www.katabiblon.com

Σοφια Σαλωμωνος

Wisdom of Solomon

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11κρεισσων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρειττων -ον and κρεισσων -ον, gen. sg. -ονος
κρεισσον·^
mas nom sg or fem nom sg
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (nom)
ατεκνια μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αρετης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρετη, -ης, η
αρετ·ης
(fem) gen sg
virtue
demonstrated character worthy of praise; excellence of character.
virtue (gen)
αθανασια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·θανασια, -ας, η
αθανασι·α
(fem) nom|voc sg
immortality
immortality (nom|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μνημη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μνημη, -ης, η
μνημ·η(ι)
(fem) dat sg
recollection
remembrance, memory.
recollection (dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
γινωσκεται [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
he/she/it-is-being-KNOW-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
Wsd 4:1Better it is to have no children, and to have virtue: for the memorial thereof is immortal: because it is known with God, and with men.Wsd 4:1
It is better to be childless with virtue, for immortality is in the memory of virtue, because it is recognized both before God and before men.
22παρουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ιημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ- or 2nd ath. παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·(εσ)·ουσ·αν; παρ·(ε)·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg; 2aor act ptcp fem acc sg
while BE-ing-PRESENT/NEAR; upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
while BE-ing-PRESENT/NEAR (acc); upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH (acc)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
μιμουνται [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμεομαι (μιμ(ε)-, -, μιμη·σ-, -, -, -)
μιμ(ε)·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-MIMIC-ed
they-are-being-MIMIC-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ποθουσιν απελθουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ερχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
απ·ελθ·ουσ·αν
2aor act ptcp fem acc sg
upon DEPART-ing
Lit:"came-from", hence go away, depart from
upon DEPART-ing (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
αιωνι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ι
(mas) dat sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (dat)
στεφανηφορουσα πομπευει τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αμιαντων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μιαντος -ον
αμιαντ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
undefiled
undefiled (gen)
αθλων [lexicon][inflect][close]
Verb

αθλεω (αθλ(ε)-, -, αθλη·σ-, -, -, -)
αθλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while COMPETE-ing
[see athletics, strive]
while COMPETE-ing (nom)
αγωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αγων, -ωνος, ο
αγων·α
(mas) acc sg
struggle
competition
struggle (acc)
νικησασα [lexicon][inflect][close]
Verb

νικαω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-)
νικη·σασ·α
1aor act ptcp fem nom|voc sg
upon VICTOR-ing-OVER
[to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed]
upon VICTOR-ing-OVER (nom|voc)
Wsd 4:2When it is present, men take example at it; and when it is gone, they desire it: it weareth a crown, and triumpheth for ever, having gotten the victory, striving for undefiled rewards.Wsd 4:2
When it is present, people imitate it. They long after it when it has departed. Throughout all time it marches, crowned in triumph, victorious in the competition for the prizes that are undefiled.
33πολυγονον δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ασεβων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

α·σεβης -ες; α·σεβεω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ungodly; while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
ungodly (gen); while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing (nom)
πληθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πληθο·ς, -ους, το
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
multitude (nom|acc|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
χρησιμευσει και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
νοθων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νοθος -η -ον
νοθ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
illegitimate
illegitimate (gen)
μοσχευματων ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
δωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical)
ριζαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ριζα, -ης, η
ριζ·αν
(fem) acc sg
root
root (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
βαθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βαθο·ς, -ους, το
βαθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
depth
depth (nom|acc|voc)
ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
ασφαλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σφαλης -ες
ασφαλ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
certain
not risky, unshaken, not liable to fall, immovable, steadfast, assured from danger, sure, certain
certain (acc, nom|acc|voc)
βασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

βασις, -εως, η (cf. πους); βαινω [LXX] (βαιν-, -, 2nd ath. β(η)-/ath. β(α)-, βεβη·κ-, -, -)
βασ(ι)·ν; β(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
foot; upon STEP-ing
[pedastal, something something stands on. (the 4 legs of chair)]; (walk)
foot (acc); upon STEP-ing (dat)
εδρασει [lexicon][inflect][close]
Verb

εδραζω [LXX] (-, εδρα·σ-, -, -, ηδρασ-, εδρασ·θ-)
εδρα·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PLACE/SECURE, you(sg)-will-be-PLACE/SECURE-ed
he/she/it-will-PLACE/SECURE, you(sg)-will-be-PLACE/SECURE-ed (classical)
Wsd 4:3But the multiplying brood of the ungodly shall not thrive, nor take deep rooting from bastard slips, nor lay any fast foundation.Wsd 4:3
But the multiplying brood of the ungodly will be of no profit, and their illegitimate offshoots won’t take deep root, nor will they establish a sure hold.
44καν [lexicon][inflect][close]
Crasis (Conjunction)

καν (και αν or και εαν)
και (ε)αν
indecl
and/also (if) ever
and/also (if) ever
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κλαδοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κλαδος, -ου, ο
κλαδ·οις
(mas) dat pl
branchs
branchs (dat)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
καιρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ον
(mas) acc sg
period-of-time
/season
period-of-time (acc)
αναθαλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·θαλλω (ανα+θαλλ-, -, 2nd ανα+θαλ-, -, -, -)
ανα·θαλ·η(ι)
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-REVIVE, you(sg)-should-be-REVIVE-ed
sprout again
he/she/it-should-REVIVE, you(sg)-should-be-REVIVE-ed
επισφαλως βεβηκοτα [lexicon][inflect][close]
Verb

βαινω [LXX] (βαιν-, -, 2nd ath. β(η)-/ath. β(α)-, βεβη·κ-, -, -)
βεβη·κοτ·α
perf act ptcp mas acc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc pl
having STEP-ed
(walk)
having STEP-ed (acc, nom|acc|voc)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
ανεμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανεμος, -ου, ο
ανεμ·ου
(mas) gen sg
wind
gust of wind
wind (gen)
σαλευθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

σαλευω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-)
σαλευ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SHAKE-ed
(tremor)
he/she/it-will-be-SHAKE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
βιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βια, -ας, η
βι·ας
(fem) gen sg
force
(violence)
force (gen)
ανεμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανεμος, -ου, ο
ανεμ·ων
(mas) gen pl
winds
gust of wind
winds (gen)
εκριζωθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·ριζοω (εκ+ριζ(ο)-, -, εκ+ριζω·σ-, -, -, εκ+ριζω·θ-)
εκ·ριζω·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-UPROOT-ed
he/she/it-will-be-UPROOT-ed
Wsd 4:4For though they flourish in branches for a time; yet standing not last, they shall be shaken with the wind, and through the force of winds they shall be rooted out.Wsd 4:4
For even if they grow branches and flourish for a season, standing unsure, they will be shaken by the wind. They will be uprooted by the violence of winds.
55περικλασθησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·κλαω [LXX] (περι+κλ(α)-, -, περι+κλα·σ-, -, -, περι+κλασ·θ-)
περι·κλασ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-BEND-ed
they-will-be-BEND-ed
κλωνες ατελεστοι και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
καρπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

καρπος[1], -ου, ο; Καρπος[2], -ου, ο
καρπ·ος; καρπ·ος
(mas) nom sg; (mas) nom sg
fruit; Fruit
;
fruit (nom); Fruit (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
αχρηστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·χρηστος -ον
αχρηστ·ος
mas nom sg or fem nom sg
useless
useless (nom)
αωρος εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
βρωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

βρωσις, -εως, η
βρωσ(ι)·ν
(fem) acc sg
food
(meal, food, meat)
food (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ουθεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουθε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
επιτηδειος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

επιτηδειος -εια -ον
επιτηδει·ος
mas nom sg
appropriate
appropriate (nom)
Wsd 4:5The imperfect branches shall be broken off, their fruit unprofitable, not ripe to eat, yea, meet for nothing.Wsd 4:5
Their branches will be broken off before they come to maturity. Their fruit will be useless, never ripe to eat, and fit for nothing.
66εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ανομων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·νομος -ον
ανομ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
lawless/lawlessness (gen)
υπνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

υπνος, -ου, ο; υπνοω [LXX] (υπν(ο)-, υπνω·σ-, υπνω·σ-, -, -, -)
υπν·ων; υπν(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
sleeps; while SLEEP-ing
;
sleeps (gen); while SLEEP-ing (nom)
τεκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τεκνον, -ου, το, voc. sg. τεκνον, voc. pl. τεκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
children
children (nom|acc|voc)
γεννωμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

γενναω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-)
γενν(α)·ομεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-BEGET/BIRTH-ed
Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of
while being-BEGET/BIRTH-ed (nom|acc|voc)
μαρτυρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

μαρτυ[ρ]ς, -υρος, ο, dat. pl. μαρτυ[ρ]σιν
μαρτυρ·ες
(mas) nom|voc pl
witness-bearer
One who bears witness.
witness-bearer (nom|voc)
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
he/she/it-is-BE-ing; they-are
;
he/she/it-is-BE-ing; they-are
πονηριας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πονηρια, -ας, η
πονηρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
cunning, cunnings
cunning (gen), cunnings (acc)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
γονεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γονευς, -εως, ο
γον(ευ)·ων
(mas) gen pl
parents
parents (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
εξετασμω(ι) αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Wsd 4:6For children begotten of unlawful beds are witnesses of wickedness against their parents in their trial.Wsd 4:6
For unlawfully conceived children are witnesses of wickedness against parents when they are investigated.
77δικαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
φθαση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

φθανω (φθαν-, -, φθα·σ-, εφθα·κ-, -, -)
φθα·ση(ι)
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-PRECEDE, you(sg)-should-be-PRECEDE-ed
to arrive first; to come or do first or before others; c. acc. pers. to be beforehand with, overtake, outstrip, anticipate
he/she/it-should-PRECEDE, you(sg)-should-be-PRECEDE-ed
τελευτησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

τελευταω (τελευτ(α)-, τελευτη·σ-, τελευτη·σ-, τετελευτη·κ-, -, -)
τελευτη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-END, be-you(sg)-END-ed!, he/she/it-happens-to-END
to-END, be-you(sg)-END-ed!, he/she/it-happens-to-END (opt)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αναπαυσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ανα·παυσις, -εως, η; ανα·παυω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
αναπαυσ(ι)·ι; ανα·παυ·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
rest; he/she/it-will-REST, you(sg)-will-be-REST-ed
; [Lit:"pause-up", hence rest/cease/refresh (from labors/struggles)]
rest (dat); he/she/it-will-REST, you(sg)-will-be-REST-ed (classical)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
Wsd 4:7But though the righteous be prevented with death, yet shall he be in rest.Wsd 4:7
But a righteous man, even if he dies before his time, will be at rest.
88γηρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γηρας, -ως and γηρο·ς, -ους, το
γηρ(α)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
old age
old age (nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τιμιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

τιμιος -α -ον
τιμι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
precious
dear
precious (acc, nom|acc|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πολυχρονιον ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
αριθμω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αριθμος, -ου, ο
αριθμ·ω(ι)
(mas) dat sg
number
[see arithmetic]
number (dat)
ετων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·ων
(neu) gen pl
years
years (gen)
μεμετρηται [lexicon][inflect][close]
Verb

μετρεω (μετρ(ε)-, μετρη·σ-, μετρη·σ-, -, μεμετρη-, μετρη·θ-)
μεμετρη·ται
perf mp ind 3rd sg
he/she/it-has-been-MEASURE-ed
he/she/it-has-been-MEASURE-ed
Wsd 4:8For honourable age is not that which standeth in length of time, nor that is measured by number of years.Wsd 4:8
For honorable old age is not that which stands in length of time, nor is its measure given by number of years,
99πολια δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
φρονησις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρονησις, -εως, η
φρονησ(ι)·ς
(fem) nom sg
contemplation
contemplation (nom)
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηλικια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ηλικια, -ας, η
ηλικι·α
(fem) nom|voc sg
age/maturity
get older, stature
age/maturity (nom|voc)
γηρως [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γηρας, -ως and γηρο·ς, -ους, το
γηρ(α)·ος
(neu) gen sg
old age
old age (gen)
βιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βιος, -ου, ο
βι·ος
(mas) nom sg
life/livelihood
can also refer to property (BDAG 177)
life/livelihood (nom)
ακηλιδωτος
Wsd 4:9But wisdom is the gray hair unto men, and an unspotted life is old age.Wsd 4:9
but understanding is gray hair to men, and an unspotted life is ripe old age.
1010ευαρεστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ευ·αρεστος -ον
ευαρεστ·ος
mas nom sg or fem nom sg
well-pleasing
Lit"well/good-pleasing", hence well-pleasing/pleasing/acceptable.
well-pleasing (nom)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
γενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom)
ηγαπηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ε·αγαπη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-AGAPE-LOVE-ed
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
he/she/it-was-AGAPE-LOVE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ζων [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ν[τ], ζ(η)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
while LIVE-ing
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
while LIVE-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
μεταξυ [lexicon][inflect][close]
Adverb

μετα·ξυ
μεταξυ
indecl
between
between
αμαρτωλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (gen)
μετετεθη [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·τιθημι (ath. μετα+τιθ(ε)-, μετα+θη·σ-, μετα+θη·κ- or 2nd ath. μετα+θ(ε)-, -, -, μετα+τε·θ-)
μετα·ε·τε·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-MOVE/CHANGE-PLACE-ed
Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip.
he/she/it-was-MOVE/CHANGE-PLACE-ed
Wsd 4:10He pleased God, and was beloved of him: so that living among sinners he was translated.Wsd 4:10
Being found well-pleasing to God, someone was loved. While living among sinners he was transported.
1111ηρπαγη [lexicon][inflect][close]
Verb

αρπαζω (αρπαζ-, αρπ(α)·[σ]-/αρπα·σ-, αρπα·σ-, ηρπα·κ-, ηρπασ-, αρπασ·θ-/αρπαγ·[θ]-)
ε·αρπαγ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SNATCH-ed
carry off, drag away, seize, denoting violent seizure of property, grab, captivate, ravish, rape, grasp, see also spoliate, plunder, pillage, rob; destroy, ruin
he/she/it-was-SNATCH-ed
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
κακια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κακια, -ας, η
κακι·α
(fem) nom|voc sg
evil
evil (nom|voc)
αλλαξη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αλλασσω (αλλασσ-, αλλαξ-, αλλαξ-, -, -, αλλαγ·[θ]-)
αλλασσ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-CHANGE/ALTER-ed, he/she/it-should-CHANGE/ALTER, you(sg)-should-be-CHANGE/ALTER-ed
give in exchange, barter one thing for another, repay requite, leave
you(sg)-will-be-CHANGE/ALTER-ed, he/she/it-should-CHANGE/ALTER, you(sg)-should-be-CHANGE/ALTER-ed
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
δολος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δολος, -ου, ο
δολ·ος
(mas) nom sg
guile
Lit:"snare-bait", hence craft, deceit, subtilty, trickery;
guile (nom)
απατηση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

απαταω (απατ(α)-, απατη·σ-, απατη·σ-, -, -, απατη·θ-)
απατη·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-DECEIVE-ed, he/she/it-should-DECEIVE, you(sg)-should-be-DECEIVE-ed
you(sg)-will-be-DECEIVE-ed, he/she/it-should-DECEIVE, you(sg)-should-be-DECEIVE-ed
ψυχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Wsd 4:11Yea speedily was he taken away, lest that wickedness should alter his understanding, or deceit beguile his soul.Wsd 4:11
He was caught away, lest evil should change his understanding, or guile deceive his soul.
1212βασκανια γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
φαυλοτητος αμαυροι τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
καλα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλος -η -ον (cf. αγαθος)
καλ·α
neu nom|acc|voc pl
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ρεμβασμος επιθυμιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lust/yearning, lusts/yearnings
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (gen), lusts/yearnings (acc)
μεταλλευει νουν [lexicon][inflect][close]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)

νουν [LXX]; νους, νοος, νοι, νουν, ο
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun; mind
[14th letter of Hebrew alphabet];
nun; mind (acc)
ακακον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·κακος -ον
ακακ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
innocent
innocent (acc, nom|acc|voc)
Wsd 4:12For the bewitching of naughtiness doth obscure things that are honest; and the wandering of concupiscence doth undermine the simple mind.Wsd 4:12
For the fascination of wickedness obscures the things which are good, and the whirl of desire perverts an innocent mind.
1313τελειωθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

τελειοω (τελει(ο)-, τελειω·σ-, τελειω·σ-, τετελειω·κ-, τετελειω-, τελειω·θ-)
τελειω·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-COMPLETE-ed
[to fully realize, complete, or finish; to perfect, in the sense of satisfying all requirements [intended purpose], but not in the sense of being entirely without fault or defect]
upon being-COMPLETE-ed (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ολιγω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ολιγος -η -ον
ολιγ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
little
[see oligarchy]
little (dat)
επληρωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πληροω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
ε·πληρω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-FILL-ed
fill, make full or complete (hence, "fulfill").
he/she/it-FILL-ed
χρονους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ους
(mas) acc pl
times
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
times (acc)
μακρους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μακρος -α -ον
μακρ·ους
mas acc pl
far
[far, long, large see "macro"]
far (acc)
Wsd 4:13He, being made perfect in a short time, fulfilled a long time:Wsd 4:13
Being made perfect quickly, he filled a long time;
1414αρεστη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αρεστος -η -ον
αρεστ·η
fem nom|voc sg
pleasing
pleasing (nom|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
εσπευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σπευδω (σπευδ-, σπευ[δ]·σ-, σπευ[δ]·σ-, -, -, -)
ε·σπευδ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HASTEN-ed
[urge upon]
he/she/it-HASTEN-ed
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
μεσου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

μεσος -η -ον; μεσοω (μεσ(ο)-, -, -, -, -, -)
μεσ·ου; μεσ(ο)·ε, μεσ(ο)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
middle; be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE!
;
middle (gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE!
πονηριας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πονηρια, -ας, η
πονηρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
cunning, cunnings
cunning (gen), cunnings (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
λαοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·οι
(mas) nom|voc pl
peoples
peoples (nom|voc)
ιδοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
upon SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
νοησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

νοεω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon PERCEIVE-ing
perceive, understand by the mind. cf. συνιημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
upon PERCEIVE-ing (nom|voc)
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
θεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

τιθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
θ(ε)·ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon PUT-ing
/lay/put/set/situate/arrange/station
upon PUT-ing (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
διανοια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·νοια, -ας, η
διανοι·α(ι)
(fem) dat sg
cognition
intellect, mentality, purpose, plan
cognition (dat)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
τοιουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιουτ·ο(ν)
neu nom|acc sg
such-as-this
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-this (nom|acc)
Wsd 4:14For his soul pleased the Lord: therefore hasted he to take him away from among the wicked.Wsd 4:14
for his soul was pleasing to the Lord. Therefore he hurried out of the midst of wickedness.
1515οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
χαρις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαρι[τ]·ς
(fem) nom sg
favor/grace
[see charity]
favor/grace (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)

ελεο·ς, -ους, το v.l. ελεος, -ου, ο
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy
[pity, mercy, compassion]
mercy (nom, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εκλεκτοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εκ·λεκτος -η -ον
εκλεκτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
chosen
chosen, selected, elected
chosen (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επισκοπη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·σκοπη, -ης, η
επισκοπ·η
(fem) nom|voc sg
oversight
visitation
oversight (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
οσιοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

οσιος -ια -ον (cf. αγιος and ιερος)
οσι·οις
neu dat pl or mas dat pl
holy
holy (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Wsd 4:15This the people saw, and understood it not, neither laid they up this in their minds, That his grace and mercy is with his saints, and that he hath respect unto his chosen.Wsd 4:15
But the peoples saw and didn’t understand, not considering this, that grace and mercy are with his chosen, and that he visits his holy ones;
1616κατακρινει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρινω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-)
κατα·κριν·ει, κατα·κριν(ε)·[σ]ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-CONDEMN-ing, you(sg)-are-being-CONDEMN-ed, he/she/it-will-CONDEMN, you(sg)-will-be-CONDEMN-ed
Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process)
he/she/it-is-CONDEMN-ing, you(sg)-are-being-CONDEMN-ed (classical), he/she/it-will-CONDEMN, you(sg)-will-be-CONDEMN-ed (classical)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
δικαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
καμων [lexicon][inflect][close]
Verb

καμνω (καμν-, -, 2nd καμ-, κεκμη·κ-, -, -)
καμ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon WEARY/LABORED-ing
upon WEARY/LABORED-ing (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ζωντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while LIVE-ing
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
while LIVE-ing (acc)
ασεβεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

α·σεβης -ες; α·σεβεω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ες, ασεβ(ε)·ας; ασεβ(ε)·εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg
ungodly; you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
ungodly (acc, nom|voc); you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νεοτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

νεοτη[τ]ς, -ητος, η
νεοτη[τ]·ς
(fem) nom|voc sg
youth
[see neophyte]
youth (nom|voc)
τελεσθεισα [lexicon][inflect][close]
Verb

τελεω (τελ(ε)-, τελε·σ-, τελε·σ-, τετελε·κ-, τετελεσ-, τελεσ·θ-)
τελεσ·θεισ·α
aor θη ptcp fem nom|voc sg
upon being-END-ed
/finish/complete
upon being-END-ed (nom|voc)
ταχεως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχεως (Adv. of ταχυς); ταχυς -εια -υ, gen. -εος and -εως
ταχεως; ταχ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
quickly; quick
cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift; speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
quickly; quick (gen)
πολυετες γηρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γηρας, -ως and γηρο·ς, -ους, το
γηρ(α)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
old age
old age (nom|acc|voc)
αδικου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

α·δικος -ον; α·δικεω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-)
αδικ·ου; αδικ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg; pres mp imp 2nd sg
unjust; be-you(sg)-being-DO-HARM/WRONG-ed!
[unrighteous, someone who is guilty against another in the law]; Lit:"do-unright".
unjust (gen); be-you(sg)-being-DO-HARM/WRONG-ed!
Wsd 4:16Thus the righteous that is dead shall condemn the ungodly which are living; and youth that is soon perfected the many years and old age of the unrighteous.Wsd 4:16
but a righteous man who is dead will condemn the ungodly who are living, and youth who is quickly perfected will condemn the many years of an unrighteous man’s old age.
1717οψονται [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
they-will-be-SEE/BEHOLD-ed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τελευτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τελευτη, -ης, η
τελευτ·ην
(fem) acc sg
end
end (acc)
σοφου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ου
neu gen sg or mas gen sg
wise
wise (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
νοησουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

νοεω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·σουσι(ν), νοη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-PERCEIVE, going-to-PERCEIVE
perceive, understand by the mind. cf. συνιημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
they-will-PERCEIVE, going-to-PERCEIVE (fut ptcp) (dat)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εβουλευσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

βουλευω (βουλευ-, βουλευ·σ-, βουλευ·σ-, -, βεβουλευ-, -)
ε·βουλευ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-DECIDE-ed
deliberate, determine
he/she/it-was-DECIDE-ed
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
ησφαλισατο [lexicon][inflect][close]
Verb

α·σφαλιζω (-, -, ασφαλι·σ-, -, -, ασφαλισ·θ-)
ε·ασφαλι·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-SECURE-ed
he/she/it-was-SECURE-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
Wsd 4:17For they shall see the end of the wise, and shall not understand what God in his counsel hath decreed of him, and to what end the Lord hath set him in safety.Wsd 4:17
For the ungodly will see a wise man’s end, and won’t understand what the Lord planned for him, and why he safely kept him.
1818οψονται [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
they-will-be-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξουθενησουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ουθενεω/-νοω (εξ+ουθεν(ε)-, εξ+ουθενη·σ-/εξ+ουθενω·σ-, εξ+ουθενη·σ-/εξ+ουθενω·σ-, εξ+ουθενη·κ-, εξ+ουθενη-, εξ+ουθενη·θ-/εξ+ουθενω·θ-)
εξ·ουθενη·σουσι(ν), εξ·ουθενη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-DESPISE/SET-AT-NAUGHT, going-to-DESPISE/SET-AT-NAUGHT
Lit:"treat-as-worthless", hence, despise, scorn, invalidate, reject (active self-willed refusal to accept)
they-will-DESPISE/SET-AT-NAUGHT, going-to-DESPISE/SET-AT-NAUGHT (fut ptcp) (dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
εκγελασεται
Wsd 4:18They shall see him, and despise him; but God shall laugh them to scorn: and they shall hereafter be a vile carcase, and a reproach among the dead for evermore.Wsd 4:18
They will see, and they will despise; but the Lord will laugh them to scorn. After this, they will become a dishonored carcass and a reproach among the dead forever;
1919και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πτωμα[τ], -ατος, το
πτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
corpse/fall
[in LXX: fall, collapse]
corpse/fall (nom|acc|voc)
ατιμον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·τιμος -ον
ατιμ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
without honor/dishonored
without honor/dishonored (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
υβριν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

υβρις, -εως, η
υβρ(ι)·ν
(fem) acc sg
hubris
[coming from excessive pride of strength or passion, insolence, violence]
hubris (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
νεκροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρος -α -ον
νεκρ·οις
neu dat pl or mas dat pl
dead
dead (dat)
δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
αιωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ος
(mas) gen sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ρηξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ρηγνυμι/ρησσω[1] (ath. ρηγνυ-/ρησσ-, ρηξ-, ρηξ-, ερρηγ·[κ]-/ερρωγ·[κ]-, -, ραγ·[θ]-); ρασσω/ρησσω[2] [LXX] (ρασσ-/ρησσ-, ραξ-/ρηξ-, ραξ-/ρηξ-, -, -, ραχ·θ-)
ρηγ·σει; ρησσ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-BURST--TEAR, you(sg)-will-be-BURST-ed--TEAR; he/she/it-will-STRIKE, you(sg)-will-be-STRIKE-ed
break w cracks like wine skins drying out; dash, overthrow
he/she/it-will-BURST--TEAR, you(sg)-will-be-BURST-ed--TEAR (classical); he/she/it-will-STRIKE, you(sg)-will-be-STRIKE-ed (classical)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
αφωνους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·φωνος -ον
αφων·ους
mas acc pl or fem acc pl
speechless
speechless (acc)
πρηνεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πρηνης -ες, gen. sg. -ους
πρην(ε)·ες, πρην(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
prostrate?
prostrate? (acc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σαλευσει [lexicon][inflect][close]
Verb

σαλευω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-)
σαλευ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SHAKE, you(sg)-will-be-SHAKE-ed
(tremor)
he/she/it-will-SHAKE, you(sg)-will-be-SHAKE-ed (classical)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
θεμελιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.); Verb

θεμελιος, -ου, ο and -λιον, -ου, το; θεμελιοω (θεμελι(ο)-, θεμελιω·σ-, θεμελιω·σ-, -, τεθεμελιω-, θεμελιω·θ-)
θεμελι·ων; θεμελι(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl or (neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
foundations; while FOUND-ing
establishing, base, substructure; founding; [lay foundation]
foundations (gen); while FOUND-ing (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
εσχατου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
last
farthest, uttermost, extreme,
last (gen)
χερσωθησονται και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οδυνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οδυνη, -ης, η
οδυν·η(ι)
(fem) dat sg
pain of mind/spirit
sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
pain of mind/spirit (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
μνημη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μνημη, -ης, η
μνημ·η
(fem) nom|voc sg
recollection
remembrance, memory.
recollection (nom|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
απολειται [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
he/she/it-will-be-DESTROY-ed
Wsd 4:19For he shall rend them, and cast them down headlong, that they shall be speechless; and he shall shake them from the foundation; and they shall be utterly laid waste, and be in sorrow; and their memorial shall perish.Wsd 4:19
because he will dash them speechless to the ground, and will shake them from the foundations. They will lie utterly waste. They will be in anguish and their memory will perish.
2020ελευσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελευ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
they-will-be-COME-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
συλλογισμω(ι) αμαρτηματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

α·μαρτημα[τ], -ατος, το
αμαρτηματ·ων
(neu) gen pl
sins
sins (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
δειλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δειλος -η -ον; δειλοομαι [LXX] (δειλ(ο)-, -, -, -, -, δειλω·θ-)
δειλ·οι; δειλ(ο)·η(ι), δειλ(ο)·ει
mas nom|voc pl; pres mp ind 2nd sg or pres mp sub 2nd sg, pres mp ind 2nd sg classical
cowardly; you(sg)-are-being-BE-ed-AFRAID, you(sg)-are-being-BE-ed-AFRAID, you(sg)-should-be-being-BE-ed-AFRAID
[timid; evening];
cowardly (nom|voc); you(sg)-are-being-BE-ed-AFRAID, you(sg)-are-being-BE-ed-AFRAID (classical), you(sg)-should-be-being-BE-ed-AFRAID
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελεγξει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ελεγξις, -εως, η; ελεγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-)
ελεγξ(ι)·ι; ελεγχ·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
rebuke; he/she/it-will-REPROVE, you(sg)-will-be-REPROVE-ed
; reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty
rebuke (dat); he/she/it-will-REPROVE, you(sg)-will-be-REPROVE-ed (classical)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
εναντιας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εν·αντιος -α -ον
εναντι·ας
fem gen sg or fem acc pl
contrary
opposite, adverse, against,
contrary (acc, gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ανομηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

α·νομημα[τ], -ατος, το [LXX]
ανομηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
transgressions
transgressions (nom|acc|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Wsd 4:20And when they cast up the accounts of their sins, they shall come with fear: and their own iniquities shall convince them to their face.Wsd 4:20
They will come with coward fear when their sins are counted. Their lawless deeds will convict them to their face.
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 12:41:50 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top