www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 39:01Gr. Psalm 38 (Heb. 39)
εἰς τὸ τέλος τῷ Ιδιθουν ᾠδὴ τῷ Δαυιδ
Ps 39:1
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
Ps 39:0
¶For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.
Ps 39:1Ps 39:1לַמְנַצֵּ֥חַ ‏{ לידיתון לִֽידוּת֗וּן }‏ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
———
Ketib: לידיתון ⬪ Qere: לִֽידוּת֗וּן
Ps 39:0
¶For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.
2Ps 39:12εἶπα φυλάξω τὰς ὁδούς μου τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν ἐν γλώσσῃ μου ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου2
Ps 39:1
I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue.
I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
Ps 39:2Ps 39:2אָמַ֗רְתִּי אֶֽשְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ מֵחֲט֪וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֥ה לְפִ֥י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי׃Ps 39:1
I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue.
I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
3Ps 39:23ἐκωφώθην καὶ ἐταπεινώθην καὶ ἐσίγησα ἐξ ἀγαθῶν καὶ τὸ ἄλγημά μου ἀνεκαινίσθηPs 39:2
I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good words; and my grief was renewed.
Ps 39:2
I was mute with silence.
I held my peace, even from good.
My sorrow was stirred.
———
a αλγημα: pain felt or caused, suffering
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-10-17 Editors: 1
Ps 39:3Ps 39:3נֶאֱלַ֣מְתִּי ד֭וּמִיָּה הֶחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר׃Ps 39:2
I was mute with silence.
I held my peace, even from good.
My sorrow was stirred.
4Ps 39:34ἐθερμάνθη ἡ καρδία μου ἐντός μου καὶ ἐν τῇ μελέτῃ μου ἐκκαυθήσεται πῦρ ἐλάλησα ἐν γλώσσῃ μουPs 39:3
My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my meditation: I spoke with my tongue,
Ps 39:3
My heart was hot within me.
While I meditated, the fire burned:
I spoke with my tongue:
———
a μελετη: care attention
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-10-17 Editors: 1
Ps 39:4Ps 39:4חַם־לִבִּ֨י ׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי׃Ps 39:3
My heart was hot within me.
While I meditated, the fire burned:
I spoke with my tongue:
5Ps 39:45γνώρισόν μοι κύριε τὸ πέρας μου καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν μου τίς ἐστιν ἵνα γνῶ τί ὑστερῶ ἐγώPs 39:4
O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
Ps 39:4
“Yahweh, show me my end,
what is the measure of my days.
Let me know how frail I am.Make known to me Lord, my end and the number of my days, this, in order that I should know how I am lacking.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-10-17 Editors: 1
Ps 39:5Ps 39:5הוֹדִ֘יעֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃Ps 39:4
“Yahweh, show me my end,
what is the measure of my days.
Let me know how frail I am.
6Ps 39:56ἰδοὺ παλαιστὰς ἔθου τὰς ἡμέρας μου καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου πλὴν τὰ σύμπαντα ματαιότης πᾶς ἄνθρωπος ζῶν διάψαλμαPs 39:5
Behold, thou hast made my days old; and my existence is as nothing before thee: nay, every man living is altogether vanity. Pause.
Ps 39:5
Behold, you have made my days handbreadths.
My lifetime is as nothing before you.
Surely every man stands as a breath.”
Selah.
Ps 39:6Ps 39:6הִנֵּ֤ה טְפָח֨וֹת ׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃Ps 39:5
Behold, you have made my days handbreadths.
My lifetime is as nothing before you.
Surely every man stands as a breath.”
Selah.
7Ps 39:67μέντοιγε ἐν εἰκόνι διαπορεύεται ἄνθρωπος πλὴν μάτην ταράσσονται θησαυρίζει καὶ οὐ γινώσκει τίνι συνάξει αὐτάPs 39:6
Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
Ps 39:6
“Surely every man walks like a shadow.
Surely they busy themselves in vain.
He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
Ps 39:7Ps 39:7אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹסְפָֽם׃Ps 39:6
“Surely every man walks like a shadow.
Surely they busy themselves in vain.
He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
8Ps 39:78καὶ νῦν τίς ἡ ὑπομονή μου οὐχὶ ὁ κύριος καὶ ἡ ὑπόστασίς μου παρὰ σοῦ ἐστινPs 39:7
And now what is my expectation? is it not the Lord? and my ground of hope is with thee. Pause.
Ps 39:7
Now, Lord, what do I wait for?
My hope is in you.
Ps 39:8Ps 39:8וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּ֝וֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃Ps 39:7
Now, Lord, what do I wait for?
My hope is in you.
9Ps 39:89ἀπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν μου ῥῦσαί με ὄνειδος ἄφρονι ἔδωκάς μεPs 39:8
Deliver me from all my transgressions: thou hast made me a reproach to the foolish.
Ps 39:8
Deliver me from all my transgressions.
Don’t make me the reproach of the foolish.
Ps 39:9Ps 39:9מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃Ps 39:8
Deliver me from all my transgressions.
Don’t make me the reproach of the foolish.
10Ps 39:910ἐκωφώθην καὶ οὐκ ἤνοιξα τὸ στόμα μου ὅτι σὺ εἶ ὁ ποιήσας μεPs 39:9
I was dumb, and opened not my mouth; for thou art he that made me.
Ps 39:9
I was mute.
I didn’t open my mouth,
because you did it.
Ps 39:10Ps 39:10נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃Ps 39:9
I was mute.
I didn’t open my mouth,
because you did it.
11Ps 39:1011ἀπόστησον ἀπ’ ἐμοῦ τὰς μάστιγάς σου ἀπὸ τῆς ἰσχύος τῆς χειρός σου ἐγὼ ἐξέλιπονPs 39:10
Remove thy scourges from me: I have fainted by reason of the strength of thine hand.
Ps 39:10
Remove your scourge away from me.
I am overcome by the blow of your hand.
Ps 39:11Ps 39:11הָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃Ps 39:10
Remove your scourge away from me.
I am overcome by the blow of your hand.
12Ps 39:1112ἐν ἐλεγμοῖς ὑπὲρ ἀνομίας ἐπαίδευσας ἄνθρωπον καὶ ἐξέτηξας ὡς ἀράχνην τὴν ψυχὴν αὐτοῦ πλὴν μάτην ταράσσεται πᾶς ἄνθρωπος διάψαλμαPs 39:11
Thou chastenest man with rebukes for iniquity, and thou makest his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. Pause.
Ps 39:11
When you rebuke and correct man for iniquity,
You consume his wealth like a moth.
Surely every man is but a breath.”
Selah.
Ps 39:12Ps 39:12בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־עָוֹ֨ן ׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃Ps 39:11
When you rebuke and correct man for iniquity,
You consume his wealth like a moth.
Surely every man is but a breath.”
Selah.
13Ps 39:1213εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου μὴ παρασιωπήσῃς ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι παρὰ σοὶ καὶ παρεπίδημος καθὼς πάντες οἱ πατέρες μουPs 39:12
O Lord, hearken to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers were.
Ps 39:12
“Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry.
Don’t be silent at my tears.
For I am a stranger with you,
a foreigner, as all my fathers were.
Ps 39:13Ps 39:13שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכָל־אֲבוֹתָֽי׃Ps 39:12
“Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry.
Don’t be silent at my tears.
For I am a stranger with you,
a foreigner, as all my fathers were.
14Ps 39:1314ἄνες μοι ἵνα ἀναψύξω πρὸ τοῦ με ἀπελθεῖν καὶ οὐκέτι μὴ ὑπάρξωPs 39:13
Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
Ps 39:13
Oh spare me, that I may recover strength,
before I go away, and exist no more.”
Ps 39:14Ps 39:14הָשַׁ֣ע מִמֶּ֣נִּי וְאַבְלִ֑יגָה בְּטֶ֖רֶם אֵלֵ֣ךְ וְאֵינֶֽנִּי׃Ps 39:13
Oh spare me, that I may recover strength,
before I go away, and exist no more.”
« Ch 37» Ch 39

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 26-May-2022 06:44:41 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top