www.katabiblon.com

Ἰὼβ - איוב

Job - Eyov [Job]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Jb 41:91οὐχ ἑόρακας αὐτὸν οὐδὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις τεθαύμακαςJb 41:1
Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said of him? Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
Jb 41:9
Behold, the hope of him is in vain.
Won’t one be cast down even at the sight of him?
Jb 41:1Jb 41:1הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃Jb 41:9
Behold, the hope of him is in vain.
Won’t one be cast down even at the sight of him?
2Jb 41:102οὐ δέδοικας ὅτι ἡτοίμασταί μοι τίς γάρ ἐστιν ὁ ἐμοὶ ἀντιστάς2
Jb 41:10
None is so fierce that he dare stir him up.
Who then is he who can stand before me?
Jb 41:2Jb 41:2לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃Jb 41:10
None is so fierce that he dare stir him up.
Who then is he who can stand before me?
3Jb 41:113ἢ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶ ὑπομενεῖ εἰ πᾶσα ἡ ὑπ’ οὐρανὸν ἐμή ἐστινJb 41:2
Or who will resist me, and abide, since the whole world under heaven is mine?
Jb 41:11
Who has first given to me, that I should repay him?
Everything under the heavens is mine.
Jb 41:3Jb 41:3מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃Jb 41:11
Who has first given to me, that I should repay him?
Everything under the heavens is mine.
4Jb 41:124οὐ σιωπήσομαι δι’ αὐτόν καὶ λόγον δυνάμεως ἐλεήσει τὸν ἴσον αὐτοῦJb 41:3
I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist.
Jb 41:12
“I will not keep silence concerning his limbs,
nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Jb 41:4Jb 41:4‏{ לא־ לֽוֹ־ }‏ אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
———
Ketib: לא־ ⬪ Qere: לֽוֹ־
Jb 41:12
“I will not keep silence concerning his limbs,
nor his mighty strength, nor his goodly frame.
5Jb 41:135τίς ἀποκαλύψει πρόσωπον ἐνδύσεως αὐτοῦ εἰς δὲ πτύξιν θώρακος αὐτοῦ τίς ἂν εἰσέλθοιJb 41:4
Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breastplate?
Jb 41:13
Who can strip off his outer garment?
Who shall come within his jaws?
Jb 41:5Jb 41:5מִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃Jb 41:13
Who can strip off his outer garment?
Who shall come within his jaws?
6Jb 41:146πύλας προσώπου αὐτοῦ τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦ φόβοςJb 41:5
Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
Jb 41:14
Who can open the doors of his face?
Around his teeth is terror.
Jb 41:6Jb 41:6דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃Jb 41:14
Who can open the doors of his face?
Around his teeth is terror.
7Jb 41:157τὰ ἔγκατα αὐτοῦ ἀσπίδες χάλκειαι σύνδεσμος δὲ αὐτοῦ ὥσπερ σμιρίτης λίθοςJb 41:6
His inwards are as brazen plates, and the texture of his skin as a smyrite stone.
Jb 41:15
Strong scales are his pride,
shut up together with a close seal.
Jb 41:7Jb 41:7גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָֽגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃Jb 41:15
Strong scales are his pride,
shut up together with a close seal.
8Jb 41:168εἷς τοῦ ἑνὸς κολλῶνται πνεῦμα δὲ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτόνJb 41:7
One part cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
Jb 41:16
One is so near to another,
that no air can come between them.
Jb 41:8Jb 41:8אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָב֥וֹא בֵֽינֵיהֶֽם׃Jb 41:16
One is so near to another,
that no air can come between them.
9Jb 41:179ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται συνέχονται καὶ οὐ μὴ ἀποσπασθῶσινJb 41:8
They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
Jb 41:17
They are joined one to another.
They stick together, so that they can’t be pulled apart.
Jb 41:9Jb 41:9אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃Jb 41:17
They are joined one to another.
They stick together, so that they can’t be pulled apart.
10Jb 41:1810ἐν πταρμῷ αὐτοῦ ἐπιφαύσκεται φέγγος οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἶδος ἑωσφόρουJb 41:9
At his sneezing a light shines, and his eyes are as the appearance of the morning star.
Jb 41:18
His sneezing flashes out light.
His eyes are like the eyelids of the morning.
Jb 41:10Jb 41:10עֲ‍ֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃Jb 41:18
His sneezing flashes out light.
His eyes are like the eyelids of the morning.
11Jb 41:1911ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύονται λαμπάδες καιόμεναι καὶ διαρριπτοῦνται ἐσχάραι πυρόςJb 41:10
Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
Jb 41:19
Out of his mouth go burning torches.
Sparks of fire leap forth.
Jb 41:11Jb 41:11מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃Jb 41:19
Out of his mouth go burning torches.
Sparks of fire leap forth.
12Jb 41:2012ἐκ μυκτήρων αὐτοῦ ἐκπορεύεται καπνὸς καμίνου καιομένης πυρὶ ἀνθράκωνJb 41:11
Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
Jb 41:20
Out of his nostrils a smoke goes,
as of a boiling pot over a fire of reeds.
Jb 41:12Jb 41:12מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃Jb 41:20
Out of his nostrils a smoke goes,
as of a boiling pot over a fire of reeds.
13Jb 41:2113ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἄνθρακες φλὸξ δὲ ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεταιJb 41:12
His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth.
Jb 41:21
His breath kindles coals.
A flame goes forth from his mouth.
Jb 41:13Jb 41:13נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃Jb 41:21
His breath kindles coals.
A flame goes forth from his mouth.
14Jb 41:2214ἐν δὲ τραχήλῳ αὐτοῦ αὐλίζεται δύναμις ἔμπροσθεν αὐτοῦ τρέχει ἀπώλειαJb 41:13
And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
Jb 41:22
There is strength in his neck.
Terror dances before him.
Jb 41:14Jb 41:14בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃Jb 41:22
There is strength in his neck.
Terror dances before him.
15Jb 41:2315σάρκες δὲ σώματος αὐτοῦ κεκόλληνται καταχέει ἐπ’ αὐτόν οὐ σαλευθήσεταιJb 41:14
The flesh also of his body is joined together: if one pours violence upon him, he shall not be moved.
Jb 41:23
The flakes of his flesh are joined together.
They are firm on him.
They can’t be moved.
Jb 41:15Jb 41:15מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃Jb 41:23
The flakes of his flesh are joined together.
They are firm on him.
They can’t be moved.
16Jb 41:2416ἡ καρδία αὐτοῦ πέπηγεν ὡς λίθος ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατοςJb 41:15
His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
Jb 41:24
His heart is as firm as a stone,
yes, firm as the lower millstone.
Jb 41:16Jb 41:16לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃Jb 41:24
His heart is as firm as a stone,
yes, firm as the lower millstone.
17Jb 41:2517στραφέντος δὲ αὐτοῦ φόβος θηρίοις τετράποσιν ἐπὶ γῆς ἁλλομένοιςJb 41:16
And when he turns, he is a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
Jb 41:25
When he raises himself up, the mighty are afraid.
They retreat before his thrashing.
Jb 41:17Jb 41:17מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃Jb 41:25
When he raises himself up, the mighty are afraid.
They retreat before his thrashing.
18Jb 41:2618ἐὰν συναντήσωσιν αὐτῷ λόγχαι οὐδὲν μὴ ποιήσωσιν δόρυ ἐπηρμένον καὶ θώρακαJb 41:17
If spears should come against him, men will effect nothing, either with the spear or the breast-plate.
Jb 41:26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
Jb 41:18Jb 41:18מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃Jb 41:26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
19Jb 41:2719ἥγηται μὲν γὰρ σίδηρον ἄχυρα χαλκὸν δὲ ὥσπερ ξύλον σαθρόνJb 41:18
For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
Jb 41:27
He counts iron as straw;
and brass as rotten wood.
Jb 41:19Jb 41:19יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃Jb 41:27
He counts iron as straw;
and brass as rotten wood.
20Jb 41:2820οὐ μὴ τρώσῃ αὐτὸν τόξον χάλκειον ἥγηται μὲν πετροβόλον χόρτονJb 41:19
The bow of brass shall not would him, he deems a slinger as grass.
Jb 41:28
The arrow can’t make him flee.
Sling stones are like chaff to him.
Jb 41:20Jb 41:20לֹֽא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃Jb 41:28
The arrow can’t make him flee.
Sling stones are like chaff to him.
21Jb 41:2921ὡς καλάμη ἐλογίσθησαν σφῦραι καταγελᾷ δὲ σεισμοῦ πυρφόρουJb 41:20
Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
Jb 41:29
Clubs are counted as stubble.
He laughs at the rushing of the javelin.
Jb 41:21Jb 41:21כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃Jb 41:29
Clubs are counted as stubble.
He laughs at the rushing of the javelin.
22Jb 41:3022ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς πᾶς δὲ χρυσὸς θαλάσσης ὑπ’ αὐτὸν ὥσπερ πηλὸς ἀμύθητοςJb 41:21
His lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is an immense quantity of clay.
Jb 41:30
His undersides are like sharp potsherds,
leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
Jb 41:22Jb 41:22תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃Jb 41:30
His undersides are like sharp potsherds,
leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
23Jb 41:3123ἀναζεῖ τὴν ἄβυσσον ὥσπερ χαλκεῖον ἥγηται δὲ τὴν θάλασσαν ὥσπερ ἐξάλειπτρονJb 41:22
He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
Jb 41:31
He makes the deep to boil like a pot.
He makes the sea like a pot of ointment.
Jb 41:23Jb 41:23יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃Jb 41:31
He makes the deep to boil like a pot.
He makes the sea like a pot of ointment.
24Jb 41:3224τὸν δὲ τάρταρον τῆς ἀβύσσου ὥσπερ αἰχμάλωτον ἐλογίσατο ἄβυσσον εἰς περίπατονJb 41:23
and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range.
Jb 41:32
He makes a path shine after him.
One would think the deep had white hair.
Jb 41:24Jb 41:24אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃Jb 41:32
He makes a path shine after him.
One would think the deep had white hair.
25Jb 41:3325οὐκ ἔστιν οὐδὲν ἐπὶ τῆς γῆς ὅμοιον αὐτῷ πεποιημένον ἐγκαταπαίζεσθαι ὑπὸ τῶν ἀγγέλων μουJb 41:24
There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
Jb 41:33
On earth there is not his equal,
that is made without fear.
Jb 41:25Jb 41:25אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מָשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת׃Jb 41:33
On earth there is not his equal,
that is made without fear.
26Jb 41:3426πᾶν ὑψηλὸν ὁρᾷ αὐτὸς δὲ βασιλεὺς πάντων τῶν ἐν τοῖς ὕδασινJb 41:25
He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.
Jb 41:34
He sees everything that is high.
He is king over all the sons of pride.”
Jb 41:26Jb 41:26אֵֽת־כָּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ ס Jb 41:34
He sees everything that is high.
He is king over all the sons of pride.”
« Ch 40» Ch 42

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Jul-2024 02:25:05 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top