www.katabiblon.com

Σοφια Σαλωμωνος

Wisdom of Solomon

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ασεβεσιν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σεβης -ες
ασεβ(ε)·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
ungodly
/irreverent.
ungodly (dat)
μεχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μεχρι/μεχρις
μεχρι
indecl
until
[μεχρι before vowels and consonants; μεχρις before vowels only]
until
τελους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τελο·ς, -ους, το
τελ(ε)·ος
(neu) gen sg
end
/consummation/completion
end (gen)
ανελεημων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αν·ελεημων -ον, gen. sg. -ονος
ανελεημον·^
mas nom sg or fem nom sg
unmerciful
unmerciful (nom)
θυμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμος, -ου, ο (cf. οργη)
θυμ·ος
(mas) nom sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (nom)
επεστη [lexicon][inflect][close]
Verb

εφ·ιστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
επι·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-STAND-ed
set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
he/she/it-STAND-ed
προη(ι)δει [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·οιδα (-, -, -, προ+οιδ·[κ]-/προ+ειδ·[κ]-, -, -)
προ·ε·ειδ·[κ]ει
plup act ind 3rd sg
he/she/it-had-KNOW-ed-BEFOREHAND
he/she/it-had-KNOW-ed-BEFOREHAND
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
μελλοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

μελλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -)
μελλ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while IMPEND/INTEND-ing
impend, intend, about to be; denotes imminence. Often used before an infinitive.
while IMPEND/INTEND-ing (acc, nom|acc|voc)
Wsd 19:1As for the ungodly, wrath came upon them without mercy unto the end: for he knew before what they would do;Wsd 19:1
But indignation without mercy came upon the ungodly to the end; for God also foreknew their future,
22οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αυτοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οι
mas nom pl
they/same
they/same (nom)
επιτρεψαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τρεπω (επι+τρεπ-, -, επι+τρεψ-, -, επι+τετραπ-, επι+τραπ·[θ]-)
επι·τρεπ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon ALLOW-ing
upon ALLOW-ing (nom|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
απιεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ειμι[2] fr. ειμι[2] (ath. απ+ι-/ath. απ+ει-, -, -, -, -, -)
απ·ι·εναι
pres act inf
to-be-MOVE-ing-FROM
to-be-MOVE-ing-FROM
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σπουδης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σπουδη, -ης, η
σπουδ·ης
(fem) gen sg
diligence/haste
diligence/haste (gen)
προπεμψαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·πεμπω (προ+πεμπ-, προ+πεμψ-, προ+πεμψ-, -, -, προ+πεμφ·θ-)
προ·πεμπ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEND-ing
Send before or send forward; also "escort" or "conduct".
upon SEND-ing (nom|voc)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
διωξουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

διωκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
διωκ·σουσι(ν), διωκ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-PERSECUTE / PURSUE, going-to-PERSECUTE / PURSUE
to harass someone; to follow in haste in order to find something
they-will-PERSECUTE / PURSUE, going-to-PERSECUTE / PURSUE (fut ptcp) (dat)
μεταμεληθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·μελομαι (μετα+μελ-, μετα+μελη·σ-, μετα+μελη·σ-, -, -, μετα+μελη·θ-)
μετα·μελη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-REGRET-ed
Lit:"care/concern-change/after", hence regret, care-after, feel-remorse. Often rendered "repent", but distinct from "μετανοέω" (change-thinking, repent). More feeling than thinking. LXX: relent/repent
upon being-REGRET-ed (nom|voc)
Wsd 19:2How that having given them leave to depart, and sent them hastily away, they would repent and pursue them.Wsd 19:2
how, having changed their minds to let your people go, and having sped them eagerly on their way, they would change their minds and pursue them.
33ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χερσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
εχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom|voc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
πενθη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πενθο·ς, -ους, το
πενθ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
griefs
griefs (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προσοδυρομενοι ταφοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ταφος, -ου, ο
ταφ·οις
(mas) dat pl
graves
graves (dat)
νεκρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρος -α -ον
νεκρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
dead
dead (gen)
ετερον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (acc, nom|acc)
επεσπασαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·σπαω (επι+σπ(α)-, -, επι+σπα·σ-, -, -, επι+σπασ·θ-)
επι·ε·σπα·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-DRAW/DRAG-ed
[pull, allure?]
they-were-DRAW/DRAG-ed
λογισμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογισμος, -ου, ο
λογισμ·ον
(mas) acc sg
logic
reasoning, calculation
logic (acc)
ανοιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νοια, -ας, η
ανοι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
folly, follies
folly (gen), follies (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ους
mas acc pl
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ικετευοντες εξεβαλον [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·βαλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-)
εκ·ε·βαλ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-EXPEL-ed, they-EXPEL-ed
Lit: "throw-out", more or less forcibly; hence expel/eject/cast-out. But (as with the root βαλλω) sometimes without the connotation of force, such as send out, take out, bring out, remove.
I-EXPEL-ed, they-EXPEL-ed
τουτους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ους
mas acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (acc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
φυγαδας εδιωκον [lexicon][inflect][close]
Verb

διωκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
ε·διωκ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-PERSECUTE / PURSUE-ing, they-were-PERSECUTE / PURSUE-ing
to harass someone; to follow in haste in order to find something
I-was-PERSECUTE / PURSUE-ing, they-were-PERSECUTE / PURSUE-ing
Wsd 19:3For whilst they were yet mourning and making lamentation at the graves of the dead, they added another foolish device, and pursued them as fugitives, whom they had intreated to be gone.Wsd 19:3
For while they were yet in the midst of their mourning, and lamenting at the graves of the dead, they made another foolish decision, and pursued as fugitives those whom they had begged to leave and driven out.
44ειλκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ελκω (ελκ-, ελκυ·σ-, ελκυ·σ-, -, -, ελκυσ·θ-)
ε·ελκ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-PULL/DRAG-ing
Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance.
he/she/it-was-PULL/DRAG-ing
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
αξια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αξιος -ια -ον
αξι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
worthy
From "αγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable
worthy (nom|acc|voc, nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
περας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

περα[τ]ς, -ατος, το
περα[τ]·ς
(neu) nom|acc|voc sg
boundary
end, limit, boundary, beyond, end, close, close by (in local sense, “εκ περάτων γας)
boundary (nom|acc|voc)
αναγκη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αναγκη, -ης, η
αναγκ·η
(fem) nom|voc sg
necessity
,compelling-need,compulsion
necessity (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
συμβεβηκοτων [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·βεβη·κοτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
having HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
having HAPPEN-ed (gen)
αμνηστιαν ενεβαλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·βαλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·ε·βαλ·[σ]ε(ν), εν·ε·βαλ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-INJECT-ed
Lit:"cast-in".
he/she/it-INJECT-ed
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
λειπουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λειπω (λειπ-, -, 2nd λιπ-, -, λελειπ-, -)
λειπ·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
while LACK-ing
be short of
while LACK-ing (acc)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
βασανοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

βασανος, -ου, η
βασαν·οις
(fem) dat pl
torments
torments (dat)
προσαναπληρωσωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ανα·πληροω (προσανα+πληρ(ο)-, -, προσανα+πληρω·σ-, -, -, -)
προσανα·πληρω·σωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl
they-should-REPLENISH
they-should-REPLENISH
κολασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κολασις, -εως, η
κολασ(ι)·ν
(fem) acc sg
curtailment
chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46 chastisement, discipline, penalize, fine
curtailment (acc)
Wsd 19:4For the destiny, whereof they were worthy, drew them unto this end, and made them forget the things that had already happened, that they might fulfil the punishment which was wanting to their torments:Wsd 19:4
For the doom which they deserved was drawing them to this end, and it made them forget the things that had happened to them, that they might fill up the punishment which was yet lacking from their torments,
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
παραδοξον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

παρα·δοξος -ον
παραδοξ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
incredible
startling, contrary to expectation, marvelous
incredible (acc, nom|acc|voc)
οδοιποριαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οδοι·πορια, -ας, η
οδοιπορι·αν
(fem) acc sg
journey
journey (acc)
πειραση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πειραω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-); πειραζω (πειραζ-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρασ-, πειρασ·θ-)
πειρα·ση(ι); πειρα·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-TRY/ATTEMPT-ed, he/she/it-should-TRY/ATTEMPT, you(sg)-should-be-TRY/ATTEMPT-ed; you(sg)-will-be-TRY-ed, he/she/it-should-TRY, you(sg)-should-be-TRY-ed
; try, attempt, test, and so may also mean tempt or induce to sin
you(sg)-will-be-TRY/ATTEMPT-ed, he/she/it-should-TRY/ATTEMPT, you(sg)-should-be-TRY/ATTEMPT-ed; you(sg)-will-be-TRY-ed, he/she/it-should-TRY, you(sg)-should-be-TRY-ed
εκεινοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·οι
mas nom pl
those
those (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ξενον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξενος -η -ον
ξεν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
strange/foreign
strange/foreign (acc, nom|acc|voc)
ευρωσι [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·[σ]ωσι(ν), ευρ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
they-should-FIND
/learn/discover (after searching)
they-should-FIND
θανατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
Wsd 19:5And that thy people might pass a wonderful way: but they might find a strange death.Wsd 19:5
and that your people might journey on by a marvelous road, but they themselves might find a strange death.
66ολη [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ολος -η -ον
ολ·η
fem nom|voc sg
whole
whole (nom|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
κτισις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κτισις, -εως, η
κτισ(ι)·ς
(fem) nom sg
creation
creation; created thing; a created/ordained authority
creation (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ιδιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ιδιος -ια -ον
ιδι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
own
privately
own (dat)
γενει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το
γεν(ε)·ι
(neu) dat sg
race
race, class, kind
race (dat)
παλιν [lexicon][inflect][close]
Adverb

παλιν
παλιν
indecl
again
afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore
again
ανωθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ανω·θεν
ανωθεν
indecl
from above
from above
διετυπουτο υπηρετουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·ηρετεω (υπ+ηρετ(ε)-, υπ+ηρετη·σ-, υπ+ηρετη·σ-, -, -, -)
υπ·ηρετ(ε)·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while SERVE-ing
minister, render service
while SERVE-ing (nom|voc)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
σαις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σος -η -ον
σ·αις
fem dat pl
your/yours(sg)
your/yours(sg) (dat)
επιταγαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·ταγη, -ης, η
επιταγ·αις
(fem) dat pl
commands
commands (dat)
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
παιδες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παιδ·ες
(mas) nom|voc pl or (fem) nom|voc pl
children/servants
children/servants (nom|voc)
φυλαχθωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
they-should-be-GUARD-ed
αβλαβεις
Wsd 19:6For the whole creature in his proper kind was fashioned again anew, serving the peculiar commandments that were given unto them, that thy children might be kept without hurt:Wsd 19:6
For the whole creation, each part in its diverse kind, was made new again, complying with your commandments, that your servants might be kept unharmed.
77η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
παρεμβολην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρ·εμ·βολη, -ης, η
παρεμβολ·ην
(fem) acc sg
camp
, barracks, army
camp (acc)
σκιαζουσα νεφελη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νεφελη, -ης, η (cf. νεφο·ς)
νεφελ·η
(fem) nom|voc sg
cloud
cloud (nom|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
προυφεστωτος υδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
water (gen)
ξηρας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξηρος -α -ον
ξηρ·ας
fem gen sg or fem acc pl
dry/withered
subst., dry land
dry/withered (acc, gen)
αναδυσις γης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
εθεωρηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

θεωρεω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
ε·θεωρη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-LOOKED AT-ed
behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
he/she/it-was-LOOKED AT-ed
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ερυθρας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ερυθρος -α -ον
ερυθρ·ας
fem gen sg or fem acc pl
red
(reed?)
red (acc, gen)
θαλασσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θαλασσα, -ης, η
θαλασσ·ης
(fem) gen sg
sea
sea (gen)
οδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ος
(fem) nom sg
way/road
way/road (nom)
ανεμποδιστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ανεμποδιστος -ον [LXX]
ανεμποδιστ·ος
mas nom sg or fem nom sg
???
??? (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χλοηφορον πεδιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πεδιον, -ου, το [LXX]
πεδι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
field
field (nom|acc|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
κλυδωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

κλυδων, -ωνος, ο
κλυδων·ος
(mas) gen sg
turbulence
/buffeting (as at the top of a rigging or on rough water).
turbulence (gen)
βιαιου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βιαιος -α -ον
βιαι·ου
neu gen sg or mas gen sg
fierce
(mighty)
fierce (gen)
Wsd 19:7As namely, a cloud shadowing the camp; and where water stood before, dry land appeared; and out of the Red sea a way without impediment; and out of the violent stream a green field:Wsd 19:7
Then the cloud that overshadowed the camp was seen, and dry land rising up out of what had been water, out of the Red sea an unhindered highway, and a grassy plain out of the violent surge,
88δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
πανεθνει διηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·ερχομαι (δι+ερχ-, δι+ελευ·σ-, διελθ·[σ]- or 2nd δι+ελθ-, δι+εληλυθ·[κ]-, -, -)
δι·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-PASS-THROUGH-ed, they-PASS-THROUGH-ed
Lit:"come-through",hence go/pass-through
I-PASS-THROUGH-ed, they-PASS-THROUGH-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ση(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·η(ι); ·ση(ι)
fem dat sg; fut mp ind 2nd sg
your/yours(sg); you(sg)-will-be-RUB-ed
; worn, rub
your/yours(sg) (dat); you(sg)-will-be-RUB-ed
σκεπαζομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σκεπαζω [LXX] (σκεπαζ-, σκεπα·σ-, σκεπα·σ-, -, -, σκεπασ·θ-)
σκεπαζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-SHELTER-ed
while being-SHELTER-ed (nom|voc)
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
θεωρησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

θεωρεω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
θεωρη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon LOOKED AT-ing
behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
upon LOOKED AT-ing (nom|voc)
θαυμαστα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θαυμαστος -η -ον
θαυμαστ·α
neu nom|acc|voc pl
wonderful
υγιειαν
wonderful (nom|acc|voc)
τερατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τερα[τ]ς, -ατος, το
τερατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
miracles
τεράτων [lexicon][inflect][close]Noun (3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·ων (neu) gen pl miracle, sign, wonder, great thing Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, Att.8.9.4. beasts, monsters (gen)
miracles (nom|acc|voc)
Wsd 19:8Where through all the people went that were defended with thy hand, seeing thy marvellous strange wonders.Wsd 19:8
by which they passed over with all their army, these who were covered with your hand, having seen strange marvels.
99ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ιπποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·οι
(mas) nom|voc pl
horses
horses (nom|voc)
ενεμηθησαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
αμνοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αμνος, -ου, ο (cf. αρην, αρνιον, and προβατον)
αμν·οι
(mas) nom|voc pl
lambs
lambs (nom|voc)
διεσκιρτησαν αινουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αινεω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -)
αιν(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while PRAISE-ing
approve, advise, recommend
while PRAISE-ing (nom|voc)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ρυσαμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

ρυομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·σαμεν·ον
1aor mp ptcp mas acc sg or 1aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg
upon being-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
upon being-DELIVER-ed (acc, nom|acc|voc)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
Wsd 19:9For they went at large like horses, and leaped like lambs, praising thee, O Lord, who hadst delivered them.Wsd 19:9
For like horses they roamed at large, and they skipped about like lambs, praising you, O Lord, who was their deliverer.
1010εμεμνηντο [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμνη(ι)σκομαι v.l. μιμνη- (μιμνησκ-/μιμνη(ι)σκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-)
ε·μεμνη·ντο
plup mp ind 3rd pl
they-had-been-REMEMBER-ed!
/remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive).
they-had-been-REMEMBER-ed!
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
παροικια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρ·οικια, -ας, η
παροικι·α(ι)
(fem) dat sg
sojourn
dwelling near, a sojourning, a temporary residence in a foreign land
sojourn (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
πως [lexicon][inflect][close]
Particle

πως[1]
πως
indecl
how
how
αντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

αντι
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
against/instead (+gen)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
γενεσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

γενεσις, -εως, η (cf. γεννησις)
γενεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
γενεται
Beginning, origin, birth, descent; in Mt. 1:1 perhaps="genealogy", but may also="history"
γενεται (gen)
ζω(ι)ων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ζω(ι)ον, -ου, το
ζω(ι)·ων
(neu) gen pl
living beings
living beings (gen)
εξηγαγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·αγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-)
εξ·ε·αγαγ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING/LEAD-OUT-ed
Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out.
he/she/it-BRING/LEAD-OUT-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
earth/land (nom|voc)
σκνιπα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

σκνιψ, -ιπος and -ιφος, ο [LXX]
σκνιπ·α
(mas) acc sg
???
??? (acc)
αντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

αντι
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
against/instead (+gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ενυδρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εν·υδρος -ον [LXX]
ενυδρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
living in water
living in water (gen)
εξηρευξατο ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ποταμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ποταμος, -ου, ο
ποταμ·ος
(mas) nom sg
river
[mnemonic: hippopotamus (river-horse)]
river (nom)
πληθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πληθο·ς, -ους, το
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
multitude (nom|acc|voc)
βατραχων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βατραχος, -ου, ο
βατραχ·ων
(mas) gen pl
frogs
frogs (gen)
Wsd 19:10For they were yet mindful of the things that were done while they sojourned in the strange land, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.Wsd 19:10
For they still remembered the things that happened in the time of their sojourning, how instead of bearing cattle, the land brought forth lice, and instead of fish, the river spewed out a multitude of frogs.
1111εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
υστερω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υσ·τερος -α -ον
υστερ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
latter
latter (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γενεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το; γενεσις, -εως, η (cf. γεννησις)
γεν(ε)·σι(ν); γενεσ(ι)·ν
(neu) dat pl; (fem) acc sg
races; γενεται
race, class, kind; Beginning, origin, birth, descent; in Mt. 1:1 perhaps="genealogy", but may also="history"
races (dat); γενεται (acc)
νεαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεος -α -ον
νε·αν
fem acc sg
new/young
new/young (acc)
ορνεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.); Noun (Neu. 2nd Decl.)

ορνι[θ]ς, -ιθος, η, ο and ορνις, -εως, η, ο (acc. sg. ορνι[θ]ν and ορνιθα); ορνεον, -ου, το
ορν(ι)·ων; ορνε·ων
(mas) gen pl or (fem) gen pl; (neu) gen pl
birds; birds
[wild or domestic bird/fowl];
birds (gen); birds (gen)
οτε [lexicon][inflect][close]
Particle

οτε
οτε
indecl
when
when
επιθυμια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·α(ι)
(fem) dat sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (dat)
προαχθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·αγω (προ+αγ-, προ+αξ-, 2nd προ+αγαγ-, -, -, προ+αχ·θ-)
προ·αγ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-PRECEDE-ed
[come forth]
upon being-PRECEDE-ed (nom|voc)
η(ι)τησαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αιτεω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, η(ι)τη·κ-, η(ι)τη-, αιτη·θ-)
ε·αιτη·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-ASK-ed
they-were-ASK-ed
εδεσματα τρυφης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τρυφη, -ης, η
τρυφ·ης
(fem) gen sg
indulgence
indulgence (gen)
Wsd 19:11But afterwards they saw a new generation of fowls, when, being led with their appetite, they asked delicate meats.Wsd 19:11
But afterwards, they also saw a new kind of birds, when, led on by desire, they asked for luxurious dainties;
1212εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παραμυθιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρα·μυθια, -ας, η
παραμυθι·αν
(fem) acc sg
???
??? (acc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
θαλασσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θαλασσα, -ης, η
θαλασσ·ης
(fem) gen sg
sea
sea (gen)
ανεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βαινω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-ASCEND-ed
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
he/she/it-ASCEND-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ορτυγομητρα
Wsd 19:12For quails came up unto them from the sea for their contentment.Wsd 19:12
for, to comfort them, quails came up for them from the sea.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
τιμωριαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμωρια, -ας, η
τιμωρι·αι
(fem) nom|voc pl
punishments
punishments (nom|voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
αμαρτωλοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (dat)
επηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ερχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-COME-ed-UPON/APPROACH, they-COME-ed-UPON/APPROACH
I-COME-ed-UPON/APPROACH, they-COME-ed-UPON/APPROACH
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ανευ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανευ
ανευ
indecl
without
takes a genitive object
without
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
προγεγονοτων [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·γινομαι (-, -, -, προ+γεγον·[κ]-, -, -)
προ·γεγον·[κ]οτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
having HAPPEN-ed-EARLIER
having HAPPEN-ed-EARLIER (gen)
τεκμηριων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τεκμηριον, -ου, το
τεκμηρι·ων
(neu) gen pl
proofs
proofs (gen)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
βια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βια, -ας, η
βι·α(ι)
(fem) dat sg
force
(violence)
force (dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
κεραυνων δικαιως [lexicon][inflect][close]
Adverb

δικαιως
δικαιως
indecl
justly
justly, uprightly or rightly, lawfully, observant of custom or duty
justly
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
επασχον [lexicon][inflect][close]
Verb

πασχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -)
ε·πασχ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-SUFFER-ing, they-were-SUFFER-ing
, experience-heavy-emotion/suffering
I-was-SUFFER-ing, they-were-SUFFER-ing
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
ιδιαις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ιδιος -ια -ον
ιδι·αις
fem dat pl
own
privately
own (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
πονηριαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πονηρια, -ας, η
πονηρι·αις
(fem) dat pl
cunnings
cunnings (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
χαλεπωτεραν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλεπω·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of χαλεπος)
χαλεπωτερ·αν
fem acc sg
more difficult
more difficult (acc)
μισοξενιαν επετηδευσαν
Wsd 19:13And punishments came upon the sinners not without former signs by the force of thunders: for they suffered justly according to their own wickedness, insomuch as they used a more hard and hateful behaviour toward strangers.Wsd 19:13
Punishments came upon the sinners, not without the signs that were given beforehand by the violence of the thunder, for they justly suffered through their own wickednesses, for the hatred which they practiced toward guests was grievous indeed.
1414οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αγνοουντας [lexicon][inflect][close]
Verb

α·γνοεω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -)
αγνο(ε)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing
(ignorant) to not perceive
while NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing (acc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εδεχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

δεχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-)
ε·δεχ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-RECEIVE-ed
/take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied.
they-were-being-RECEIVE-ed
παροντας [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -)
παρ·(εσ)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while BE-ing-PRESENT/NEAR
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
while BE-ing-PRESENT/NEAR (acc)
ουτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ευεργετας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ευ·εργετης, -ου, ο
ευεργετ·ας
(mas) acc pl
benefactors
benefactors (acc)
ξενους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξενος -η -ον
ξεν·ους
mas acc pl
strange/foreign
strange/foreign (acc)
εδουλουντο [lexicon][inflect][close]
Verb

δουλοω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
ε·δουλ(ο)·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-ENSLAVE-ed
they-were-being-ENSLAVE-ed
Wsd 19:14For the Sodomites did not receive those, whom they knew not when they came: but these brought friends into bondage, that had well deserved of them.Wsd 19:14
For while the others didn’t receive the strangers when they came to them, the Egyptians made slaves of guests who were their benefactors.
1515και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μονον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μονον (Adv. of μονος); μονος -η -ον
μονον; μον·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
only; sole
; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
only; sole (acc, nom|acc|voc)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
επισκοπη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·σκοπη, -ης, η
επισκοπ·η
(fem) nom|voc sg
oversight
visitation
oversight (nom|voc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
επει [lexicon][inflect][close]
Conjunction

επει
επει
indecl
since/otherwise
Lit:"upon-if", a logical conjunction: since (Lk 1:34), otherwise (Rom 11:6), because
since/otherwise
απεχθως προσεδεχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δεχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·ε·δεχ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-EXPECT-ed
wait. looking for, receive favourably, accept
they-were-being-EXPECT-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αλλοτριους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

αλλοτριος -ια -ον
αλλοτρι·ους
mas acc pl
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (acc)
Wsd 19:15And not only so, but peradventure some respect shall be had of those, because they used strangers not friendly:Wsd 19:15
And not only so, but while punishment of some sort will come upon the former, since they received as enemies those who were aliens;
1616οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
εορτασματων εισδεξαμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·δεχομαι (εισ+δεχ-, εισ+δεξ-, εισ+δεξ-, -, -, εισ+δεχ·θ-)
εισ·δεχ·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-TAKE-ed-IN
admit
upon being-TAKE-ed-IN (nom|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ηδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ηδη
ηδη
indecl
already
by now, by then
already
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
μετεσχηκοτας [lexicon][inflect][close]
Verb

μετ·εχω (μετ+εχ-, -, 2nd μετα+σχ-, μετ+εσχη·κ-, -, -)
μετ·εσχη·κοτ·ας
perf act ptcp mas acc pl
having PARTAKE-ed
having PARTAKE-ed (acc)
δικαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δικαιος -αια -ον; δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·ων; δικαι(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
righteous; while JUSTIFY-ing
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (gen); while JUSTIFY-ing (nom)
δεινοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεινος -η -ον [LXX]
δειν·οις
neu dat pl or mas dat pl
dreadful
dreadful (dat)
εκακωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κακοω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
ε·κακω·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-BADLY-AFFECT-ed
Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
they-BADLY-AFFECT-ed
πονοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πονος, -ου, ο
πον·οις
(mas) dat pl
toils
toils (dat)
Wsd 19:16But these very grievously afflicted them, whom they had received with feastings, and were already made partakers of the same laws with them.Wsd 19:16
because these first welcomed with feastings, and then afflicted with dreadful toils, those who had already shared with them in the same rights.
1717επληγησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πλησσω (πλησσ-, -, -, πεπληγ·[κ]-, -, πληγ·[θ]-)
ε·πληγ·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-STRIKE-ed
they-were-STRIKE-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αορασια(ι) ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
εκεινοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·οι
mas nom pl
those
those (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
δικαιου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δικαιος -αια -ον; δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·ου; δικαι(ο)·ε, δικαι(ο)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
righteous; be-you(sg)-JUSTIFY-ing!, be-you(sg)-being-JUSTIFY-ed!
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (gen); be-you(sg)-JUSTIFY-ing!, be-you(sg)-being-JUSTIFY-ed!
θυραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·αις
(fem) dat pl
doors
gate
doors (dat)
οτε [lexicon][inflect][close]
Particle

οτε
οτε
indecl
when
when
αχανει περιβληθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·βαλλω (περι+βαλλ-, περι+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd περι+βαλ-, -, περι+βεβλη-, περι+βλη·θ-)
περι·βλη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-ADORN-ed-WITH
[throw around]
upon being-ADORN-ed-WITH (nom|voc)
σκοτει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκοτο·ς, -ους, το
σκοτ(ε)·ι
(neu) dat sg
darkness
gloom, darkness
darkness (dat)
εκαστος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ος
mas nom sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
θυρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ων
(fem) gen pl
doors
gate
doors (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
διοδον εζητει [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ε·ζητ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-SEEK-ing
seek
he/she/it-was-SEEK-ing
Wsd 19:17Therefore even with blindness were these stricken, as those were at the doors of the righteous man: when, being compassed about with horrible great darkness, every one sought the passage of his own doors.Wsd 19:17
And moreover they were stricken with loss of sight (even as were those others at the righteous man’s doors), when, being surrounded with yawning darkness, they each looked for the passage through his own door.
1818δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
εαυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (gen)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
στοιχεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

στοιχειον, -ου, το
στοιχει·α
(neu) nom|acc|voc pl
principles
[principles, fundementals, elements]
principles (nom|acc|voc)
μεθαρμοζομενα ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ψαλτηριω(ι) φθογγοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φθογγος, -ου, ο
φθογγ·οι
(mas) nom|voc pl
sounds
sounds (nom|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ρυθμου το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
διαλλασσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αλλασσω (δι+αλλασσ-, -, δι+αλλαξ-, -, δι+ηλλασσ-, δι+αλλαγ·[θ]-)
δι·αλλασσ·ουσι(ν), δι·αλλασσ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-INTERCHANGE-ing, while INTERCHANGE-ing
change throughout, e.g. of attitude
they-are-INTERCHANGE-ing, while INTERCHANGE-ing (dat)
παντοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

παν·τοτε
παντοτε
indecl
always
always
μενοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

μενω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -)
μεν·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while REMAIN-ing
/stay. hence abide/dwell
while REMAIN-ing (acc, nom|acc|voc)
ηχω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

ηχος, -ου, ο and -ους, το
ηχ·ω(ι)
(mas) dat sg
sound
chink, tune, ring
sound (dat)
οπερ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·περ η·περ ο·περ
ο·περ
neu nom|acc sg
who-/whom-/whichever
who-/whom-/whichever (nom|acc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
εικασαι εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
γεγονοτων [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγον·[κ]οτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
having BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
having BECOME-ed (gen)
οψεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

οψις, -εως, η
οψ(ι)·ος
(fem) gen sg
sight
sight (gen)
ακριβως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ακριβως (Adv. of ακριβης)
ακριβως
indecl
exactly
- accurately (carefully)
exactly
Wsd 19:18For the elements were changed in themselves by a kind of harmony, like as in a psaltery notes change the name of the tune, and yet are always sounds; which may well be perceived by the sight of the things that have been done.Wsd 19:18
For as the notes of a lute vary the character of the rhythm, even so the elements, changing their order one with another, continuing always in its sound, as may clearly be conjectured from the sight of the things that have happened.
1919χερσαια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χερσαιος -η -ον [LXX]
χερσαι·α
neu nom|acc|voc pl
land-dwelling
land-dwelling (nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ενυδρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εν·υδρος -ον [LXX]
ενυδρ·α
neu nom|acc|voc pl
living in water
living in water (nom|acc|voc)
μετεβαλλετο [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαλλω (μετα+βαλλ-, μετα+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd μετα+βαλ-, μετα+βεβλη·κ-, -, -)
μετα·ε·βαλλ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-CHANGE/ALTER-ed
he/she/it-was-being-CHANGE/ALTER-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νηκτα μετεβαινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαινω (μετα+βαιν-, μετα+βη·σ-, 2nd ath. μετα+β(η)-/ath. μετα+β(α)-, μετα+βεβη·κ-, -, -)
μετα·ε·βαιν·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-PASS-ing
Lit:"after-step", hence, pass from one thing/state to another.
he/she/it-was-PASS-ing
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
Wsd 19:19For earthly things were turned into watery, and the things, that before swam in the water, now went upon the ground.Wsd 19:19
For creatures of the dry land were turned into creatures of the waters, and creatures that swim moved upon the land.
2020πυρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πυρ, -ρος, το
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
fire (nom|acc|voc)
ισχυεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ισχυω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ε·ισχυ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-STRENGTHEN-ing
Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability
he/she/it-was-STRENGTHEN-ing
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
υδατι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ι
(neu) dat sg
water
water (dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ιδιας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ιδιος -ια -ον
ιδι·ας
fem gen sg or fem acc pl
own, own
privately
own (gen), own (acc)
δυναμεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ος
(fem) gen sg
ability
/power
ability (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
σβεστικης φυσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φυσις, -εως, η
φυσ(ι)·ος
(fem) gen sg
nature
nature (gen)
επελανθανετο [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·λανθανομαι (επι+λανθαν-, επι+λη·σ-, 2nd επι+λαθ-, -, επι+λεληθ-, επι+λησ·θ-)
επι·ε·λανθαν·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-FORGET-ed
forget, lose thought of, disregard
he/she/it-was-being-FORGET-ed
Wsd 19:20The fire had power in the water, forgetting his own virtue: and the water forgat his own quenching nature.Wsd 19:20
Fire kept the mastery of its own power in water, and water forgot its quenching nature.
2121φλογες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φλοξ, -ογος, η
φλογ·ες
(fem) nom|voc pl
flames
flames (nom|voc)
αναπαλιν ευφθαρτων ζω(ι)ων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ζω(ι)ον, -ου, το
ζω(ι)·ων
(neu) gen pl
living beings
living beings (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εμαραναν [lexicon][inflect][close]
Verb

μαραινω (-, -, μαραν·[σ]-, -, -, μαραν·θ-)
ε·μαραν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-WITHER-ed-AWAY
they-WITHER-ed-AWAY
σαρκας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ας
(fem) acc pl
flesh
flesh (acc)
εμπεριπατουντων [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·περι·πατεω (εμπερι+πατ(ε)-, εμπερι+πατη·σ-, εμπερι+πατη·σ-/εν+περι+πατη·σ-, -, -, -)
εμπερι·πατ(ε)·οντων, εμπερι·πατ(ε)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-WALK-ABOUT-IN-ing!, while WALK-ABOUT-IN-ing
let-them-be-WALK-ABOUT-IN-ing! (classical), while WALK-ABOUT-IN-ing (gen)
ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
τηκτον κρυσταλλοειδες ευτηκτον γενος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το
γεν(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
race
race, class, kind
race (nom|acc|voc)
αμβροσιας τροφης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τροφη, -ης, η
τροφ·ης
(fem) gen sg
food
food (gen)
Wsd 19:21On the other side, the flames wasted not the flesh of the corruptible living things, though they walked therein; neither melted they the icy kind of heavenly meat that was of nature apt to melt.Wsd 19:21
On the contrary, flames didn’t consume flesh of perishable creatures that walked among them, neither did they melt the crystalline grains of ambrosial food that were melted easily.
2222κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
εμεγαλυνας [lexicon][inflect][close]
Verb

μεγαλυνω (μεγαλυν-, -, μεγαλυν·[σ]-, -, μεμεγαλυν-, μεγαλυν·θ-)
ε·μεγαλυν·[σ]ας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-MAGNIFY/LAUD-ed
you(sg)-MAGNIFY/LAUD-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
λαον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ον
(mas) acc sg
people
people (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εδοξασας [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξαζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
ε·δοξα·σας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
you(sg)-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
υπερειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

υπερ·οραω a.k.a. υπερ·ειδον (υπερ+ορ(α)-, υπερ+οψ-, 2nd υπερ+ιδ-, -, υπερ+εωρα-, υπερ+οφ·θ-)
υπερ·ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-OVERLOOK-ed
[take no notice of, look down upon, disdain]
you(sg)-OVERLOOK-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παντι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (dat)
καιρω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ω(ι)
(mas) dat sg
period-of-time
/season
period-of-time (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοπω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ω(ι)
(mas) dat sg
place
place (dat)
παρισταμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ιστημι (ath. παρ+ιστ(α)-/ath. παρ+ιστ(η)-, παρα+στη·σ-, παρα+στη·σ- or 2nd ath. παρα+στ(η)-/ath. παρα+στ(α)-, παρ+εστη·κ-/παρ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
παρ·ιστ(α)·μεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-STAND-WITH/BESIDE-ed
Lit: "stand-close-beside", hence cause-to-stand/place-beside, present, be-beside-oneself, lose one's wits, dispose, induce, arouse, inspire, arouse, inspire, furnish, supply, deliver, prove, show.
while being-STAND-WITH/BESIDE-ed (nom)
Wsd 19:22For in all things, O Lord, thou didst magnify thy people, and glorify them, neither didst thou lightly regard them: but didst assist them in every time and place.Wsd 19:22
For in all things, O Lord, you magnified your people, and you glorified them and didn’t lightly regard them, standing by their side in every time and place.
« Ch 18

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 22:15:38 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top