www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 116:11Gr. Psalm 114 (Heb. 116A)
αλληλουια ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου
Ps 116:1
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Ps 116:1
I love Yahweh, because he listens to my voice,
and my cries for mercy.
Ps 116:1Ps 116:1אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃Ps 116:1
I love Yahweh, because he listens to my voice,
and my cries for mercy.
2Ps 116:22ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαιPs 116:2
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Ps 116:2
Because he has turned his ear to me,
therefore I will call on him as long as I live.
Ps 116:2Ps 116:2כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃Ps 116:2
Because he has turned his ear to me,
therefore I will call on him as long as I live.
3Ps 116:33περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρονPs 116:3
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow.
Ps 116:3
The cords of death surrounded me,
the pains of Sheol got a hold of me.
I found trouble and sorrow.
Ps 116:3Ps 116:3אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃Ps 116:3
The cords of death surrounded me,
the pains of Sheol got a hold of me.
I found trouble and sorrow.
4Ps 116:44καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μουPs 116:4
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Ps 116:4
Then I called on the name of Yahweh:
“Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Ps 116:4Ps 116:4וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃Ps 116:4
Then I called on the name of Yahweh:
“Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
5Ps 116:55ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷPs 116:5
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
Ps 116:5
Yahweh is Gracious and righteous.
Yes, our God is merciful.
Ps 116:5Ps 116:5חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃Ps 116:5
Yahweh is Gracious and righteous.
Yes, our God is merciful.
6Ps 116:66φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν μεPs 116:6
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Ps 116:6
Yahweh preserves the simple.
I was brought low, and he saved me.
Ps 116:6Ps 116:6שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃Ps 116:6
Yahweh preserves the simple.
I was brought low, and he saved me.
7Ps 116:77ἐπίστρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σεPs 116:7
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
Ps 116:7
Return to your rest, my soul,
for Yahweh has dealt bountifully with you.
Ps 116:7Ps 116:7שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃Ps 116:7
Return to your rest, my soul,
for Yahweh has dealt bountifully with you.
8Ps 116:88ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματοςPs 116:8
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Ps 116:8
For you have delivered my soul from death,
my eyes from tears,
and my feet from falling.
Ps 116:8Ps 116:8כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃Ps 116:8
For you have delivered my soul from death,
my eyes from tears,
and my feet from falling.
9Ps 116:99εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντωνPs 116:9
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia:
Ps 116:9
I will walk before Yahweh in the land of the living.
Ps 116:9Ps 116:9אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃Ps 116:9
I will walk before Yahweh in the land of the living.
« Ch 113» Ch 115

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 17-May-2022 01:10:13 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top