www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 150:11Gr./Heb. Psalm 150
αλληλουια αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ
Ps 150:1
Alleluia. Praise God in his holy places: praise him in the firmament of his power.
Ps 150:1
Praise Yah!
Praise God in his sanctuary!
Praise him in his heavens for his acts of power!Allelouia! Praise God among His saints.
Praise Him in the firmament of His power!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:1Ps 150:1הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֝לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ׃Ps 150:1
Praise Yah!
Praise God in his sanctuary!
Praise him in his heavens for his acts of power!
2Ps 150:22αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦPs 150:2
Praise him on account of his mighty acts: praise him according to his abundant greatness.
Ps 150:2
Praise him for his mighty acts!
Praise him according to his excellent greatness!Him for His power!
Praise Him according to the fullness of His Majesty!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:2Ps 150:2הַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃Ps 150:2
Praise him for his mighty acts!
Praise him according to his excellent greatness!
3Ps 150:33αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳPs 150:3
Praise him with the sound of a trumpet: praise him with psaltery and harp.
Ps 150:3
Praise him with the sounding of the trumpet!
Praise him with harppsalter and lyre!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:3Ps 150:3הַֽ֭לְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר׃Ps 150:3
Praise him with the sounding of the trumpet!
Praise him with harp and lyre!
4Ps 150:44αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῷ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳPs 150:4
Praise him with timbrel and dance: praise him with stringed instruments and the organ.
Ps 150:4
Praise him with tambourine a drum and dancing!
Praise him with stringed instruments and flute!
———
a χορδαις: plural dat 1st decl feminine gut, gut string, refers to chorded instruments οργανω: sing dat 2nd decl neuter an organ, instrument, tool, for making
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:4Ps 150:4הַֽ֭לְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּמִנִּ֥ים וְעוּגָֽב׃Ps 150:4
Praise him with tambourine and dancing!
Praise him with stringed instruments and flute!
5Ps 150:55αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις εὐήχοις αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦPs 150:5
Praise him with melodious cymbals: praise him with loud cymbals.
Ps 150:5
Praise him with loudharmonious cymbals!
Praise him with resounding cymbals!
———
a εύήχοις pl dat adjective 1st/2nd declension euphonius, harmonious, melodious
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:5Ps 150:5הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁ֑מַע הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּֽצִלְצְלֵ֥י תְרוּעָֽה׃Ps 150:5
Praise him with loud cymbals!
Praise him with resounding cymbals!
6Ps 150:66πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν κύριον αλληλουιαPs 150:6
Let every thing that has breath praise the Lord.
Ps 150:6
Let everything that has breath praise Yah!
Praise Yah!praise The Lord!
Allelouia!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-25 Editors: 1
Ps 150:6Ps 150:6כֹּ֣ל הַ֭נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֗הּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ Ps 150:6
Let everything that has breath praise Yah!
Praise Yah!
« Ch 149» Ch 151

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 24-May-2022 05:10:38 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top