www.katabiblon.com

Ψαλμοι

Psalms

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11 Gr. Psalm 91 (Heb. 92)
ψαλμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ψαλμος, -ου, ο
ψαλμ·ος
(mas) nom sg
psalm
psalm (nom)
ω(ι)δης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ω(ι)δη, -ης, η
ω(ι)δ·ης
(fem) gen sg
ode
/song
ode (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
σαββατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.)

σαββατον, -ου, το
σαββατ·ου
(neu) gen sg
Sabbath
Can also refer to a week, e.g., τη(ι) μια(ι) των σαββατων: "on the first (day) of the week". Also, both singular and plural can refer to a single Sabbath day or to a week.
Sabbath (gen)
Ps 92:1A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;Ps 92:0
¶A Psalm. A song for the Sabbath day. of ode into the day of the Sabbath.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
22αγαθον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc, nom|acc|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
εξομολογεισθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ομο·λογεω (εξ+ομολογ(ε)-, εξ+ομολογη·σ-, εξ+ομολογη·σ-, -, -, -)
εξ·ομολογ(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-CONFESS-ed
[Middle: confess, admit, acknowledge. Active (rare): agree, consent (Lk. 22:6). From the meaning "confess" arose the sense of giving praise or thanks, with dative of the one being praised (ex: Mt. 11:25)]
to-be-being-CONFESS-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ψαλλειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ψαλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -)
ψαλλ·ειν
pres act inf
to-be-PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
to-be-PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ονοματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονοματ·ι
(neu) dat sg
name
(with regard to)
name (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
υψιστε [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υψιστος -η -ον (Superl. of υψι)
υψιστ·ε
mas voc sg
highest
highest (voc)
2Ps 92:1
It is a good thing to give thanks to Yahweh,
to sing praises to your name, Most High;It is good to consent fully verbatim to The Lord and to play to your name, Most High.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
33του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αναγγελλειν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγελλ·ειν
pres act inf
to-be-PROCLAIM-ing
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
to-be-PROCLAIM-ing
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πρωι [lexicon][inflect][close]
Adverb

πρωι
πρωι
indecl
early/in the morning
early/in the morning
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ελεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)

ελεο·ς, -ους, το v.l. ελεος, -ου, ο
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy
[pity, mercy, compassion]
mercy (nom, nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αληθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·ληθεια, -ας, η
αληθει·αν
(fem) acc sg
truth
truth (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
νυκτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

νυξ, -υκτος, η
νυκτ·α
(fem) acc sg
night
night (acc)
Ps 92:2to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,Ps 92:2
to proclaim your loving kindness in the morning,
and your faithfulnessTRUTH every night,
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
44εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δεκαχορδω(ι) ψαλτηριω(ι) μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ω(ι)δης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ω(ι)δη, -ης, η
ω(ι)δ·ης
(fem) gen sg
ode
/song
ode (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κιθαρα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κιθαρα, -ας, η
κιθαρ·α(ι)
(fem) dat sg
lyre
7-stringed (usually) instrument with a wooden sound box connected to ribs or sides of equal width, played with a plectrum; more akin to a lute than to a harp. A "professional" version of the λύρα (lyre).
lyre (dat)
Ps 92:3on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.Ps 92:3
with the ten-stringed lute, with the harp,
and with the melody of the lyre.psaltry with an ode of the harp
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
55οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ευφρανας [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ε·ευφραν·[σ]ας, ευφραν·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ind 2nd sg, 1aor act ptcp mas nom|voc sg
you(sg)-CELEBRATE/REJOICE-ed, upon CELEBRATE/REJOICE-ing
, be/make-glad/joyous, make-merry
you(sg)-CELEBRATE/REJOICE-ed, upon CELEBRATE/REJOICE-ing (nom|voc)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ποιηματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ποιημα[τ], -ατος, το
ποιηματ·ι
(neu) dat sg
work
, from "ποιέω" (make/do), hence work/workmanship/accomplishment. things made/done.
work (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εργοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εργον, -ου, το
εργ·οις
(neu) dat pl
works
deed, action
works (dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
χειρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.); Adjective (3-3-3)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν; χειρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακος
χειρ·ων; χειρον·^
(fem) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
hands; worse
;
hands (gen); worse (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
αγαλλιασομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαλλιαω (αγαλλι(α)-, αγαλλια·σ-, αγαλλια·σ-, -, -, αγαλλια·θ-)
αγαλλια·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-EXULT-ed
[rejoice exceedingly]
I-will-be-EXULT-ed
Ps 92:4For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.Ps 92:4
For you, Yahweh, have made me glad through your work.
I will triumph in the works of your hands.Because you made me rejoice Lord by your work and by the works of your hands I will rejoice exceedingly
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-10-17 Editors: 1
66ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εμεγαλυνθη [lexicon][inflect][close]
Verb

μεγαλυνω (μεγαλυν-, -, μεγαλυν·[σ]-, -, μεμεγαλυν-, μεγαλυν·θ-)
ε·μεγαλυν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-MAGNIFY/LAUD-ed
he/she/it-was-MAGNIFY/LAUD-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
εργα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εργον, -ου, το
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
works
deed, action
works (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
εβαθυνθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

βαθυνω (βαθυν-, -, βαθυν·[σ]-, -, -, βαθυν·θ-)
ε·βαθυν·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-DEEPEN-ed
they-were-DEEPEN-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
διαλογισμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δια·λογισμος, -ου, ο
διαλογισμ·οι
(mas) nom|voc pl
deliberation/contemplations
[balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8);
deliberation/contemplations (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Ps 92:5How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.Ps 92:5
How great are your works, Yahweh!
Your thoughts are very deep.Like your works are magnified, Lord, your deliberations are exceedingly deep
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-10-17 Editors: 1
77ανηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
αφρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3)

αφρος, -ου, ο; α·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρος)
αφρ·ων; αφρον·^
(mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
foams; unthinking
; senseless
foams (gen); unthinking (nom)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γνωσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνω·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
he/she/it-will-be-KNOW-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ασυνετος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·συν·ετος -ον
ασυνετ·ος
mas nom sg or fem nom sg
clueless
clueless (nom)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
συνησει [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ιημι (ath. συν+ι(ε)-, συν+η·σ-, συν+η·κ- or 2nd ath. συν+(ε)-, -, -, -)
συν·η·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-UNDERSTAND, you(sg)-will-be-UNDERSTAND-ed
to be aware of, take notice of, observe, cf. νοεω, to perceive. Lit:"send-together-with", hence put-together, connect-the-dots, understand.
he/she/it-will-UNDERSTAND, you(sg)-will-be-UNDERSTAND-ed (classical)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
Ps 92:6A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.Ps 92:6
A senseless manAn unthinking man doesn’twill not know,
neither does a fool understand this:and a clueless man will not understand these.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
88εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ανατειλαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·τελλω (ανα+τελλ-, ανα+τελ(ε)·[σ]-, ανα+τειλ·[σ]-, ανα+τεταλ·κ-, -, -)
ανα·τειλ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON, be-you(sg)-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON!, he/she/it-happens-to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON
Lit:"finish/complete-up". Hence, rise/arise/spring-up, dawn
to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON, be-you(sg)-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON!, he/she/it-happens-to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON (opt)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αμαρτωλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·ους
mas acc pl or fem acc pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (acc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
χορτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χορτος, -ου, ο
χορτ·ον
(mas) acc sg
grass
grass (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διεκυψαν παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εργαζομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εργαζομαι (εργαζ-, εργ(α)·[σ]-, εργα·σ-, -, ειργασ-, εργασ·θ-)
εργαζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-WORK/STRIVE-ed
while being-WORK/STRIVE-ed (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ανομιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νομια, -ας, η
ανομι·αν
(fem) acc sg
lawlessness
Lit:"without-law"
lawlessness (acc)
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
αν [lexicon][inflect][close]
Particle

αν
αν
indecl
ever
ever
εξολεθρευθωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ολεθρευω v.l. -ολο- (εξ+ολεθρευ-, εξ+ολεθρευ·σ-, εξ+ολεθρευ·σ-, -, -, εξ+ολεθρευ·θ-/εξ+ολοθρευ·θ-)
εξ·ολεθρευ·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-UTTERLY-DESTROY-ed
Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy".
they-should-be-UTTERLY-DESTROY-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αιωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ος
(mas) gen sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (gen)
Ps 92:7When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; it is that they may be utterly destroyed for ever.Ps 92:7
though the wicked spring up as the grass,
and all the evildoers flourish,
they will be destroyed forever.on the horizon, the sinful rise like grass, and all the workers of lawlessness stooped so they should utterly be destroyed forever and ever
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
99συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
υψιστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υψιστος -η -ον (Superl. of υψι)
υψιστ·ος
mas nom sg
highest
highest (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
Ps 92:8But thou, O Lord, art most high for ever.Ps 92:8
But you, Yahweh, are on high forevermore.But you are the Highest, Lord forever.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1010οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εχθροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εχθρος -α -ον
εχθρ·οι
mas nom|voc pl
hostile
hostile (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
απολουνται [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ(ε)·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
they-will-be-DESTROY-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διασκορπισθησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σκορπιζω (δια+σκορπιζ-, δια+σκορπι(ε)·[σ]-/δια+σκορπι·σ-, δια+σκορπι·σ-, -, δι+εσκορπισ-, δια+σκορπισ·θ-)
δια·σκορπισ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-SCATTER-ed
squander, waste, dispersal, ‘scattered widely’, winnow
they-will-be-SCATTER-ed
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εργαζομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εργαζομαι (εργαζ-, εργ(α)·[σ]-, εργα·σ-, -, ειργασ-, εργασ·θ-)
εργαζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-WORK/STRIVE-ed
while being-WORK/STRIVE-ed (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ανομιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νομια, -ας, η
ανομι·αν
(fem) acc sg
lawlessness
Lit:"without-law"
lawlessness (acc)
Ps 92:9For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.Ps 92:9
For, behold, your enemies, Yahweh,
for, behold, your enemies shall perish.
All the evildoers will be scattered.Because, behold, the enemies of you will be destroyed and those working lawlessness will be scattered.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υψωθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

υψοω (υψ(ο)-, υψω·σ-, υψω·σ-, -, υψω-, υψω·θ-)
υψω·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed
(from "υψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt".
he/she/it-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
μονοκερωτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

μονο·κερω[τ]ς, -ωτος, ο
μονοκερωτ·ος
(mas) gen sg
unicorn
[poss. aurochs or rhinoceros]
unicorn (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
κερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κερα[τ]ς, -ατος, το
κερα[τ]·ς
(neu) nom|acc|voc sg
horn
horn (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
γηρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γηρας, -ως and γηρο·ς, -ους, το
γηρ(α)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
old age
old age (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ελαιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ελαιον, -ου, το
ελαι·ω(ι)
(neu) dat sg
oil
Oil, made from the olive (ελαιά)
oil (dat)
πιονι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πιων -ον [LXX], gen. sg. -ονος
πιον·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
fat
fat (dat)
Ps 92:10But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy.Ps 92:10
But you have exalted my horn like that of the wild ox.
I am anointed with fresh oil.and my horn will be exalted like a unicorn and my old age by rich olive oil
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1212και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επειδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εφ·οραω a.k.a. επ·ειδον (εφ+ορ(α)-, επ+οψ-, 2nd επ+ιδ-, -, -, -)
επ·ε·ιδ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-WATCH-ed-OVER
[Lit:"look-upon", hence regard, attend-to, notice]
he/she/it-WATCH-ed-OVER
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
οφθαλμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·ος
(mas) nom sg
eye
eye (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εχθροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εχθρος -α -ον
εχθρ·οις
neu dat pl or mas dat pl
hostile
hostile (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
επανιστανομενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·αν·ιστανω (by-form of επ·αν·ιστημι) (επαν+ισταν-, -, -, -, -, -)
επαν·ισταν·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-UPRISE/REBEL-ed
while being-UPRISE/REBEL-ed (dat)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εμε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμε; εμ·ε
acc sg; mas voc sg
me; my/mine
;
me (acc); my/mine (voc)
πονηρευομενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

πονηρευομαι [LXX] (πονηρευ-, πονηρευ·σ-, πονηρευ·σ-, -, πεπονηρευ-, -)
πονηρευ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-DO-EVIL-ed
while being-DO-EVIL-ed (dat)
ακουσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-HEAR-ed
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
he/she/it-will-be-HEAR-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ους, ωτος, το
ω[τ]·ς > irreg. ους
(neu) nom|acc|voc sg
ear
ear (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Ps 92:11And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.Ps 92:11
My eye has also seen my enemies.
My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.My eye has watched over my enemy and in the uprising upon me by evildoers, my ear will hear.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1313δικαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
φοινιξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.)

φοινιξ[2]/φοινιξ[2], -ικος, ο [EXTRA]; φοινιξ[1]/φοινιξ[1], -ικος, ο; Φοινιξ[3], -ικος, ο; Φοινιξ[4], -ικος, ο [LXX]
φοινικ·ς; φοινικ·ς; φοινικ·ς; φοινικ·ς
(mas) nom|voc sg; (mas) nom|voc sg; (mas) nom|voc sg; (mas) nom|voc sg
phoenix; date palm; Phoinix or Phoinikous; Phoenician
; ; [seaport of];
phoenix (nom|voc); date palm (nom|voc); Phoinix or Phoinikous (nom|voc); Phoenician (nom|voc)
ανθησει ωσει [lexicon][inflect][close]
Particle; Verb

ωσει; ωθεω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-)
ωσει; ωθ·σει
indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed,
Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like;
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical)
κεδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

κεδρος, -ου, η [LXX]
κεδρ·ος
(fem) nom sg
cedar
cedar (nom)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Λιβανω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιβανος[1], -ου, ο; Λιβανος[2], -ου, ο [LXX]
λιβαν·ω(ι); λιβαν·ω(ι)
(mas) dat sg; (mas) dat sg
frankincense; Lebanon
;
frankincense (dat); Lebanon (dat)
πληθυνθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

πληθυνω (πληθυν-, πληθυν(ε)·[σ]-, πληθυν·[σ]-, -, πεπληθυν-, πληθυν·θ-)
πληθυν·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-INCREASE/MULTIPLY-ed
prevail
he/she/it-will-be-INCREASE/MULTIPLY-ed
Ps 92:12The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.Ps 92:12
The righteous shall flourish like the palm tree.
He will grow like a cedar in Lebanon.
1414πεφυτευμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

φυτευω (φυτευ-, φυτευ·σ-, φυτευ·σ-, πεφυτευ·κ-, πεφυτευ-, φυτευ·θ-)
πεφυτευ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-PLANT-ed
having-been-PLANT-ed (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
οικω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ω(ι)
(mas) dat sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (dat)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
αυλαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αυλη, -ης, η
αυλ·αις
(fem) dat pl
courtyards
[sheep-fold, palace, house]
courtyards (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εξανθησουσιν
Ps 92:13They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.Ps 92:13
They are planted in Yahweh’s house.
They will flourish in our God’s courts.Having been planted in the house of The Lord by the courtyards of our God they will blossom
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1515ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
πληθυνθησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

πληθυνω (πληθυν-, πληθυν(ε)·[σ]-, πληθυν·[σ]-, -, πεπληθυν-, πληθυν·θ-)
πληθυν·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-INCREASE/MULTIPLY-ed
prevail
they-will-be-INCREASE/MULTIPLY-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γηρει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γηρας, -ως and γηρο·ς, -ους, το
γηρ(ε)·ι
(neu) dat sg
old age
old age (dat)
πιονι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πιων -ον [LXX], gen. sg. -ονος
πιον·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
fat
fat (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευπαθουντες εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
Ps 92:14Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declarePs 92:14
They will still bring forth fruit in old age.
They will be full of sap and green,They will still be multiplied rich in old age and they will be merry
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
1616του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αναγγειλαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM (opt)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ευθης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ευ·θης -ες [LXX], gen. sg. -ους
ευθ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
straight
straight (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
αδικια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·δικια, -ας, η
αδικι·α
(fem) nom|voc sg
wrongdoing
Lit:"unrighteousness/injustice".
wrongdoing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
Ps 92:15that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.Ps 92:15
to show that Yahweh is upright.
He is my rock,
and there is no unrighteousness in him.of the proclaimation that The Lord My God is straight and there is no wrong doing in Him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-06 Editors: 1
« Ch 90» Ch 92

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 18:37:43 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top