Σοφία ΣιρὰχWisdom of Sirach (a.k.a. Ecclesiasticus)* | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ποιῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative); Verb ποῖος -α -ον; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg what-kind; while DO/MAKE-ing ; ἔλεος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.) ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ ελε(ο)·ς, ελε·ος (neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg mercy [pity, mercy, compassion] δανιεῖ [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανι(ε)·[σ]ει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-LEND, you(sg)-will-be-LEND-ed (borrow) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐπισχύων [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ισχύω (επ+ισχυ-, -, επ+ισχυ·σ-, -, -, -) επ·ισχυ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while PERSIST-ing τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; τηρεῖ [lexicon][inflect][close] Verb τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-) τηρ(ε)·ει, τηρ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-KEEP-ing, you(sg)-are-being-KEEP-ed, be-you(sg)-KEEP-ing! From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o ἐντολάς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ας (fem) acc pl precepts Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres | 1 | |
2 | δάνεισον [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανει·σον 1aor act imp 2nd sg do-LEND-you(sg)! (borrow) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among καιρῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος) καιρ·ῳ (mas) dat sg period-of-time /season χρείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χρεία, -ας, ἡ χρει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl need, needs use, advantage, service; generally, business, employment, function; of persons, familiarity, intimacy; Rhet., pregnant sentence, maxim, freq. illustrated by an anecdote αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάλιν [lexicon][inflect][close] Adverb πάλιν παλιν indecl again afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore ἀπόδος [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δ(ο)·ς 2aor act imp 2nd sg do-GIVE-BACK-you(sg)! Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the καιρόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος) καιρ·ον (mas) acc sg period-of-time /season | 2 | |
3 | στερέωσον [lexicon][inflect][close] Verb στερεόω (στερε(ο)-, στερεω·σ-, στερεω·σ-, -, -, στερεω·θ-) στερεω·σον, στερεω·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SOLIDIFY-you(sg)!, going-to-SOLIDIFY λόγον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ον (mas) acc sg word word καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πιστώθητι [lexicon][inflect][close] Verb πιστόω (πιστ(ο)-, πιστω·σ-, πιστω·σ-, -, -, πιστω·θ-) πιστω·θητι aor θη imp 2nd sg be-you(sg)-ACT-WITH-FAITH/ASSURANCE-ed! "πιστόω",from adj."πιστός" (faithful). GNT:1x, 2Tim 3:14 (AIP), KJV:"hast-been-assured-of", NAS: have-become-convinced". LXX (16x): make certain/steadfast/firm/establish μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among παντὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ι neu dat sg or mas dat sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". καιρῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος) καιρ·ῳ (mas) dat sg period-of-time /season εὑρήσεις [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρη·σεις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-FIND /learn/discover (after searching) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the χρείαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χρεία, -ας, ἡ χρει·αν (fem) acc sg need use, advantage, service; generally, business, employment, function; of persons, familiarity, intimacy; Rhet., pregnant sentence, maxim, freq. illustrated by an anecdote σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; | 3 | |
4 | πολλοὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·οι mas nom pl many ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like εὕρεμα ἐνόμισαν [lexicon][inflect][close] Verb νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -) ε·νομι·σαν 1aor act ind 3rd pl they-THINK-ed--SUPPOSE δάνος καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρέσχον [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έχω (παρ+εχ-, παρ+εξ-, 2nd παρα+σχ-, -, -, -) παρα·ε·σχ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-PROVIDE-ed, they-PROVIDE-ed κόπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κόπος, -ου, ὁ κοπ·ον (mas) acc sg labor/toil τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the βοηθήσασιν [lexicon][inflect][close] Verb βοηθέω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-) βοηθη·σα[ντ]·σι(ν) 1aor act ptcp mas dat pl or 1aor act ptcp neu dat pl upon HELP-ing Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid. αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same | 4 | |
5 | ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; λάβῃ [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·[σ]ῃ, λαβ·ῃ 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg he/she/it-should-TAKE/RECEIVE, you(sg)-should-be-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand καταφιλήσει [lexicon][inflect][close] Verb κατα·φιλέω (κατα+φιλ(ε)-, κατα+φιλη·σ-, κατα+φιλη·σ-, -, -, -) κατα·φιλη·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-KISS, you(sg)-will-be-KISS-ed caress. χεῖρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ας (fem) acc pl hands αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the χρημάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) χρῆμα[τ], -ατος, τό χρηματ·ων (neu) gen pl means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?}) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; ταπεινώσει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ταπείνωσις, -εως, ἡ; ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-) ταπεινωσ(ι)·ι; ταπεινω·σει (fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical depth; he/she/it-will-HUMBLE, you(sg)-will-be-HUMBLE-ed humiliation, abasement; Lit:"make-low", hence humble φωνήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·ην (fem) acc sg sound/voice cries καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among καιρῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος) καιρ·ῳ (mas) dat sg period-of-time /season ἀποδόσεως παρελκύσει χρόνον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός) χρον·ον (mas) acc sg time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀποδώσει [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δω·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-GIVE-BACK, you(sg)-will-be-GIVE-BACK-ed Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell λόγους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ους (mas) acc pl words word ἀκηδίας καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the καιρὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος) καιρ·ον (mas) acc sg period-of-time /season αἰτιάσεται [lexicon][inflect][close] Verb αἰτιάομαι [LXX] (αιτι(α)-, αιτια·σ-, -, -, -, -) αιτια·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-ACCUSE-ed [bring a charge or credit upon, blame] | 5 | |
6 | ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. ἰσχύσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἰσχύω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -) ισχυ·σῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-STRENGTHEN-ed, he/she/it-should-STRENGTHEN, you(sg)-should-be-STRENGTHEN-ed Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability μόλις [lexicon][inflect][close] Adverb μόλις (cf. μόγις) μολις indecl with difficulty κομίσεται [lexicon][inflect][close] Verb κομίζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -) κομι·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-PROCURE/OBTAIN-ed [take care of, provide, attend, give heed to] τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἥμισυ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισυ neu nom|acc|voc sg or mas voc sg half καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λογιεῖται [lexicon][inflect][close] Verb λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-) λογι(ε)·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-RECKON-ed /credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot. αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like εὕρεμα εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] μή [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀπεστέρησεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στερέω (απο+στερ(ε)-, απο+στερη·σ-, απο+στερη·σ-, -, απ+εστερη-, απο+στερη·θ-) απο·ε·στερη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DEFRAUD-ed [withhold what is owed] αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the χρημάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) χρῆμα[τ], -ατος, τό χρηματ·ων (neu) gen pl means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?}) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκτήσατο [lexicon][inflect][close] Verb κτάομαι (κτ(α)-, κτη·σ-, κτη·σ-, -, κεκτη-, κτη·θ-) ε·κτη·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-ACQUIRE-ed /obtain/buy/purchase/possess/control; κτησησθε κτῶμα κτάομαι κτήση temporality; domain and property are often considered correlative terms. αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐχθρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg hostile δωρεάν [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 1st Decl.) δωρεάν (Adv. of δωρεά); δωρεά, -ᾶς, ἡ (cf. δόμα and δῶρον) δωρεαν; δωρε·αν indecl; (fem) acc sg freely; gift ; κατάρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κατ·άρα, -ας, ἡ καταρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl curse, curses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λοιδορίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) λοιδορία, -ας, ἡ λοιδορι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl abuse, abuses ἀποδώσει [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δω·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-GIVE-BACK, you(sg)-will-be-GIVE-BACK-ed Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀντὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀντί αντι indecl against/instead (+gen) as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38), δόξης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·ης (fem) gen sg glory/honor praise ἀποδώσει [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δω·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-GIVE-BACK, you(sg)-will-be-GIVE-BACK-ed Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same ἀτιμίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·τιμία, -ας, ἡ ατιμι·αν (fem) acc sg dishonor disgrace | 6 | |
7 | πολλοὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·οι mas nom pl many οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. χάριν [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.) χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαριν; χαρι[τ]·ν indecl; (fem) acc sg for the sake of; favor/grace [acc. of χάρις used adverbially] prep. for; [see charity] πονηρίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πονηρία, -ας, ἡ πονηρι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl cunning, cunnings ἀπέστρεψαν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στρέφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-) απο·ε·στρεφ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-TURN-AWAY-ed Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return ἀποστερηθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στερέω (απο+στερ(ε)-, απο+στερη·σ-, απο+στερη·σ-, -, απ+εστερη-, απο+στερη·θ-) απο·στερη·θηναι aor θη inf to-be-DEFRAUD-ed [withhold what is owed] δωρεὰν [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 1st Decl.) δωρεάν (Adv. of δωρεά); δωρεά, -ᾶς, ἡ (cf. δόμα and δῶρον) δωρεαν; δωρε·αν indecl; (fem) acc sg freely; gift ; εὐλαβήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·λαβέομαι (ευλαβ(ε)-, -, -, -, -, ευλαβη·θ-) ε·ευλαβη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-TAKE-CARE/CAUTION-ed Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge | 7 | |
8 | πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ταπεινῷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ταπεινός -ή -όν ταπειν·ῳ neu dat sg or mas dat sg lowly [abase, humble, humiliate, submissive] μακροθύμησον [lexicon][inflect][close] Verb μακρο·θυμέω (μακροθυμ(ε)-, μακροθυμη·σ-, μακροθυμη·σ-, -, -, -) μακροθυμη·σον, μακροθυμη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-IS-PATIENT-you(sg)!, going-to-IS-PATIENT Lit:is-long-tempered, hence persevere, be-long-suffering/patient/slow-to-anger καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ἐλεημοσύνῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐλεημο·σύνη, -ης, ἡ ελεημοσυν·ῃ (fem) dat sg alms/mercifulness pity kindness μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not παρελκύσῃς αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same | 8 | |
9 | χάριν [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.) χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαριν; χαρι[τ]·ν indecl; (fem) acc sg for the sake of; favor/grace [acc. of χάρις used adverbially] prep. for; [see charity] ἐντολῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ης (fem) gen sg precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres ἀντιλαβοῦ [lexicon][inflect][close] Verb ἀντι·λαμβάνω (αντι+λαμβαν-, αντι+λημψ-, 2nd αντι+λαβ-, -, -, -) αντι·λαβ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-LAY HOLD/ RECEIVE INSTEAD-ed! Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα πένητος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πένη[τ]ς, -ητος, ὁ πενητ·ος (mas) gen sg poor person καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἔνδειαν αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀποστρέψῃς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στρέφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-) απο·στρεφ·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-TURN-AWAY Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same κενόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κενός -ή -όν κεν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg empty/devoid fruitless, destitute, vain | 9 | |
10 | ἀπόλεσον [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -) απ·ολε·σον, απ·ολε·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-DESTROY-you(sg)!, going-to-DESTROY Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). ἀργύριον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἀργύριον, -ου, τό (Dimin. of ἄργυρος) αργυρι·ον (neu) nom|acc|voc sg silver δι’ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δι’ indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) ἀδελφὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ον (mas) acc sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φίλον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) φίλος -η -ον φιλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg friend companion καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἰωθήτω ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the λίθον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ον (mas) acc sg stone εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἀπώλειαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ απωλει·αν (fem) acc sg destruction/expulsion Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition". | 10 | |
11 | θὲς [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) θ(ε)·ς 2aor act imp 2nd sg do-PUT-you(sg)! /lay/put/set/situate/arrange/station τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the θησαυρόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θησαυρός, -οῦ, ὁ θησαυρ·ον (mas) acc sg treasure σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past ἐντολὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ας (fem) acc pl precepts Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres ὑψίστου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὕψιστος -η -ον (Superl. of ὕψι) υψιστ·ου neu gen sg or mas gen sg highest καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λυσιτελήσει [lexicon][inflect][close] Verb λυσι·τελέω (λυσιτελ(ε)-, λυσιτελη·σ-, -, -, -, -) λυσιτελη·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-PROFITABLE, you(sg)-will-be-PROFITABLE-ed (advantageous) σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub μᾶλλον [lexicon][inflect][close] Adverb μᾶλλον μαλλον indecl more/rather (instead) ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the χρυσίον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) χρυσίον, -ου, τό (Dimin. of χρυσός) χρυσι·ον (neu) nom|acc|voc sg piece of gold | 11 | |
12 | σύγκλεισον [lexicon][inflect][close] Verb συγ·κλείω (συν+κλει-, συν+κλει·σ-, συν+κλει·σ-, συν+κεκλει·κ-, συν+κεκλεισ-, συν+κλεισ·θ-) συν·κλει·σον, συν·κλει·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SHUT/COOP-you(sg)-UP!, going-to-SHUT/COOP [shut or close, of captives "coop them", bring/mass together] ἐλεημοσύνην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐλεημο·σύνη, -ης, ἡ ελεημοσυν·ην (fem) acc sg alms/mercifulness pity kindness ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ταμιείοις [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ταμεῖον v.l. -μιεῖον, -ου, τό ταμιει·οις (neu) dat pl storerooms σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὕτη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]αυτ·η fem nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐξελεῖταί [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-) εξ·ελ(ε)·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-RESCUE/TAKE-ed-OUT [Lit:"choose/lift-from-out-of" deliver; remove] σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels πάσης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·ης fem gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". κακώσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κάκωσις, -εως, ἡ κακωσ(ι)·ος (fem) gen sg mistreatment distress,suffering, bad-treatment (by others) | 12 | |
13 | ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) ἀσπίδα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀσπί[δ]ς, -ίδος, ἡ ασπιδ·α (fem) acc sg asp/viper [venomous snake] κράτους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κράτο·ς, -ους, τό κρατ(ε)·ος (neu) gen sg might might power καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) δόρυ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) δόρυ, δόρατος, τό δορα[τ] > irreg. δορυ (neu) nom|acc|voc sg spear ὁλκῆς κατέναντι [lexicon][inflect][close] Preposition κατ·έν·αντι κατεναντι indecl opposite/in the presence of (+gen) ἐχθροῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ου neu gen sg or mas gen sg hostile πολεμήσει [lexicon][inflect][close] Verb πολεμέω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-) πολεμη·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-WAGE-WAR, you(sg)-will-be-WAGE-ed-WAR ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) σοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; | 13 | |
14 | ἀνὴρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ irreg. ανε[δ]ρ·^ (mas) nom sg man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". ἀγαθὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ος mas nom sg good good, fit, capable, useful ἐγγυήσεται τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἀπολωλεκὼς αἰσχύνην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) αἰσχύνη, -ης, ἡ αισχυν·ην (fem) acc sg shame/disgrace/dishonor Strongs-0152. verb: to disfigure face (Hom.). to dishonor (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame: II Co 10:8; Phl 1:20, 1Pet 4:16, 1Jn 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. ἐπ- (-ομαι), κατ- αἰσχύνω). † [G153] ἐγκαταλείψει [lexicon][inflect][close] Verb ἐγ·κατα·λείπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-) εγκατα·λειπ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-LEAVE-UTTERLY, you(sg)-will-be-LEAVE-ed-UTTERLY Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same | 14 | |
15 | χάριτας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαριτ·ας (fem) acc pl favor/graces [see charity] ἐγγύου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔγγυος -ον εγγυ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg guarantor (pledge, sponsor) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἐπιλάθῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·λανθάνομαι (επι+λανθαν-, επι+λη·σ-, 2nd επι+λαθ-, -, επι+λεληθ-, επι+λησ·θ-) επι·λαθ·ῃ 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-should-be-FORGET-ed forget, lose thought of, disregard ἔδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-ed assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ψυχὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ην (fem) acc sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) σοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; | 15 | |
16 | ἀγαθὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·α neu nom|acc|voc pl good good, fit, capable, useful ἐγγύου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔγγυος -ον εγγυ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg guarantor (pledge, sponsor) ἀνατρέψει [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·τρέπω (ανα+τρεπ-, ανα+τρεψ-, ανα+τρεψ-, -, -, ανα+τραπ·[θ]-) ανα·τρεπ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-UPSET, you(sg)-will-be-UPSET-ed overthrow, upturn, overturn, subvert , tip over, capsize ἁμαρτωλός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·ος mas nom sg or fem nom sg sinful καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀχάριστος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·χάριστος -ον αχαριστ·ος mas nom sg or fem nom sg ungrateful ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among διανοίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) διά·νοια, -ας, ἡ διανοι·ᾳ (fem) dat sg cognition intellect, mentality, purpose, plan ἐγκαταλείψει [lexicon][inflect][close] Verb ἐγ·κατα·λείπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-) εγκατα·λειπ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-LEAVE-UTTERLY, you(sg)-will-be-LEAVE-ed-UTTERLY Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν ῥυσάμενον [lexicon][inflect][close] Verb ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-) ρυ·σαμεν·ον 1aor mp ptcp mas acc sg or 1aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg upon being-DELIVER-ed /draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil). | 16 | |
17 | ἐγγύη πολλοὺς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·ους mas acc pl many ἀπώλεσεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -) απ·ε·ολε·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DESTROY-ed Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). κατευθύνοντας [lexicon][inflect][close] Verb κατ·ευ·θύνω (κατ+ευθυν-, -, κατ+ευθυν·[σ]-, -, -, κατ+ευθυν·θ-) κατ·ευθυν·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while DIRECT-ing Lit:make-exactly-straight, hence direct/guide/instruct, make/keep-straight LXX: also prosper/succeed/establish, set-right/promote καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐσάλευσεν [lexicon][inflect][close] Verb σαλεύω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-) ε·σαλευ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHAKE-ed (tremor) αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like κῦμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κῦμα[τ], -ατος, τό κυμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg wave swell, waft θαλάσσης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ης (fem) gen sg sea | 17 | |
18 | ἄνδρας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ας (mas) acc pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". δυνατοὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δυνατός -ή -όν δυνατ·ους mas acc pl capable /powerful/able/ ἀπῴκισεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·οικίζω [LXX] (-, απ+οικι(ε)·[σ]-, απ+οικι·σ-, -, απ+ῳκισ-, απ+οικισ·θ-) απ·ε·οικι·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DEPORT-ed banish, colonize καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπλανήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-) ε·πλανη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-WANDER/STRAY-ed deceive [root for "planet" wanderer] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἔθνεσιν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη εθν(ε)·σι(ν) (neu) dat pl nations Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50). ἀλλοτρίοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἀλλότριος -ία -ον αλλοτρι·οις neu dat pl or mas dat pl another's of or belonging to another; a stranger; foreign, strange | 18 | |
19 | ἁμαρτωλὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·ος mas nom sg or fem nom sg sinful ἐμπεσὼν [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -) εν·πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, εν·πεσ·ο[υ]ν[τ]·^ fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg going-to-FALL, upon FALL-ing εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἐγγύην καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διώκων [lexicon][inflect][close] Verb διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-) διωκ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while PROSECUTE/PURSUE-ing prosecute: put on trial ἐργολαβίας ἐμπεσεῖται [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -) εν·πεσ(ε)·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-FALL-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) κρίσεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ες, κρισ(ι)·ας (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl judgments /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit | 19 | |
20 | ἀντιλαβοῦ [lexicon][inflect][close] Verb ἀντι·λαμβάνω (αντι+λαμβαν-, αντι+λημψ-, 2nd αντι+λαβ-, -, -, -) αντι·λαβ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-LAY HOLD/ RECEIVE INSTEAD-ed! Lit:"take-hold-against", hence uphold/support/sustain/give-help, take-instead-ofἐπέβλεψα τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past δύναμίν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ν (fem) acc sg ability /power σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πρόσεχε [lexicon][inflect][close] Verb προσ·έχω (προσ+εχ-, προσ+εξ-, 2nd προσ+σχ-/ath. προσ+σχε-, προσ+εσχη·κ-, -, -) προσ·εχ·ε pres act imp 2nd sg be-you(sg)-PAY/TAKE-HEED-ing! Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω σεαυτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) σε·αυτοῦ/σ·αυτοῦ -ῆς -οῦ σεαυτ·ῳ mas dat sg yourself μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἐμπέσῃς [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -) εν·πεσ·[σ]ῃς, εν·πεσ·ῃς 1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg you(sg)-should-FALL | 20 | |
21 | ἀρχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀρχή, -ῆς, ἡ αρχ·η (fem) nom|voc sg chief/head/ruler/beginning chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc ζωῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA] ζω·ης; ζω·ης (fem) gen sg; fem gen sg life; alive life, whether physical or supernatural; ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἄρτος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄρτος, -ου, ὁ αρτ·ος (mas) nom sg bread (uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" ) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἱμάτιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἱμάτιον, -ου, τό ιματι·ον (neu) nom|acc|voc sg garment clothing, usually outer; cloth καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. καλύπτων [lexicon][inflect][close] Verb καλύπτω (καλυπτ-, καλυψ-, καλυψ-, κεκαλυφ·[κ]-, κεκαλυπτ-, καλυφ·θ-) καλυπτ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while COVER-ing , conceal/cloak/veil, muffle ἀσχημοσύνην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·σχημο·σύνη, -ης, ἡ ασχημοσυν·ην (fem) acc sg disgracefulness unseemliness, want of form, disfigurement, awkwardness, we get our word "ashamed" from this | 21 | |
22 | κρείσσων [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος κρεισσον·^ mas nom sg or fem nom sg better/superior Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su βίος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βίος, -ου, ὁ βι·ος (mas) nom sg life/livelihood can also refer to property (BDAG 177) πτωχοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πτωχός -ή -όν πτωχ·ου neu gen sg or mas gen sg beggarly-poor /cowering/destitute-poor. Distinct from "πενιχρός" (needy-poor) ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing σκέπην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σκέπη, -ῆς, ἡ [LXX] σκεπ·ην (fem) acc sg shelter δοκῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.); Verb δοκός, -οῦ, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοκ·ων; δοκ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg beams; while SUPPOSE-ing ; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than ἐδέσματα λαμπρὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) λαμπρός -ά -όν λαμπρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg bright ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀλλοτρίοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἀλλότριος -ία -ον αλλοτρι·οις neu dat pl or mas dat pl another's of or belonging to another; a stranger; foreign, strange | 22 | |
23 | ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing μικρῷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μικρός -ά -όν μικρ·ῳ neu dat sg or mas dat sg small [see micro] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μεγάλῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ῳ neu dat sg or mas dat sg great εὐδοκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·δοκία, -ας, ἡ ευδοκι·αν (fem) acc sg good will ἔχε [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ε pres act imp 2nd sg be-you(sg)-HAVE-ing! /hold. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὀνειδισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀνειδισμός, -οῦ, ὁ ονειδισμ·ον (mas) acc sg reproach From "ὄνειδος"(reproach/disgrace). παροικίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρ·οικία, -ας, ἡ παροικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl sojourn, sojourns dwelling near, a sojourning, a temporary residence in a foreign land οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀκούσῃς [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-HEAR to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard | 23 | |
24 | ζωὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA] ζω·η; ζω·η (fem) nom|voc sg; fem nom|voc sg life; alive life, whether physical or supernatural; πονηρὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; παροικήσεις [lexicon][inflect][close] Verb παρ·οικέω (παρ+οικ(ε)-, παρ+οικη·σ-, παρ+οικη·σ-, παρ+ῳκη·κ-, -, -) παρ·οικη·σεις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-SOJOURN/DWELL BY Dear Madam/Sir, I'm sorry to trouble you. Would you be so kind as to inform me who is accountable for lead generation and marketing for katabiblon.com and also exactly how I might get in touch with them? As a thank you for reading my message can οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀνοίξεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ἄν·οιξις, -εως, ἡ; ἀν·οίγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεῳξ-, αν+εῳγ·[κ]-, αν+εῳγ-/ηνοιγ-/ηνεῳγ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεῳχ·θ-) ανοιξ(ι)·ες, ανοιξ(ι)·ας; αν·οιγ·σεις (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl; fut act ind 2nd sg openings; you(sg)-will-OPEN-UP ; Lit:"open-up". στόμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) στόμα[τ], -ατος, τό στομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg mouth/maw stoma | 24 | |
25 | ξενιεῖς [lexicon][inflect][close] Verb ξενίζω (ξενιζ-, ξενι(ε)·[σ]-, ξενι·σ-, -, -, ξενισ·θ-) ξενι(ε)·[σ]εις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-TREAT-AS-STRANGE/FOREIGN (from "ξένος":strange/foreign/novel), hence consider/treat-as-strange/foreign/novel, (by extension host/entertain. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ποτιεῖς [lexicon][inflect][close] Verb ποτίζω (ποτιζ-, ποτι(ε)·[σ]-/ποτι·σ-, ποτι·σ-, πεποτι·κ-, -, ποτισ·θ-) ποτι(ε)·[σ]εις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-WATER/GIVE-TO-DRINK to watered, as a plant, saturate with water εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἀχάριστα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·χάριστος -ον αχαριστ·α neu nom|acc|voc pl ungrateful καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τούτοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·οις neu dat pl or mas dat pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). πικρὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πικρός -ά -όν πικρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg bitter ἀκούσῃ [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3); Verb ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·ῃ; ακου·σῃ fem dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg unwilling; you(sg)-will-be-HEAR-ed, he/she/it-should-HEAR, you(sg)-should-be-HEAR-ed ; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard | 25 | |
26 | πάρελθε [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -) παρ·ελθ·ε 2aor act imp 2nd sg do-COME/PASS-BESIDE-you(sg)! Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, πάροικε [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πάρ·οικος -ον παροικ·ε mas voc sg or fem voc sg sojourner foreigner κόσμησον [lexicon][inflect][close] Verb κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-) κοσμη·σον, κοσμη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SET-IN-ORDER-you(sg)!, going-to-SET-IN-ORDER to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments) τράπεζαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) τράπεζα, -ης, ἡ τραπεζ·αν (fem) acc sg table καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἴ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if τι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν] neu nom|acc sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the χειρί [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ψώμισόν [lexicon][inflect][close] Verb ψωμίζω (ψωμιζ-, ψωμι(ε)·[σ]-/ψωμι·σ-, ψωμι·σ-, -, -, -) ψωμι·σον, ψωμι·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-FEED-you(sg)!, going-to-FEED (from fragment/morsel), hence feed/dole-out/give-away με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me | 26 | |
27 | ἔξελθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·ε 2aor act imp 2nd sg do-COME-you(sg)-OUT! σπειρων πάροικε [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πάρ·οικος -ον παροικ·ε mas voc sg or fem voc sg sojourner foreigner ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing προσώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόσ·ωπον, -ου, τό προσωπ·ου (neu) gen sg face Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance δόξης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·ης (fem) gen sg glory/honor praise ἐπεξένωταί μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἀδελφός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ος (mas) nom sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? χρεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χρεία, -ας, ἡ χρει·α (fem) nom|voc sg need use, advantage, service; generally, business, employment, function; of persons, familiarity, intimacy; Rhet., pregnant sentence, maxim, freq. illustrated by an anecdote τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses | 27 | |
28 | βαρέα [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3) βαρύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως βαρ(υ)·α neu nom|acc|voc pl heavy ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἀνθρώπῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ῳ (mas) dat sg man ἔχοντι [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while HAVE-ing /hold. φρόνησιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) φρόνησις, -εως, ἡ φρονησ(ι)·ν (fem) acc sg contemplation ἐπιτίμησις οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὀνειδισμὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀνειδισμός, -οῦ, ὁ ονειδισμ·ος (mas) nom sg reproach From "ὄνειδος"(reproach/disgrace). δανειστοῦ [lexicon][inflect][close] Verb (Mas. 1st Decl.) δαν(ε)ιστής, -οῦ, ὁ δανειστ·ου (mas) gen sg money lender | 28 |
« Ch 28 | » Ch 30 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.