www.katabiblon.com

Ἰὼβ - איוב

Job - Eyov [Job]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Jb 41:11οὐχ ἑόρακας αὐτὸν οὐδὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις τεθαύμακαςJb 41:1
Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said of him? Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
Jb 41:1
“Can you draw out Leviathan with a fishhook,
or press down his tongue with a cord?
Jb 41:1Jb 41:1הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃Jb 41:1
“Can you draw out Leviathan with a fishhook,
or press down his tongue with a cord?
2Jb 41:22οὐ δέδοικας ὅτι ἡτοίμασταί μοι τίς γάρ ἐστιν ὁ ἐμοὶ ἀντιστάςJb 41:2
Or who will resist me, and abide, since the whole world under heaven is mine?
Jb 41:2
Can you put a rope into his nose,
or pierce his jaw through with a hook?
Jb 41:2Jb 41:2לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃Jb 41:2
Can you put a rope into his nose,
or pierce his jaw through with a hook?
3Jb 41:33ἢ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶ ὑπομενεῖ εἰ πᾶσα ἡ ὑπ’ οὐρανὸν ἐμή ἐστινJb 41:3
I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist.
Jb 41:3
Will he make many petitions to you,
or will he speak soft words to you?
Jb 41:3Jb 41:3מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃Jb 41:3
Will he make many petitions to you,
or will he speak soft words to you?
4Jb 41:44οὐ σιωπήσομαι δι’ αὐτόν καὶ λόγον δυνάμεως ἐλεήσει τὸν ἴσον αὐτοῦJb 41:4
Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breastplate?
Jb 41:4
Will he make a covenant with you,
that you should take him for a servant forever?
Jb 41:4Jb 41:4‏{ לא־ לֽוֹ־ }‏ אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃
———
Ketib: לא־ ⬪ Qere: לֽוֹ־
Jb 41:4
Will he make a covenant with you,
that you should take him for a servant forever?
5Jb 41:55τίς ἀποκαλύψει πρόσωπον ἐνδύσεως αὐτοῦ εἰς δὲ πτύξιν θώρακος αὐτοῦ τίς ἂν εἰσέλθοιJb 41:5
Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
Jb 41:5
Will you play with him as with a bird?
Or will you bind him for your girls?
Jb 41:5Jb 41:5מִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃Jb 41:5
Will you play with him as with a bird?
Or will you bind him for your girls?
6Jb 41:66πύλας προσώπου αὐτοῦ τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦ φόβοςJb 41:6
His inwards are as brazen plates, and the texture of his skin as a smyrite stone.
Jb 41:6
Will traders barter for him?
Will they part him among the merchants?
Jb 41:6Jb 41:6דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃Jb 41:6
Will traders barter for him?
Will they part him among the merchants?
7Jb 41:77τὰ ἔγκατα αὐτοῦ ἀσπίδες χάλκειαι σύνδεσμος δὲ αὐτοῦ ὥσπερ σμιρίτης λίθοςJb 41:7
One part cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
Jb 41:7
Can you fill his skin with barbed irons,
or his head with fish spears?
Jb 41:7Jb 41:7גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָֽגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃Jb 41:7
Can you fill his skin with barbed irons,
or his head with fish spears?
8Jb 41:88εἷς τοῦ ἑνὸς κολλῶνται πνεῦμα δὲ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτόνJb 41:8
They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
Jb 41:8
Lay your hand on him.
Remember the battle, and do so no more.
Jb 41:8Jb 41:8אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָב֥וֹא בֵֽינֵיהֶֽם׃Jb 41:8
Lay your hand on him.
Remember the battle, and do so no more.
9Jb 41:99ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται συνέχονται καὶ οὐ μὴ ἀποσπασθῶσινJb 41:9
At his sneezing a light shines, and his eyes are as the appearance of the morning star.
Jb 41:9
Behold, the hope of him is in vain.
Won’t one be cast down even at the sight of him?
Jb 41:9Jb 41:9אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃Jb 41:9
Behold, the hope of him is in vain.
Won’t one be cast down even at the sight of him?
10Jb 41:1010ἐν πταρμῷ αὐτοῦ ἐπιφαύσκεται φέγγος οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἶδος ἑωσφόρουJb 41:10
Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
Jb 41:10
None is so fierce that he dare stir him up.
Who then is he who can stand before me?
Jb 41:10Jb 41:10עֲ‍ֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃Jb 41:10
None is so fierce that he dare stir him up.
Who then is he who can stand before me?
11Jb 41:1111ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύονται λαμπάδες καιόμεναι καὶ διαρριπτοῦνται ἐσχάραι πυρόςJb 41:11
Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
Jb 41:11
Who has first given to me, that I should repay him?
Everything under the heavens is mine.
Jb 41:11Jb 41:11מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃Jb 41:11
Who has first given to me, that I should repay him?
Everything under the heavens is mine.
12Jb 41:1212ἐκ μυκτήρων αὐτοῦ ἐκπορεύεται καπνὸς καμίνου καιομένης πυρὶ ἀνθράκωνJb 41:12
His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth.
Jb 41:12
“I will not keep silence concerning his limbs,
nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Jb 41:12Jb 41:12מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃Jb 41:12
“I will not keep silence concerning his limbs,
nor his mighty strength, nor his goodly frame.
13Jb 41:1313ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἄνθρακες φλὸξ δὲ ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεταιJb 41:13
And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
Jb 41:13
Who can strip off his outer garment?
Who shall come within his jaws?
Jb 41:13Jb 41:13נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃Jb 41:13
Who can strip off his outer garment?
Who shall come within his jaws?
14Jb 41:1414ἐν δὲ τραχήλῳ αὐτοῦ αὐλίζεται δύναμις ἔμπροσθεν αὐτοῦ τρέχει ἀπώλειαJb 41:14
The flesh also of his body is joined together: if one pours violence upon him, he shall not be moved.
Jb 41:14
Who can open the doors of his face?
Around his teeth is terror.
Jb 41:14Jb 41:14בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃Jb 41:14
Who can open the doors of his face?
Around his teeth is terror.
15Jb 41:1515σάρκες δὲ σώματος αὐτοῦ κεκόλληνται καταχέει ἐπ’ αὐτόν οὐ σαλευθήσεταιJb 41:15
His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
Jb 41:15
Strong scales are his pride,
shut up together with a close seal.
Jb 41:15Jb 41:15מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃Jb 41:15
Strong scales are his pride,
shut up together with a close seal.
16Jb 41:1616ἡ καρδία αὐτοῦ πέπηγεν ὡς λίθος ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατοςJb 41:16
And when he turns, he is a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
Jb 41:16
One is so near to another,
that no air can come between them.
Jb 41:16Jb 41:16לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃Jb 41:16
One is so near to another,
that no air can come between them.
17Jb 41:1717στραφέντος δὲ αὐτοῦ φόβος θηρίοις τετράποσιν ἐπὶ γῆς ἁλλομένοιςJb 41:17
If spears should come against him, men will effect nothing, either with the spear or the breast-plate.
Jb 41:17
They are joined one to another.
They stick together, so that they can’t be pulled apart.
Jb 41:17Jb 41:17מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃Jb 41:17
They are joined one to another.
They stick together, so that they can’t be pulled apart.
18Jb 41:1818ἐὰν συναντήσωσιν αὐτῷ λόγχαι οὐδὲν μὴ ποιήσωσιν δόρυ ἐπηρμένον καὶ θώρακαJb 41:18
For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
Jb 41:18
His sneezing flashes out light.
His eyes are like the eyelids of the morning.
Jb 41:18Jb 41:18מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃Jb 41:18
His sneezing flashes out light.
His eyes are like the eyelids of the morning.
19Jb 41:1919ἥγηται μὲν γὰρ σίδηρον ἄχυρα χαλκὸν δὲ ὥσπερ ξύλον σαθρόνJb 41:19
The bow of brass shall not would him, he deems a slinger as grass.
Jb 41:19
Out of his mouth go burning torches.
Sparks of fire leap forth.
Jb 41:19Jb 41:19יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃Jb 41:19
Out of his mouth go burning torches.
Sparks of fire leap forth.
20Jb 41:2020οὐ μὴ τρώσῃ αὐτὸν τόξον χάλκειον ἥγηται μὲν πετροβόλον χόρτονJb 41:20
Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
Jb 41:20
Out of his nostrils a smoke goes,
as of a boiling pot over a fire of reeds.
Jb 41:20Jb 41:20לֹֽא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃Jb 41:20
Out of his nostrils a smoke goes,
as of a boiling pot over a fire of reeds.
21Jb 41:2121ὡς καλάμη ἐλογίσθησαν σφῦραι καταγελᾷ δὲ σεισμοῦ πυρφόρουJb 41:21
His lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is an immense quantity of clay.
Jb 41:21
His breath kindles coals.
A flame goes forth from his mouth.
Jb 41:21Jb 41:21כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃Jb 41:21
His breath kindles coals.
A flame goes forth from his mouth.
22Jb 41:2222ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς πᾶς δὲ χρυσὸς θαλάσσης ὑπ’ αὐτὸν ὥσπερ πηλὸς ἀμύθητοςJb 41:22
He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
Jb 41:22
There is strength in his neck.
Terror dances before him.
Jb 41:22Jb 41:22תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃Jb 41:22
There is strength in his neck.
Terror dances before him.
23Jb 41:2323ἀναζεῖ τὴν ἄβυσσον ὥσπερ χαλκεῖον ἥγηται δὲ τὴν θάλασσαν ὥσπερ ἐξάλειπτρονJb 41:23
and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range.
Jb 41:23
The flakes of his flesh are joined together.
They are firm on him.
They can’t be moved.
Jb 41:23Jb 41:23יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃Jb 41:23
The flakes of his flesh are joined together.
They are firm on him.
They can’t be moved.
24Jb 41:2424τὸν δὲ τάρταρον τῆς ἀβύσσου ὥσπερ αἰχμάλωτον ἐλογίσατο ἄβυσσον εἰς περίπατονJb 41:24
There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
Jb 41:24
His heart is as firm as a stone,
yes, firm as the lower millstone.
Jb 41:24Jb 41:24אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃Jb 41:24
His heart is as firm as a stone,
yes, firm as the lower millstone.
25Jb 41:2525οὐκ ἔστιν οὐδὲν ἐπὶ τῆς γῆς ὅμοιον αὐτῷ πεποιημένον ἐγκαταπαίζεσθαι ὑπὸ τῶν ἀγγέλων μουJb 41:25
He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.
Jb 41:25
When he raises himself up, the mighty are afraid.
They retreat before his thrashing.
Jb 41:25Jb 41:25אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מָשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת׃Jb 41:25
When he raises himself up, the mighty are afraid.
They retreat before his thrashing.
26Jb 41:2626πᾶν ὑψηλὸν ὁρᾷ αὐτὸς δὲ βασιλεὺς πάντων τῶν ἐν τοῖς ὕδασιν26
Jb 41:26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
Jb 41:26Jb 41:26אֵֽת־כָּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ ס Jb 41:26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
« Ch 40» Ch 42

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 13-Apr-2024 12:51:15 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top