www.katabiblon.com

Παροιμίαι - משלי

Proverbs - Mishlei [Proverbs]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Prv 30:11LXX Relocates Proverbs 30:1–4 Before 24:23

τοὺς ἐμοὺς λόγους υἱέ φοβήθητι καὶ δεξάμενος αὐτοὺς μετανόει τάδε λέγει ὁ ἀνὴρ τοῖς πιστεύουσιν θεῷ καὶ παύομαι
Prv 30:1
These things says the man to them that trust in God; and I cease.
Prv 30:1
¶The words of Agur the son of Jakeh, the oracle:
the man says to Ithiel,
to Ithiel and Ucal:
Prv 30:1Prv 30:1דִּבְרֵ֤י ׀ אָג֥וּר בִּן־יָקֶ֗ה הַמַּ֫שָּׂ֥א נְאֻ֣ם הַ֭גֶּבֶר לְאִֽיתִיאֵ֑ל לְאִ֖יתִיאֵ֣ל וְאֻכָֽל׃Prv 30:1
¶The words of Agur the son of Jakeh, the oracle:
the man says to Ithiel,
to Ithiel and Ucal:
2Prv 30:22ἀφρονέστατος γάρ εἰμι πάντων ἀνθρώπων καὶ φρόνησις ἀνθρώπων οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοίPrv 30:2
For I am the most simple of all men, and there is not in me the wisdom of men.
Prv 30:2
“Surely I am the most ignorant man,
and don’t have a man’s understanding.
Prv 30:2Prv 30:2כִּ֤י בַ֣עַר אָנֹכִ֣י מֵאִ֑ישׁ וְלֹֽא־בִינַ֖ת אָדָ֣ם לִֽי׃Prv 30:2
“Surely I am the most ignorant man,
and don’t have a man’s understanding.
3Prv 30:33θεὸς δεδίδαχέν με σοφίαν καὶ γνῶσιν ἁγίων ἔγνωκαPrv 30:3
God has taught me wisdom, and I know the knowledge of the holy.
Prv 30:3
I have not learned wisdom,
neither do I have the knowledge of the Holy One.
Prv 30:3Prv 30:3וְלֹֽא־לָמַ֥דְתִּי חָכְמָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים אֵדָֽע׃Prv 30:3
I have not learned wisdom,
neither do I have the knowledge of the Holy One.
4Prv 30:44τίς ἀνέβη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ κατέβη τίς συνήγαγεν ἀνέμους ἐν κόλπῳ τίς συνέστρεψεν ὕδωρ ἐν ἱματίῳ τίς ἐκράτησεν πάντων τῶν ἄκρων τῆς γῆς τί ὄνομα αὐτῷ ἢ τί ὄνομα τοῖς τέκνοις αὐτοῦ ἵνα γνῷςPrv 30:4
Who has gone up to heaven, and come down? who has gathered the winds in his bosom? who has wrapped up the waters in a garment? who has dominion of all the ends of the earth? what is his name? or what is the name of his children?
Prv 30:4
Who has ascended up into heaven, and descended?
Who has gathered the wind in his fists?
Who has bound the waters in his garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is his son’s name, if you know?
Prv 30:4Prv 30:4מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם ׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם ׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמ֥וֹ וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נ֗וֹ כִּ֣י תֵדָֽע׃Prv 30:4
Who has ascended up into heaven, and descended?
Who has gathered the wind in his fists?
Who has bound the waters in his garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is his son’s name, if you know?
5Prv 30:55πάντες λόγοι θεοῦ πεπυρωμένοι ὑπερασπίζει δὲ αὐτὸς τῶν εὐλαβουμένων αὐτόνPrv 30:5
For all the words of God are tried in the fire, and he defends those that reverence him.
Prv 30:5
“Every word of God is flawless.
He is a shield to those who take refuge in him.
Prv 30:5Prv 30:5כָּל־אִמְרַ֣ת אֱל֣וֹהַּ צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לַֽחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃Prv 30:5
“Every word of God is flawless.
He is a shield to those who take refuge in him.
6Prv 30:66μὴ προσθῇς τοῖς λόγοις αὐτοῦ ἵνα μὴ ἐλέγξῃ σε καὶ ψευδὴς γένῃPrv 30:6
Add not unto his words, lest he reprove thee, and thou be made a liar.
Prv 30:6
Don’t you add to his words,
lest he reprove you, and you be found a liar.
Prv 30:6Prv 30:6אַל־תּ֥וֹסְףְּ עַל־דְּבָרָ֑יו פֶּן־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃ פ Prv 30:6
Don’t you add to his words,
lest he reprove you, and you be found a liar.
7Prv 30:77δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν μεPrv 30:7
Two things I ask of thee; take not favour from me before I die.
Prv 30:7
“Two things I have asked of you;
don’t deny me before I die:
Prv 30:7Prv 30:7שְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃Prv 30:7
“Two things I have asked of you;
don’t deny me before I die:
8Prv 30:88μάταιον λόγον καὶ ψευδῆ μακράν μου ποίησον πλοῦτον δὲ καὶ πενίαν μή μοι δῷς σύνταξον δέ μοι τὰ δέοντα καὶ τὰ αὐτάρκηPrv 30:8
Remove far from me vanity and falsehood: and give me not wealth or poverty; but appoint me what is needful and sufficient:
Prv 30:8
Remove far from me falsehood and lies.
Give me neither poverty nor riches.
Feed me with the food that is needful for me;
Prv 30:8Prv 30:8שָׁ֤וְא ׀ וּֽדְבַר־כָּזָ֡ב הַרְחֵ֬ק מִמֶּ֗נִּי רֵ֣אשׁ וָ֭עֹשֶׁר אַל־תִּֽתֶּן־לִ֑י הַ֝טְרִיפֵ֗נִי לֶ֣חֶם חֻקִּֽי׃Prv 30:8
Remove far from me falsehood and lies.
Give me neither poverty nor riches.
Feed me with the food that is needful for me;
9Prv 30:99ἵνα μὴ πλησθεὶς ψευδὴς γένωμαι καὶ εἴπω τίς με ὁρᾷ ἢ πενηθεὶς κλέψω καὶ ὀμόσω τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦPrv 30:9
lest I be filled and become false, and say, Who sees me? or be poor and steal, and swear vainly by the name of God.
Prv 30:9
lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’
or lest I be poor, and steal,
and so dishonor the name of my God.
Prv 30:9Prv 30:9פֶּ֥ן אֶשְׂבַּ֨ע ׀ וְכִחַשְׁתִּי֮ וְאָמַ֗רְתִּי מִ֥י יְה֫וָ֥ה וּפֶֽן־אִוָּרֵ֥שׁ וְגָנַ֑בְתִּי וְ֝תָפַ֗שְׂתִּי שֵׁ֣ם אֱלֹהָֽי׃ פ Prv 30:9
lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’
or lest I be poor, and steal,
and so dishonor the name of my God.
10Prv 30:1010μὴ παραδῷς οἰκέτην εἰς χεῖρας δεσπότου μήποτε καταράσηταί σε καὶ ἀφανισθῇςPrv 30:10
Deliver not a servant into the hands of his master, lest he curse thee, and thou be utterly destroyed.
Prv 30:10
“Don’t slander a servant to his master,
lest he curse you, and you be held guilty.
Prv 30:10Prv 30:10אַל־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל־‏{ אדנו אֲדֹנָ֑יו }‏ פֶּֽן־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃
———
Ketib: אדנו ⬪ Qere: אֲדֹנָ֑יו
Prv 30:10
“Don’t slander a servant to his master,
lest he curse you, and you be held guilty.
11Prv 30:1111ἔκγονον κακὸν πατέρα καταρᾶται τὴν δὲ μητέρα οὐκ εὐλογεῖPrv 30:11
A wicked generation curse their father, and do not bless their mother.
Prv 30:11
There is a generation that curses their father,
and doesn’t bless their mother.
Prv 30:11Prv 30:11דּ֭וֹר אָבִ֣יו יְקַלֵּ֑ל וְאֶת־אִ֝מּ֗וֹ לֹ֣א יְבָרֵֽךְ׃Prv 30:11
There is a generation that curses their father,
and doesn’t bless their mother.
12Prv 30:1212ἔκγονον κακὸν δίκαιον ἑαυτὸν κρίνει τὴν δὲ ἔξοδον αὐτοῦ οὐκ ἀπένιψενPrv 30:12
A wicked generation judge themselves to be just, but do not cleanse their way.
Prv 30:12
There is a generation that is pure in their own eyes,
yet are not washed from their filthiness.
Prv 30:12Prv 30:12דּ֭וֹר טָה֣וֹר בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָת֗וֹ לֹ֣א רֻחָֽץ׃Prv 30:12
There is a generation that is pure in their own eyes,
yet are not washed from their filthiness.
13Prv 30:1313ἔκγονον κακὸν ὑψηλοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχει τοῖς δὲ βλεφάροις αὐτοῦ ἐπαίρεταιPrv 30:13
A wicked generation have lofty eyes, and exalt themselves with their eyelids.
Prv 30:13
There is a generation, oh how lofty are their eyes!
Their eyelids are lifted up.
Prv 30:13Prv 30:13דּ֭וֹר מָה־רָמ֣וּ עֵינָ֑יו וְ֝עַפְעַפָּ֗יו יִנָּשֵֽׂאוּ׃Prv 30:13
There is a generation, oh how lofty are their eyes!
Their eyelids are lifted up.
14Prv 30:1414ἔκγονον κακὸν μαχαίρας τοὺς ὀδόντας ἔχει καὶ τὰς μύλας τομίδας ὥστε ἀναλίσκειν καὶ κατεσθίειν τοὺς ταπεινοὺς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τοὺς πένητας αὐτῶν ἐξ ἀνθρώπωνPrv 30:14
A wicked generation have swords for teeth and jaw-teeth as knives, so as to destroy and devour the lowly from the earth, and the poor of them from among men.
Prv 30:14
There is a generation whose teeth are like swords,
and their jaws like knives,
to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
Prv 30:14Prv 30:14דּ֤וֹר ׀ חֲרָב֣וֹת שִׁנָּיו֮ וּֽמַאֲכָל֪וֹת מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו לֶאֱכֹ֣ל עֲנִיִּ֣ים מֵאֶ֑רֶץ וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים מֵאָדָֽם׃ פ Prv 30:14
There is a generation whose teeth are like swords,
and their jaws like knives,
to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
15Prv 30:1515LXX Relocates Proverbs 30:15–31:9 to End of Proverbs 24

τῇ βδέλλῃ τρεῖς θυγατέρες ἦσαν ἀγαπήσει ἀγαπώμεναι καὶ αἱ τρεῖς αὗται οὐκ ἐνεπίμπλασαν αὐτήν καὶ ἡ τετάρτη οὐκ ἠρκέσθη εἰπεῖν ἱκανόν
Prv 30:15
The horse-leech had three dearly-beloved daughters: and these three did not satisfy her; and the fourth was not contented so as to say, Enough.
Prv 30:15
“The leach has two daughters:
‘Give, give.’
“There are three things that are never satisfied;
four that don’t say, ‘Enough:’
Prv 30:15Prv 30:15לַֽעֲלוּקָ֨ה ׀ שְׁתֵּ֥י בָנוֹת֮ הַ֤ב ׀ הַ֥ב שָׁל֣וֹשׁ הֵ֭נָּה לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־אָ֥מְרוּ הֽוֹן׃Prv 30:15
“The leach has two daughters:
‘Give, give.’
“There are three things that are never satisfied;
four that don’t say, ‘Enough:’
16Prv 30:1616ᾅδης καὶ ἔρως γυναικὸς καὶ τάρταρος καὶ γῆ οὐκ ἐμπιπλαμένη ὕδατος καὶ ὕδωρ καὶ πῦρ οὐ μὴ εἴπωσιν ἀρκεῖPrv 30:16
The grave, and the love of a woman, and the earth not filled with water; water also and fire will not say, It is enough.
Prv 30:16
Sheol,
the barren womb;
the earth that is not satisfied with water;
and the fire that doesn’t say, ‘Enough.’
Prv 30:16Prv 30:16שְׁאוֹל֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֽוֹן׃Prv 30:16
Sheol,
the barren womb;
the earth that is not satisfied with water;
and the fire that doesn’t say, ‘Enough.’
17Prv 30:1717ὀφθαλμὸν καταγελῶντα πατρὸς καὶ ἀτιμάζοντα γῆρας μητρός ἐκκόψαισαν αὐτὸν κόρακες ἐκ τῶν φαράγγων καὶ καταφάγοισαν αὐτὸν νεοσσοὶ ἀετῶνPrv 30:17
The eye that laughs to scorn a father, and dishonours the old age of a mother, let the ravens of the valleys pick it out, and let the young eagles devour it.
Prv 30:17
“The eye that mocks at his father,
and scorns obedience to his mother:
the ravens of the valley shall pick it out,
the young eagles shall eat it.
Prv 30:17Prv 30:17עַ֤יִן ׀ תִּֽלְעַ֣ג לְאָב֮ וְתָב֪וּז לִֽיקֲּהַ֫ת־אֵ֥ם יִקְּר֥וּהָ עֹרְבֵי־נַ֑חַל וְֽיֹאכְל֥וּהָ בְנֵי־נָֽשֶׁר׃ פ Prv 30:17
“The eye that mocks at his father,
and scorns obedience to his mother:
the ravens of the valley shall pick it out,
the young eagles shall eat it.
18Prv 30:1818τρία δέ ἐστιν ἀδύνατά μοι νοῆσαι καὶ τὸ τέταρτον οὐκ ἐπιγινώσκωPrv 30:18
Moreover there are three things impossible for me to comprehend, and the fourth I know not:
Prv 30:18
“There are three things which are too amazing for me,
four which I don’t understand:
Prv 30:18Prv 30:18שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי ‏{ וארבע וְ֝אַרְבָּעָ֗ה }‏ לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
———
Ketib: וארבע ⬪ Qere: וְ֝אַרְבָּעָ֗ה
Prv 30:18
“There are three things which are too amazing for me,
four which I don’t understand:
19Prv 30:1919ἴχνη ἀετοῦ πετομένου καὶ ὁδοὺς ὄφεως ἐπὶ πέτρας καὶ τρίβους νηὸς ποντοπορούσης καὶ ὁδοὺς ἀνδρὸς ἐν νεότητιPrv 30:19
the track of a flying eagle; and the ways of a serpent on a rock; and the paths of a ship passing through the sea; and the ways of a man in youth.
Prv 30:19
The way of an eagle in the air;
the way of a serpent on a rock;
the way of a ship in the midst of the sea;
and the way of a man with a maiden.
Prv 30:19Prv 30:19דֶּ֤רֶךְ הַנֶּ֨שֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם֮ דֶּ֥רֶךְ נָחָ֗שׁ עֲלֵ֫י צ֥וּר דֶּֽרֶךְ־אֳנִיָּ֥ה בְלֶב־יָ֑ם וְדֶ֖רֶךְ גֶּ֣בֶר בְּעַלְמָֽה׃Prv 30:19
The way of an eagle in the air;
the way of a serpent on a rock;
the way of a ship in the midst of the sea;
and the way of a man with a maiden.
20Prv 30:2020τοιαύτη ὁδὸς γυναικὸς μοιχαλίδος ἥ ὅταν πράξῃ ἀπονιψαμένη οὐδέν φησιν πεπραχέναι ἄτοπονPrv 30:20
Such is the way of an adulterous woman, who having washed herself from what she has done, says she has done nothing amiss.
Prv 30:20
“So is the way of an adulterous woman:
she eats and wipes her mouth,
and says, ‘I have done nothing wrong.’
Prv 30:20Prv 30:20כֵּ֤ן ׀ דֶּ֥רֶךְ אִשָּׁ֗ה מְנָ֫אָ֥פֶת אָ֭כְלָה וּמָ֣חֲתָה פִ֑יהָ וְ֝אָמְרָ֗ה לֹֽא־פָעַ֥לְתִּי אָֽוֶן׃ פ Prv 30:20
“So is the way of an adulterous woman:
she eats and wipes her mouth,
and says, ‘I have done nothing wrong.’
21Prv 30:2121διὰ τριῶν σείεται ἡ γῆ τὸ δὲ τέταρτον οὐ δύναται φέρεινPrv 30:21
By three thing the earth is troubled, and the fourth it cannot bear:
Prv 30:21
“For three things the earth tremble,
and under four, it can’t bear up:
Prv 30:21Prv 30:21תַּ֣חַת שָׁ֭לוֹשׁ רָ֣גְזָה אֶ֑רֶץ וְתַ֥חַת אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־תוּכַ֥ל שְׂאֵֽת׃Prv 30:21
“For three things the earth tremble,
and under four, it can’t bear up:
22Prv 30:2222ἐὰν οἰκέτης βασιλεύσῃ καὶ ἄφρων πλησθῇ σιτίωνPrv 30:22
if a servant reign; or a fool be filled with food;
Prv 30:22
For a servant when he is king;
a fool when he is filled with food;
Prv 30:22Prv 30:22תַּֽחַת־עֶ֭בֶד כִּ֣י יִמְל֑וֹךְ וְ֝נָבָ֗ל כִּ֣י יִֽשְׂבַּֽע־לָֽחֶם׃Prv 30:22
For a servant when he is king;
a fool when he is filled with food;
23Prv 30:2323καὶ οἰκέτις ἐὰν ἐκβάλῃ τὴν ἑαυτῆς κυρίαν καὶ μισητὴ γυνὴ ἐὰν τύχῃ ἀνδρὸς ἀγαθοῦPrv 30:23
or if a maid-servant should cast out her own mistress; and if a hateful woman should marry a good man.
Prv 30:23
for an unloved woman when she is married;
and a handmaid who is heir to her mistress.
Prv 30:23Prv 30:23תַּ֣חַת שְׂ֭נוּאָה כִּ֣י תִבָּעֵ֑ל וְ֝שִׁפְחָ֗ה כִּֽי־תִירַ֥שׁ גְּבִרְתָּֽהּ׃ פ Prv 30:23
for an unloved woman when she is married;
and a handmaid who is heir to her mistress.
24Prv 30:2424τέσσαρα δέ ἐστιν ἐλάχιστα ἐπὶ τῆς γῆς ταῦτα δέ ἐστιν σοφώτερα τῶν σοφῶνPrv 30:24
And there are four very little things upon the earth, but these are wiser than the wise:
Prv 30:24
“There are four things which are little on the earth,
but they are exceedingly wise:
Prv 30:24Prv 30:24אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃Prv 30:24
“There are four things which are little on the earth,
but they are exceedingly wise:
25Prv 30:2525οἱ μύρμηκες οἷς μὴ ἔστιν ἰσχὺς καὶ ἑτοιμάζονται θέρους τὴν τροφήνPrv 30:25
the ants which are weak, and yet prepare their food in summer;
Prv 30:25
the ants are not a strong people,
yet they provide their food in the summer.
Prv 30:25Prv 30:25הַ֭נְּמָלִים עַ֣ם לֹא־עָ֑ז וַיָּכִ֖ינוּ בַקַּ֣יִץ לַחְמָֽם׃Prv 30:25
the ants are not a strong people,
yet they provide their food in the summer.
26Prv 30:2626καὶ οἱ χοιρογρύλλιοι ἔθνος οὐκ ἰσχυρόν οἳ ἐποιήσαντο ἐν πέτραις τοὺς ἑαυτῶν οἴκουςPrv 30:26
the rabbits also are a feeble race, who make their houses in the rocks.
Prv 30:26
The conies are but a feeble folk,
yet make they their houses in the rocks.
Prv 30:26Prv 30:26שְׁ֭פַנִּים עַ֣ם לֹא־עָצ֑וּם וַיָּשִׂ֖ימוּ בַסֶּ֣לַע בֵּיתָֽם׃Prv 30:26
The conies are but a feeble folk,
yet make they their houses in the rocks.
27Prv 30:2727ἀβασίλευτόν ἐστιν ἡ ἀκρὶς καὶ ἐκστρατεύει ἀφ’ ἑνὸς κελεύσματος εὐτάκτωςPrv 30:27
The locusts have no king, and yet march orderly at one command.
Prv 30:27
The locusts have no king,
yet they advance in ranks.
Prv 30:27Prv 30:27מֶ֭לֶךְ אֵ֣ין לָאַרְבֶּ֑ה וַיֵּצֵ֖א חֹצֵ֣ץ כֻּלּֽוֹ׃Prv 30:27
The locusts have no king,
yet they advance in ranks.
28Prv 30:2828καὶ καλαβώτης χερσὶν ἐρειδόμενος καὶ εὐάλωτος ὢν κατοικεῖ ἐν ὀχυρώμασιν βασιλέωςPrv 30:28
And the eft, which supports itself by its hands, and is easily taken, dwells in the fortresses of kings.
Prv 30:28
You can catch a lizard with your hands,
yet it is in kings’ palaces.
Prv 30:28Prv 30:28שְׂ֭מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃ פ Prv 30:28
You can catch a lizard with your hands,
yet it is in kings’ palaces.
29Prv 30:2929τρία δέ ἐστιν ἃ εὐόδως πορεύεται καὶ τὸ τέταρτον ὃ καλῶς διαβαίνειPrv 30:29
And there are three things which go well, and a fourth which passes along finely.
Prv 30:29
“There are three things which are stately in their march,
four which are stately in going:
Prv 30:29Prv 30:29שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃Prv 30:29
“There are three things which are stately in their march,
four which are stately in going:
30Prv 30:3030σκύμνος λέοντος ἰσχυρότερος κτηνῶν ὃς οὐκ ἀποστρέφεται οὐδὲ καταπτήσσει κτῆνοςPrv 30:30
A lion's whelp, stronger than all other beasts, which turns not away, nor fears any beast;
Prv 30:30
The lion, which is mightiest among animals,
and doesn’t turn away for any;
Prv 30:30Prv 30:30לַ֭יִשׁ גִּבּ֣וֹר בַּבְּהֵמָ֑ה וְלֹא־יָ֝שׁ֗וּב מִפְּנֵי־כֹֽל׃Prv 30:30
The lion, which is mightiest among animals,
and doesn’t turn away for any;
31Prv 30:3131καὶ ἀλέκτωρ ἐμπεριπατῶν θηλείαις εὔψυχος καὶ τράγος ἡγούμενος αἰπολίου καὶ βασιλεὺς δημηγορῶν ἐν ἔθνειPrv 30:31
and a cock walking in boldly among the hens, and the goat leading the herd; and a king publicly speaking before a nation.
Prv 30:31
the greyhound,
the male goat also;
and the king against whom there is no rising up.
Prv 30:31Prv 30:31זַרְזִ֣יר מָתְנַ֣יִם אוֹ־תָ֑יִשׁ וּ֝מֶ֗לֶךְ אַלְק֥וּם עִמּֽוֹ׃Prv 30:31
the greyhound,
the male goat also;
and the king against whom there is no rising up.
32Prv 30:3232ἐὰν πρόῃ σεαυτὸν εἰς εὐφροσύνην καὶ ἐκτείνῃς τὴν χεῖρά σου μετὰ μάχης ἀτιμασθήσῃPrv 30:32
If thou abandon thyself to mirth, and stretch forth thine hand in a quarrel, thou shalt be disgraced.
Prv 30:32
“If you have done foolishly in lifting up yourself,
or if you have thought evil,
put your hand over your mouth.
Prv 30:32Prv 30:32אִם־נָבַ֥לְתָּ בְהִתְנַשֵּׂ֑א וְאִם־זַ֝מּ֗וֹתָ יָ֣ד לְפֶֽה׃Prv 30:32
“If you have done foolishly in lifting up yourself,
or if you have thought evil,
put your hand over your mouth.
33Prv 30:3333ἄμελγε γάλα καὶ ἔσται βούτυρον ἐὰν δὲ ἐκπιέζῃς μυκτῆρας ἐξελεύσεται αἷμα ἐὰν δὲ ἐξέλκῃς λόγους ἐξελεύσονται κρίσεις καὶ μάχαιPrv 30:33
Milk out milk, and there shall be butter, and if thou wing one's nostrils there shall come out blood: so if thou extort words, there will come forth quarrels and strifes.
Prv 30:33
For as the churning of milk brings forth butter,
and the wringing of the nose brings forth blood;
so the forcing of wrath brings forth strife.”
Prv 30:33Prv 30:33כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב י֘וֹצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־אַ֭ף י֣וֹצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם י֣וֹצִיא רִֽיב׃ פ Prv 30:33
For as the churning of milk brings forth butter,
and the wringing of the nose brings forth blood;
so the forcing of wrath brings forth strife.”
« Ch 29» Ch 31

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 17-May-2022 16:53:55 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top