www.katabiblon.com

Σοφία Σιρὰχ

Wisdom of Sirach

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible3333ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
διδασκαλίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διδασκαλία, -ας, ἡ
διδασκαλι·αν
(fem) acc sg
teaching
doctrine
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
προφητείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

προφητεία, -ας, ἡ
προφητει·αν
(fem) acc sg
prophesy
ἐκχεῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·χέω/-χύν(ν)ω (εκ+χε-/εκ+χυνν-/εκ+χυν-, εκ+χε(ε)·[σ]-, εκ+χε·[σ]-, εκ+κεχυ·κ-, εκ+κεχυ-, εκ+χυ·θ-)
εκ·χε·ω, εκ·χε(ε)·[σ]ω, εκ·χε·[σ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, fut act ind 1st sg, 1aor act sub 1st sg
I-am-POUR-OUT-ing, I-should-be-POUR-OUT-ing, I-will-POUR-OUT, I-should-POUR-OUT
spill,shed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
καταλείψω [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λειπ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-LEAVE-BEHIND, I-should-LEAVE-BEHIND
Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
γενεὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
generation, generations
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
αἰώνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ων
(mas) gen pl
eons
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
Sir 24:33I will yet pour out doctrine as prophecy, and leave it to all ages for ever.Sir 24:33
I will continue to pour out teaching like prophecy, and leave it to all generations.
« Ch 23» Ch 25

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 20:06:15 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top