www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 34:01Gr. Psalm 33 (Heb. 34)
τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
Ps 34:1
A Psalm of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Ps 34:0¶By David;, when he pretended to be insane distorted his face before Abimelech,[a] who drove him away and he sent him away, and he departed.[b]*
———
a 1 Sm. 21:13 (LXX 1 Kgs. 21:14). Actually, Achish, king of Gath, not Abimelech.
b 1 Sm. 22:1 (LXX 1 Kgs. 22:1).
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-24 Editors: 1
Ps 34:1Ps 34:1לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃Ps 34:0
¶By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.*
2Ps 34:12εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου2
Ps 34:1
I will bless Yahweh the Lord at all in every times season.;
through everything His his praise will always be (is) in my mouth.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:2Ps 34:2אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃Ps 34:1
I will bless Yahweh at all times.
His praise will always be in my mouth.
3Ps 34:23ἐν τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσανPs 34:2
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Ps 34:2
My soul shall boast will be full of praise in Yahweh the Lord.
The Let (the) humble shall hear of it, and be glad merry.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-25 Editors: 1
Ps 34:3Ps 34:3בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃Ps 34:2
My soul shall boast in Yahweh.
The humble shall hear of it, and be glad.
4Ps 34:34μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτόPs 34:3
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
Ps 34:3
Oh magnify Laud Yahweh the Lord with me.,
Let us and we should exalt his name together.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:4Ps 34:4גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃Ps 34:3
Oh magnify Yahweh with me.
Let us exalt his name together.
5Ps 34:45ἐξεζήτησα τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρρύσατό μεPs 34:4
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
Ps 34:4
I sought Yahweh the Lord, and he answered heard me,
and delivered me from out of all my fears traversings he rescued me.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-29 Editors: 1
Ps 34:5Ps 34:5דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃Ps 34:4
I sought Yahweh, and he answered me,
and delivered me from all my fears.
6Ps 34:56προσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇPs 34:5
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not by any means be ashamed.
Ps 34:5
They looked to Approach him, and were be radiant illuminated.,
Their and your faces shall never would surely not be covered with put to shame.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-29 Editors: 1
Ps 34:6Ps 34:6הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃Ps 34:5
They looked to him, and were radiant.
Their faces shall never be covered with shame.
7Ps 34:67οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόνPs 34:6
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Ps 34:6
This poor man (one) cried out, and Yahweh the Lord heard him,
and saved him out of all his troubles distresses he saved him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-29 Editors: 1
Ps 34:7Ps 34:7זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃Ps 34:6
This poor man cried, and Yahweh heard him,
and saved him out of all his troubles.
8Ps 34:78παρεμβαλεῖ ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ῥύσεται αὐτούςPs 34:7
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Ps 34:7
The An angel of Yahweh (the) Lord will encamps in a circle around those who fear him,
and delivers will rescue them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-29 Editors: 1
Ps 34:8Ps 34:8חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃Ps 34:7
The angel of Yahweh encamps around those who fear him,
and delivers them.
9Ps 34:89γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος μακάριος ἀνήρ ὃς ἐλπίζει ἐπ’ αὐτόνPs 34:8
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Ps 34:8
Oh taste Taste and see that Yahweh the Lord (is) good.
Blessed (is) the a man who takes refuge hopes in on him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:9Ps 34:9טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃Ps 34:8
Oh taste and see that Yahweh is good.
Blessed is the man who takes refuge in him.
10Ps 34:910φοβήθητε τὸν κύριον οἱ ἅγιοι αὐτοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόνPs 34:9
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Ps 34:9
Oh fear YahwehFear the Lord, you his saints holy (ones),
for that there is no lack deficiency with to those who fear him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-29 Editors: 1
Ps 34:10Ps 34:10יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃Ps 34:9
Oh fear Yahweh, you his saints,
for there is no lack with those who fear him.
11Ps 34:1011πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμαPs 34:10
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. Pause.
Ps 34:10
(The) young lions rich do lack were poor, and suffer hungered,
but those who seek out Yahweh the Lord shall not lack will not be given less of anyeverything good thing.
¶Diapsalma.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-26 Editors: 1
Ps 34:11Ps 34:11כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃Ps 34:10
The young lions do lack, and suffer hunger,
but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
12Ps 34:1112δεῦτε τέκνα ἀκούσατέ μου φόβον κυρίου διδάξω ὑμᾶςPs 34:11
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Ps 34:11
Come, you children, listen to hear me.
I will teach you the fear of Yahweh (the) Lord.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:12Ps 34:12לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃Ps 34:11
Come, you children, listen to me.
I will teach you the fear of Yahweh.
13Ps 34:1213τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάςPs 34:12
What man is there that desires life, loving to see good days?
Ps 34:12
Who is someone a man who desires wants life,
and loves many days, that he mayloving to see good days?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-24 Editors: 1
Ps 34:13Ps 34:13מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃Ps 34:12
Who is someone who desires life,
and loves many days, that he may see good?
14Ps 34:1314παῦσον τὴν γλῶσσάν σου ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη σου τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλονPs 34:13
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Ps 34:13
Keep Stop your tongue and your lips from evil wrong,
and your lips from speaking liesso to not speak deceit.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:14Ps 34:14נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃Ps 34:13
Keep your tongue from evil,
and your lips from speaking lies.
15Ps 34:1415ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτήνPs 34:14
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ps 34:14
Depart Recoil from evil wrong, and do good.
seek Seek peace, and even pursue it.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-26 Editors: 1
Ps 34:15Ps 34:15ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃Ps 34:14
Depart from evil, and do good.
seek peace, and pursue it.
16Ps 34:1516ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶνPs 34:15
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayer:
Ps 34:15
Yahweh’s (The) eyes of (the) Lord (are) toward upon (the) righteous just.,
His and his ears listen to (are) turned toward their cry plea.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:16Ps 34:16עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃Ps 34:15
Yahweh’s eyes are toward the righteous.
His ears listen to their cry.
17Ps 34:1617πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶνPs 34:16
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
Ps 34:16
Yahweh’s But (the) face of (the) Lord (is) against upon (those) who doing evil wrong,
so to cut off obliterate their memory of them from the earth.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:17Ps 34:17פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃Ps 34:16
Yahweh’s face is against those who do evil,
to cut off the memory of them from the earth.
18Ps 34:1718ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούςPs 34:17
and delivered them out of all their afflictions.
Ps 34:17
The righteous just cry cried out, and Yahweh the Lord hears heard them,
and delivers them out of from all of their troubles distresses he will rescue them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:18Ps 34:18צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃Ps 34:17
The righteous cry, and Yahweh hears,
and delivers them out of all their troubles.
19Ps 34:1819ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσειPs 34:18
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Ps 34:18
Yahweh (The) Lord (is) near to those whose hearts have a been broken heart,
and the low in spirit he will saves those who have a crushed spirit.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:19Ps 34:19קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃Ps 34:18
Yahweh is near to those who have a broken heart,
and saves those who have a crushed spirit.
20Ps 34:1920πολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούςPs 34:19
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Ps 34:19
Many (are) the afflictions distresses of the righteous just,
but Yahweh and from them all he delivers will rescue him out of them all.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:20Ps 34:20רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃Ps 34:19
Many are the afflictions of the righteous,
but Yahweh delivers him out of them all.
21Ps 34:2021κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεταιPs 34:20
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Ps 34:20
He (The) Lord protects guards all of his their bones.;
Not not one of them is will be broken.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:21Ps 34:21שֹׁמֵ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃Ps 34:20
He protects all of his bones.
Not one of them is broken.
22Ps 34:2122θάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός καὶ οἱ μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελήσουσινPs 34:21
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Ps 34:21
Evil shall kill Death (is) of (the) sinful (and) wicked.,
Those and those who hate the righteous what is just shall be condemned will fumble.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-20 Editors: 1
Ps 34:22Ps 34:22תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃Ps 34:21
Evil shall kill the wicked.
Those who hate the righteous shall be condemned.
23Ps 34:2223λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ’ αὐτόνPs 34:22
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Ps 34:22
Yahweh (The) Lord will redeems (the) souls of his servants.,
None of and all those who take refuge in hope on him shall be condemned surely would not fumble.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2009-07-21 Editors: 1
Ps 34:23Ps 34:23פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃Ps 34:22
Yahweh redeems the soul of his servants.
None of those who take refuge in him shall be condemned.
« Ch 32» Ch 34

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 17-May-2022 01:07:07 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top