
---
14Sir 15:1414αὐτὸς ἐξ ἀρχῆς ἐποίησεν ἄνθρωπον καὶ ἀφῆκεν αὐτὸν ἐν χειρὶ διαβουλίου αὐτοῦSir 15:14
He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
Sir 15:14
He himself made man from the beginning and left him in the hand of his own counsel.
---
15Sir 15:1515ἐὰν θέλῃς συντηρήσεις ἐντολὰς καὶ πίστιν ποιῆσαι εὐδοκίαςSir 15:15
If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
Sir 15:15
If you choose, you can keep the commandments. To be faithful is a matter of your choice.
---
16Sir 15:1616παρέθηκέν σοι πῦρ καὶ ὕδωρ οὗ ἐὰν θέλῃς ἐκτενεῖς τὴν χεῖρά σουSir 15:16
He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
Sir 15:16
He has set fire and water before you. You will stretch forth your hand to whichever you desire.
---
17Sir 15:1717ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ δοθήσεται αὐτῷSir 15:17
Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
Sir 15:17
Before man is life and death. Whichever he likes, it will be given to him.
---
18Sir 15:1818ὅτι πολλὴ ἡ σοφία τοῦ κυρίου ἰσχυρὸς ἐν δυναστείᾳ καὶ βλέπων τὰ πάνταSir 15:18
For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
Sir 15:18
For the wisdom of the Lord is great. He is mighty in power, and sees all things.
---
19Sir 15:1919καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ αὐτὸς ἐπιγνώσεται πᾶν ἔργον ἀνθρώπουSir 15:19
And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
Sir 15:19
His eyes are upon those who fear him. He knows every act of man.
---
20Sir 15:2020οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνεινSir 15:20
He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.
Sir 15:20
He has not commanded any man to be ungodly. He has not given any man license to sin.
---
« Ch 14» Ch 16

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 24-May-2022 04:35:15 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top