www.katabiblon.com

Σοφια Σιραχ

Wisdom of Sirach

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
φοβουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-FEAR-ed
while being-FEAR-ed (nom)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
ποιησει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ποιησις, -εως, η; ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιησ(ι)·ι; ποιη·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
doing/making; he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed
;
doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical)
αυτο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ο
neu nom|acc sg
it/same
it/same (nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
εγκρατης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εγ·κρατης -ες
εγκρατ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
self-controlled
self-controlled (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
νομου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (gen)
καταλημψεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβανω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·λημβ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-LAY-HOLD-OF-ed
Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
he/she/it-will-be-LAY-HOLD-OF-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sir 15:1He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.Sir 15:1
He who fears the Lord will do this. He who has possession of the law will obtain her.
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υπαντησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·ανταω (υπ+αντ(α)-, υπ+αντη·σ-, υπ+αντη·σ-, -, -, -)
υπ·αντη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-MEET-ed
go to meet
he/she/it-will-be-MEET-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
γυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
παρθενιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

παρθενια, -ας, η; παρθενιος -ια -ον [LXX]
παρθενι·ας; παρθενι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
virginity; virgin
;
virginity (gen); virgin (acc, gen)
προσδεξεται [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δεχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·δεχ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-EXPECT-ed
wait. looking for, receive favourably, accept
he/she/it-will-be-EXPECT-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Sir 15:2And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.Sir 15:2
She will meet him like a mother, and receive him like a wife married in her virginity.
33ψωμιει [lexicon][inflect][close]
Verb

ψωμιζω (ψωμιζ-, ψωμι(ε)·[σ]-/ψωμι·σ-, ψωμι·σ-, -, -, -)
ψωμι(ε)·[σ]ει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-FEED, you(sg)-will-be-FEED-ed
(from fragment/morsel), hence feed/dole-out/give-away
he/she/it-will-FEED, you(sg)-will-be-FEED-ed (classical)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
αρτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αρτος, -ου, ο
αρτ·ον
(mas) acc sg
bread
(uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
bread (acc)
συνεσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
σοφιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (gen)
ποτισει [lexicon][inflect][close]
Verb

ποτιζω (ποτιζ-, ποτι(ε)·[σ]-/ποτι·σ-, ποτι·σ-, πεποτι·κ-, -, ποτισ·θ-)
ποτι·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-WATER/GIVE-TO-DRINK, you(sg)-will-be-WATER/GIVE-ed-TO-DRINK
to watered, as a plant, saturate with water
he/she/it-will-WATER/GIVE-TO-DRINK, you(sg)-will-be-WATER/GIVE-ed-TO-DRINK (classical)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Sir 15:3With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.Sir 15:3
She will feed him with bread of understanding and give him water of wisdom to drink.
44στηριχθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

στηριζω (στηριζ-, στηρι(ε)·[σ]-/στηρι·σ-/στηριξ-, στηρι·σ-/στηριξ-, εστηρι·κ-, εστηρι-/εστηρισ-/εστηριγ-, στηρισ·θ-/στηριχ·θ-)
στηριγ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SUPPORT-ed
Lit:"make-stand-fixed", hence uphold, buoy, buttress, base, substantiate
he/she/it-will-be-SUPPORT-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
κλιθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

κλινω (κλιν-, -, κλιν·[σ]-, κεκλι·κ-, κεκλι-, κλι·θ-)
κλι·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-BEND/WANE-ed
[see incline, decline, recline]
he/she/it-should-be-BEND/WANE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
εφεξει [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·εχω (επ+εχ-, εφ+εξ-, 2nd επι+σχ-/ath. επι+σχε-, -, -, -)
εφ·εχ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-TAKE-HOLD, you(sg)-will-be-TAKE-HOLD-ed
[or hold-back/fast]
he/she/it-will-TAKE-HOLD, you(sg)-will-be-TAKE-HOLD-ed (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καταισχυνθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αισχυνω (not to be confused with κατ·ισχυω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+η(ι)σχυν-, κατ+αισχυν·θ-)
κατ·αισχυν·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-HUMILIATE-ed
Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass.
he/she/it-should-be-HUMILIATE-ed
Sir 15:4He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.Sir 15:4
He will be stayed upon her, and will not be moved. He will rely upon her, and will not be confounded.
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υψωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

υψοω (υψ(ο)-, υψω·σ-, υψω·σ-, -, υψω-, υψω·θ-)
υψω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-LIFT-UP/EXALT, you(sg)-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed,
(from "υψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt".
he/she/it-will-LIFT-UP/EXALT, you(sg)-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed (classical), (fut perf) (classical)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
πλησιον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησιον (Adv. of πλησιος); πλησιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor; near
one near, close to;
neighbor; near (acc, nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μεσω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle (dat)
εκκλησιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εκ·κλησια, -ας, η
εκκλησι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
assembly, assemblies
[gathering of people for the same cause]
assembly (gen), assemblies (acc)
ανοιξει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

αν·οιξις, -εως, η; αν·οιγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεω(ι)ξ-, αν+εω(ι)γ·[κ]-, αν+εω(ι)γ-/ηνοιγ-/ηνεω(ι)γ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεω(ι)χ·θ-)
ανοιξ(ι)·ι; αν·οιγ·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
opening; he/she/it-will-OPEN-UP, you(sg)-will-be-OPEN-UP-ed
; Lit:"open-up".
opening (dat); he/she/it-will-OPEN-UP, you(sg)-will-be-OPEN-UP-ed (classical)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
στομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Sir 15:5She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.Sir 15:5
She will exalt him above his neighbors. She will open his mouth in the midst of the congregation.
66ευφροσυνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·φρο·συνη, -ης, η
ευφροσυν·ην
(fem) acc sg
gladness
Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
gladness (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
στεφανον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

στεφανος[1], -ου, ο; Στεφανος[2], -ου, ο
στεφαν·ον; στεφαν·ον
(mas) acc sg; (mas) acc sg
wreath; wreath
this is the wreath of victory, a crown only in the sense of an accomplishment but not in the governing sense, it does not signify authority as διαδημα which is the crown of a ruler; wreath (only) not crown
wreath (acc); wreath (acc)
αγαλλιαματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αγαλλιαμα[τ], -ατος, το [LXX]
αγαλλιαματ·ος
(neu) gen sg
exhultation
exhultation (gen)
ευρησει [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-FIND, you(sg)-will-be-FIND-ed,
/learn/discover (after searching)
he/she/it-will-FIND, you(sg)-will-be-FIND-ed (classical), (fut perf) (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
αιωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ος
(mas) gen sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (gen)
κατακληρονομησει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κληρο·νομεω (κατα+κληρονομ(ε)-, κατα+κληρονομη·σ-, κατα+κληρονομη·σ-, -, -, κατα+κληρονομη·θ-)
κατα·κληρονομη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-TRANSFER-TITLE, you(sg)-will-be-TRANSFER-ed-TITLE
[give as inheritance]
he/she/it-will-TRANSFER-TITLE, you(sg)-will-be-TRANSFER-ed-TITLE (classical)
Sir 15:6He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.Sir 15:6
He will inherit joy, a crown of gladness, and an everlasting name.
77ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καταλημψονται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβανω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·λημβ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-LAY-HOLD-OF-ed
Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
they-will-be-LAY-HOLD-OF-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
ανθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (nom|voc)
ασυνετοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·συν·ετος -ον
ασυνετ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
clueless
clueless (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (nom|voc)
αμαρτωλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (nom|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ιδωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·[σ]ωσι(ν), ιδ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
they-should-SEE/BEHOLD
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
they-should-SEE/BEHOLD
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sir 15:7But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.Sir 15:7
Foolish men will not obtain her. Sinners will not see her.
88μακραν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακραν; μακρος -α -ον
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
υπερηφανιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

υπερηφανια, -ας, η
υπερηφανι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
pride/arrogance, pride/arrogances
[Lit: over-appearing]
pride/arrogance (gen), pride/arrogances (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (nom|voc)
ψευσται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ψευστης, -ου, ο
ψευστ·αι
(mas) nom|voc pl
liars
Lit: "falsifier", hence liar, by extension: storyteller.
liars (nom|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
μνησθησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμνη(ι)σκομαι v.l. μιμνη- (μιμνησκ-/μιμνη(ι)σκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-)
μνησ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-REMEMBER-ed
/remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive).
they-will-be-REMEMBER-ed
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sir 15:8For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.Sir 15:8
She is far from pride. Liars will not remember her.
99ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ωραιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ωραιος -α -ον
ωραι·ος
mas nom sg
beautiful
beautiful (nom)
αινος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αινος, -ου, ο
αιν·ος
(mas) nom sg
praise
also a tale, story
praise (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
στοματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στοματ·ι
(neu) dat sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (dat)
αμαρτωλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
απεσταλη [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στελλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·σταλ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SEND-FORTH-ed
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
he/she/it-was-SEND-FORTH-ed
Sir 15:9Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.Sir 15:9
Praise is not attractive in the mouth of a sinner; for it was not sent to him from the Lord.
1010εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
σοφια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α(ι)
(fem) dat sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (dat)
ρηθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ρη·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-will-be-SAY-ed
αινος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αινος, -ου, ο
αιν·ος
(mas) nom sg
praise
also a tale, story
praise (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
ευοδωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·οδοω (ευ+οδ(ο)-/ευοδ(ο)-, ευ+οδω·σ-, ευ+οδω·σ-/ευοδω·σ-, ευοδω·κ-, -, ευ+οδω·θ-/ευοδω·θ-)
ευ·οδω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PROSPER, you(sg)-will-be-PROSPER-ed
literally: to have a good journey; metaphorically: to prosper, to succeed
he/she/it-will-PROSPER, you(sg)-will-be-PROSPER-ed (classical)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Sir 15:10For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.Sir 15:10
For praise will be spoken in wisdom; The Lord will prosper it.
1111μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ειπη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]η(ι)ς, ειπ·η(ι)ς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-should-SAY
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
απεστην [lexicon][inflect][close]
Verb

αφ·ιστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·ε·στ(η)·^ν
2aor act ind 1st sg
I-DISENGAGE-ed
Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
I-DISENGAGE-ed
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εμισησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μισεω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-)
ε·μιση·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HATE-ed
hate; sometimes perhaps "persecute out of hatred"
he/she/it-HATE-ed
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ποιησει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ποιησις, -εως, η; ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιησ(ι)·ι; ποιη·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
doing/making; he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed
;
doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical)
Sir 15:11Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.Sir 15:11
Don’t say, “It is through the Lord that I fell away;” for you shall not do the things that he hates.
1212μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ειπη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]η(ι)ς, ειπ·η(ι)ς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-should-SAY
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
επλανησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πλαναω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
ε·πλανη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-WANDER/STRAY-ed
deceive [root for "planet" wanderer]
he/she/it-WANDER/STRAY-ed
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
χρειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χρεια, -ας, η
χρει·αν
(fem) acc sg
need
use, advantage, service; generally, business, employment, function; of persons, familiarity, intimacy; Rhet., pregnant sentence, maxim, freq. illustrated by an anecdote
need (acc)
εχει [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-HAVE-ing, you(sg)-are-being-HAVE-ed
/hold.
he/she/it-is-HAVE-ing, you(sg)-are-being-HAVE-ed (classical)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
αμαρτωλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (gen)
Sir 15:12Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.Sir 15:12
Don’t say, “It is he that caused me to err;” for he has no need of a sinful man.
1313παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
βδελυγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βδελυγμα[τ], -ατος, το
βδελυγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
abomination
( from "bdēō", "to reek with stench"), hence something detestable.
abomination (nom|acc|voc)
εμισησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μισεω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-)
ε·μιση·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HATE-ed
hate; sometimes perhaps "persecute out of hatred"
he/she/it-HATE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
αγαπητον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαπητος -η -ον
αγαπητ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
beloved
beloved (acc, nom|acc|voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
φοβουμενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-FEAR-ed
while being-FEAR-ed (dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Sir 15:13The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.Sir 15:13
The Lord hates every abomination; and those who fear him don’t love them.
1414αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
αρχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρχη, -ης, η
αρχ·ης
(fem) gen sg
chief/head/ruler/beginning
chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc
chief/head/ruler/beginning (gen)
εποιησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
ανθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αφηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

αφ·ιημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-); αφ·ηκω [EXTRA] (αφ+ηκ-, -, -, -, -, -)
αφ·ε·η·κε(ν); αφ·ε·ηκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg; impf act ind 3rd sg
he/she/it-SEND AWAY-ed; he/she/it-was-ARRIVE-ing-AT
dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.; [not to be confused with αφίημι]
he/she/it-SEND AWAY-ed; he/she/it-was-ARRIVE-ing-AT
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
διαβουλιου αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Sir 15:14He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;Sir 15:14
He himself made man from the beginning and left him in the hand of his own counsel.
1515εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
θελη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·η(ι)ς
pres act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-WANT-ing
/wish/desire
you(sg)-should-be-WANT-ing
συντηρησεις [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τηρεω (συν+τηρ(ε)-, συν+τηρη·σ-, συν+τηρη·σ-, -, -, συν+τηρη·θ-)
συν·τηρη·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-SAVE FROM DESTRUCTION
preserver, saves or defends from destruction, injury or decay; subsist exist, live; stay alive
you(sg)-will-SAVE FROM DESTRUCTION
εντολας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εντολη, -ης, η
εντολ·ας
(fem) acc pl
precepts
Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
precepts (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πιστιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πιστις, -εως, η
πιστ(ι)·ν
(fem) acc sg
faith/faithfulness
allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
faith/faithfulness (acc)
ποιησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt)
ευδοκιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·δοκια, -ας, η
ευδοκι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
good-thinking, good-thinkings
Lit: "good-thinking/thought", from eu (good) and dokea (thought/thinking) Sometimes rendered good-pleasure, "Goodwill" (KJV, NKJV) appears unlikely, as the Greek would likely be "euthelayma" or "eunoeo".
good-thinking (gen), good-thinkings (acc)
Sir 15:15If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.Sir 15:15
If you choose, you can keep the commandments. To be faithful is a matter of your choice.
1616παρεθηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τιθημι (ath. παρα+τιθ(ε)-, παρα+θη·σ-, παρα+θη·κ- or 2nd ath. παρα+θ(ε)-, -, -, παρα+τε·θ-)
παρα·ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COMMIT-ed
To put/set before or nearby; commit/submit to; entrust/yield to. Used in intimate, personal sense.
he/she/it-COMMIT-ed
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
πυρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πυρ, -ρος, το
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
fire (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
θελη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·η(ι)ς
pres act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-WANT-ing
/wish/desire
you(sg)-should-be-WANT-ing
εκτενεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

εκ·τενης -ες; εκ·τεινω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκτεν(ε)·ες, εκτεν(ε)·ας; εκ·τεν(ε)·[σ]εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; fut act ind 2nd sg
extended; you(sg)-will-EXTEND
Lit:"stretched-out".; Lit:"stretch-out-from".
extended (acc, nom|voc); you(sg)-will-EXTEND
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
χειρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
hand (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Sir 15:16He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.Sir 15:16
He has set fire and water before you. You will stretch forth your hand to whichever you desire.
1717εναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν·αντι
εναντι
indecl
before (+gen)
before (+gen)
ανθρωπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ζωη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωη, -ης, η; ζωος -η -ον [EXTRA]
ζω·η; ζω·η
(fem) nom|voc sg; fem nom|voc sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (nom|voc); alive (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θανατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ος
(mas) nom sg
death
death (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
ευδοκηση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·δοκεω (ευδοκ(ε)-, ευδοκη·σ-, ευδοκη·σ-, -, -, ευδοκη·θ-)
ευδοκη·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-BE-WELL-PLEASED-ed, he/she/it-should-BE-WELL-PLEASED, you(sg)-should-be-BE-WELL-PLEASED-ed
Lit:"think-well", hence fig: be-well-pleased/delighted
you(sg)-will-be-BE-WELL-PLEASED-ed, he/she/it-should-BE-WELL-PLEASED, you(sg)-should-be-BE-WELL-PLEASED-ed
δοθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-will-be-GIVE-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
Sir 15:17Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.Sir 15:17
Before man is life and death. Whichever he likes, it will be given to him.
1818οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
πολλη [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]υς πολλη πολ[λ]υ
πολλ·η
fem nom sg
much
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
much (nom)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
σοφια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
ισχυρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·ος
mas nom sg
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δυναστεια(ι) και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
βλεπων [lexicon][inflect][close]
Verb

βλεπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SEE/LOOK/OBSERVE-ing
(physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
Sir 15:18For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:Sir 15:18
For the wisdom of the Lord is great. He is mighty in power, and sees all things.
1919και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
φοβουμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-FEAR-ed
while being-FEAR-ed (acc)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
επιγνωσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·γινωσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γνω·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-RECOGNIZE-ed
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
he/she/it-will-be-RECOGNIZE-ed
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
εργον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εργον, -ου, το
εργ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
work
deed, action
work (nom|acc|voc)
ανθρωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ου
(mas) gen sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (gen)
Sir 15:19And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.Sir 15:19
His eyes are upon those who fear him. He knows every act of man.
2020ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ενετειλατο [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·τελλω (εν+τελλ-, εν+τελ(ε)·[σ]-, εν+τειλ·[σ]-, -, εν+τεταλ-, -)
εν·ε·τειλ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-COMMAND-ed
Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission
he/she/it-was-COMMAND-ed
ουδενι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδε[ι]ν·ι
neu dat sg or mas dat sg
none
[not one, no one]
none (dat)
ασεβειν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·σεβεω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
to-be-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
ανεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αν·εσις, -εως, η
ανεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
some ease/freedom
[becoming less intense; respite, remission]
some ease/freedom (acc)
ουδενι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδε[ι]ν·ι
neu dat sg or mas dat sg
none
[not one, no one]
none (dat)
αμαρτανειν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
αμαρταν·ειν
pres act inf
to-be-SIN-ing
to-be-SIN-ing
Sir 15:20He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.Sir 15:20
He has not commanded any man to be ungodly. He has not given any man license to sin.
« Ch 14» Ch 16

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 00:09:26 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top