www.katabiblon.com

Παροιμίαι

Proverbs

 CATSS LXX Wiki English Translation‎ / World English Bible
1μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
καυχῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

καυχάομαι (καυχ(α)-, καυχη·σ-, καυχη·σ-, -, κεκαυχη-, -)
καυχ(α)·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-GLOAT-ed!
be-you(sg)-being-GLOAT-ed!
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
the (nom|acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
αὔριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

αὔριον
αυριον
indecl
next day/tomorrow
next day/tomorrow
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
γινώσκεις [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-KNOW-ing
καί έν τούτω γινώσκομεν
you(sg)-are-KNOW-ing
τί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
τέξεται [lexicon][inflect][close]
Verb

τίκτω (τικτ-, τεξ-, 2nd τεκ-, τετοκ·[κ]-, -, τεχ·θ-)
τεκ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-GIVE-ed-BIRTH
he/she/it-will-be-GIVE-ed-BIRTH
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
ἐπιοῦσα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔπ·ειμι[2] fr. εἶμι[2] (ath. επ+ι-/ath. επ+ει-, -, -, -, -, -)
επ·ι·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while COME-UPON-ing
Lit:"be-upon"
while COME-UPON-ing (nom|voc)
Prv 27:1
Don’t boast about tomorrow;
for you don’t know what a day may bring forth.
2ἐγκωμιαζέτω σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
πέλας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
σὸν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ον; ·σο[υ]ν[τ]
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
your/yours(sg); going-to-RUB
; worn, rub
your/yours(sg) (acc, nom|acc|voc); going-to-RUB (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
στόμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (nom|acc|voc)
ἀλλότριος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἀλλότριος -ία -ον
αλλοτρι·ος
mas nom sg
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
the (nom|acc)
σὰ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σός -ή -όν
σ·α
neu nom|acc|voc pl
your/yours(sg)
your/yours(sg) (nom|acc|voc)
χείλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χεῖλο·ς, -ους, τό, gen. pl. χειλέων
χειλ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
lips
shore border
lips (nom|acc|voc)
Prv 27:2
Let another man praise you,
and not your own mouth;
a stranger, and not your own lips.
3βαρὺ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βαρύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
βαρυ
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg
heavy
heavy (nom|acc|voc, voc)
λίθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λίθος, -ου, ὁ
λιθ·ος
(mas) nom sg
stone
stone (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
δυσβάστακτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

δυσ·βάστακτος -ον
δυσβαστακτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
hard to bear
grievous to be borne
hard to bear (acc, nom|acc|voc)
ἄμμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἄμμος, -ου, ἡ
αμμ·ος
(fem) nom sg
sand
sand (nom)
ὀργὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός)
οργ·η
(fem) nom|voc sg
wrath/anger
natural impulse, always of anger
wrath/anger (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
ἄφρονος [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρον·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
unthinking
senseless
unthinking (gen)
βαρυτέρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βαρύ·τερος -α -ον (Comp. of βαρύς)
βαρυτερ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
weightier
weightier (nom|acc|voc, nom|voc)
ἀμφοτέρων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
both
both (gen)
Prv 27:3
A stone is heavy,
and sand is a burden;
but a fool’s provocation is heavier than both.
4ἀνελεήμων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀν·ελεήμων -ον, gen. sg. -ονος
ανελεημον·^
mas nom sg or fem nom sg
unmerciful
unmerciful (nom)
θυμὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή)
θυμ·ος
(mas) nom sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὀξεῖα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

ὀξύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
οξει·α
fem nom|voc sg
sharp/swift
sharp, keen, point, piercing, pungent, acid, quick,
sharp/swift (nom|voc)
ὀργή [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός)
οργ·η
(fem) nom|voc sg
wrath/anger
natural impulse, always of anger
wrath/anger (nom|voc)
ἀλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ"
but-rather
οὐδένα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδε[ι]ν·α
mas acc sg
none
[not one, no one]
none (acc)
ὑφίσταται [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑφ·ίστημι [LXX] (ath. υφ+ιστ(α)-/ath. υφ+ιστ(η)-, υπο+στη·σ-, υπο+στη·σ- or 2nd ath. υπο+στ(η)-/ath. υπο+στ(α)-, -, -, -)
υφ·ιστ(α)·ται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-STAND-UNDER-ed
Lit: Stand-under, hence encamp, garrison, endure, withstand
he/she/it-is-being-STAND-UNDER-ed
ζῆλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

ζῆλος, -ου, ὁ and -ους, τό
ζηλ·ος, ζηλ(ο)·ς
(mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg
zeal/emulation
[rivalry, envy, jealousy] desire to be equal of excel, pride
zeal/emulation (nom, nom|acc|voc)
Prv 27:4
Wrath is cruel,
and anger is overwhelming;
but who is able to stand before jealousy?
5κρείσσους [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος
κρεισσ(ο)[ν]·ες, κρεισσ(ο)[ν]·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (acc, nom|voc)
ἔλεγχοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

ἔλεγχος, -ου, ὁ; ἐλέγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-)
ελεγχ·οι; ελεγχ·οι
(mas) nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
proof/evidences; he/she/it-happens-to-be-REPROVE-ing
From "ἐλέγχω" (expose/convuct/reprove), hence evidence/proof-for (or process-of) correction/reproof/rebuke/censure/conviction LXX: rebuke/correction/reproof; reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty
proof/evidences (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-REPROVE-ing (opt)
ἀποκεκαλυμμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·καλύπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-)
απο·κεκαλυπτ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-UNCOVER/REVEAL-ed
having-been-UNCOVER/REVEAL-ed (nom|voc)
κρυπτομένης [lexicon][inflect][close]
Verb

κρύπτω/κρύβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κρυπτ·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-SECRET-ed
conceal, skulk
while being-SECRET-ed (gen)
φιλίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιλία, -ας, ἡ
φιλι·ας
(fem) gen sg
friendship
[high degree of association]
friendship (gen)
Prv 27:5
Better is open rebuke
than hidden love.
6ἀξιοπιστότερά ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
τραύματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τραῦμα[τ], -ατος, τό
τραυματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
traumas
traumas (nom|acc|voc)
φίλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

φίλος -η -ον; φιλέω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ·ου; φιλ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres mp imp 2nd sg
friend; be-you(sg)-being-BE-ed-FOND-OF!
companion; [hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
friend (gen); be-you(sg)-being-BE-ed-FOND-OF!
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
or/than
ἑκούσια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἑκ·ούσιος -ία -ον
εκουσι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
voluntary
voluntary (nom|acc|voc, nom|voc)
φιλήματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φίλημα[τ], -ατος, τό
φιληματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
kisss
kisss (nom|acc|voc)
ἐχθροῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ου
neu gen sg or mas gen sg
hostile
hostile (gen)
Prv 27:6
Faithful are the wounds of a friend;
although the kisses of an enemy are profuse.
7ψυχὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πλησμονῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πλησμονή, -ῆς, ἡ
πλησμον·ῃ
(fem) dat sg
satiety
[fullness]
satiety (dat)
οὖσα [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while being
while being (nom|voc)
κηρίοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κηρίον, -ου, τό
κηρι·οις
(neu) dat pl
honeycombs
honeycombs (dat)
ἐμπαίζει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-)
εν·παιζ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-MOCK-ing, you(sg)-are-being-MOCK-ed
Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer
he/she/it-is-MOCK-ing, you(sg)-are-being-MOCK-ed (classical)
ψυχῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-)
ψυχ·ῃ; ψυχ·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
soul-life; you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?]
soul-life (dat); you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
ἐνδεεῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb; Verb

ἐν·δεής -ές; ἐν·δέω[2] a.k.a. ἐν·δέομαι [LXX] (εν+δε-/εν+δ(ε)-, εν+δε(ε)·[σ]-/εν+δεη·σ-, -, -, -, εν+δεη·θ-); ἐν·δέω[1] [LXX] (εν+δε-/εν+δ(ε)-, εν+δη·σ-, εν+δη·σ-, -, εν+δεδε-, εν+δε·θ-)
ενδε(ε)·ι; εν·δε·ει, εν·δε(ε)·[σ]ει; εν·δε·ει
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg; pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; pres act ind 3rd sg
indigent; you(sg)-are-being-LACK-ed, he/she/it-will-LACK, you(sg)-will-be-LACK-ed; he/she/it-is-BIND-ing
deficient, in need of, lacking; want, to be in need,; involve, entangle
indigent (dat); you(sg)-are-being-LACK-ed (classical), he/she/it-will-LACK, you(sg)-will-be-LACK-ed (classical); he/she/it-is-BIND-ing
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
the (nom|acc)
πικρὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πικρός -ά -όν
πικρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
bitter
bitter (nom|acc|voc, nom|voc)
γλυκεῖα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

γλυκύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
γλυκει·α
fem nom|voc sg
sweet
[see glucose]
sweet (nom|voc)
φαίνεται [lexicon][inflect][close]
Verb

φαίνω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
he/she/it-is-being-APPEAR-ed
Prv 27:7
A full soul loathes a honeycomb;
but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
ὅταν [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅταν (ὅτε ἄν)
οταν
indecl
whenever
whenever
ὄρνεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ὄρνεον, -ου, τό
ορνε·ον
(neu) nom|acc|voc sg
bird
bird (nom|acc|voc)
καταπετασθῇ ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen)
ἐξ before vowels
out of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
the (gen)
ἰδίας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ας
fem gen sg or fem acc pl
own, own
privately
own (gen), own (acc)
νοσσιᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νοσσιά/νεοσσιά, -ᾶς, ἡ
νοσσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
nest, nests
nest (gen), nests (acc)
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
thus
ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
man
man (nom)
δουλοῦται [lexicon][inflect][close]
Verb

δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ(ο)·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-ENSLAVE-ed
he/she/it-is-being-ENSLAVE-ed
ὅταν [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅταν (ὅτε ἄν)
οταν
indecl
whenever
whenever
ἀποξενωθῇ ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen)
ἐξ before vowels
out of (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
ἰδίων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
own
privately
own (gen)
τόπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ων
(mas) gen pl
places
places (gen)
Prv 27:8
As a bird that wanders from her nest,
so is a man who wanders from his home.
9μύροις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Noun (Neu. 2nd Decl.)

μύρον, -ου, τό; Μύρα, -ων, τά
μυρ·οις; μυρ·οις
(neu) dat pl; (neu) dat pl
ointments; Myra
;
ointments (dat); Myra (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οἴνοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶνος, -ου, ὁ
οιν·οις
(mas) dat pl
wines
wines (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυμιάμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
incenses
incenses (dat)
τέρπεται καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
καταρρήγνυται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·ρρήγνυμι [LXX] (ath. κατα+ρρηγνυ-, -, -, κατα+ερρωγ·[κ]-, -, -)
κατα·ρρηγνυ·ται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BREAK DOWN-ed
also to "tear apart," "break/tear down," or "burst out;" and such senses as these.
he/she/it-is-being-BREAK DOWN-ed
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
συμπτωμάτων ψυχή [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
Prv 27:9
Perfume and incense bring joy to the heart;
so does earnest counsel from a man’s friend.
10φίλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φίλος -η -ον
φιλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
friend
companion
friend (acc, nom|acc|voc)
σὸν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ον; ·σο[υ]ν[τ]
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
your/yours(sg); going-to-RUB
; worn, rub
your/yours(sg) (acc, nom|acc|voc); going-to-RUB (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
or/than
φίλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φίλος -η -ον
φιλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
friend
companion
friend (acc, nom|acc|voc)
πατρῷον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πατρῷος -α -ον
πατρῳ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
paternal
paternal (acc, nom|acc|voc)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἐγκαταλίπῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κατα·λείπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-)
εγκατα·λιπ·[σ]ῃς, εγκατα·λιπ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-LEAVE-UTTERLY
Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν
you(sg)-should-LEAVE-UTTERLY
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
the (acc)
οἶκον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·ου
(mas) gen sg
brother
How do we know these are accurate if anyone can edit them?
brother (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
εἰσέλθῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·[σ]ῃς, εισ·ελθ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-COME IN/ ENTER
you(sg)-should-COME IN/ ENTER
ἀτυχῶν κρείσσων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος
κρεισσον·^
mas nom sg or fem nom sg
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (nom)
φίλος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φίλος -η -ον
φιλ·ος
mas nom sg
friend
companion
friend (nom)
ἐγγὺς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐγγύς
εγγυς
indecl
near
near
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
or/than
ἀδελφὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·ος
(mas) nom sg
brother
How do we know these are accurate if anyone can edit them?
brother (nom)
μακρὰν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακράν; μακρός -ά -όν
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
οἰκῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ων; οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
house/homes; while DWELL-ing
/dwelling-place, by extension, household.;
house/homes (gen); while DWELL-ing (nom)
Prv 27:10
Don’t forsake your friend and your father’s friend.
Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster:
better is a neighbor who is near than a distant brother.
11σοφὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφός -ή -όν
σοφ·ος
mas nom sg
wise
wise (nom)
γίνου [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-BECOME-ed!
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
be-you(sg)-being-BECOME-ed!
υἱέ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
εὐφραίνηταί [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·φραίνω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·ηται
pres mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
, be/make-glad/joyous, make-merry
he/she/it-should-be-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀπόστρεψον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στρέφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-)
απο·στρεφ·σον, απο·στρεφ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-TURN-AWAY-you(sg)!, going-to-TURN-AWAY
Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return
do-TURN-AWAY-you(sg)!, going-to-TURN-AWAY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
σοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ἐπονειδίστους λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
Prv 27:11
Be wise, my son,
and bring joy to my heart,
then I can answer my tormentor.
12πανοῦργος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

παν·οῦργος -ον
πανουργ·ος
mas nom sg or fem nom sg
sly
sly (nom)
κακῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος); κακόω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακ·ων; κακ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wicked; while BADLY-AFFECT-ing
/evil; Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
wicked (gen); while BADLY-AFFECT-ing (nom)
ἐπερχομένων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·έρχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ερχ·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-COME-ed-UPON/APPROACH
while being-COME-ed-UPON/APPROACH (gen)
ἀπεκρύβη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κρύπτω (απο+κρυπτ-, -, απο+κρυψ-, -, απο+κεκρυπτ-, απο+κρυβ·[θ]-)
απο·ε·κρυβ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-HIDE-ed-FROM
[keep hidden from]
he/she/it-was-HIDE-ed-FROM
ἄφρονες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρον·ες
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
unthinking
senseless
unthinking (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
ἐπελθόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·έρχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ελθ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon COME-ing-UPON/APPROACH
upon COME-ing-UPON/APPROACH (nom|voc)
ζημίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ζημία, -ας, ἡ
ζημι·αν
(fem) acc sg
damage
damage (acc)
τείσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

τίνω (-, τι·σ-/τει·σ-, -, -, -, -)
τει·σουσι(ν), τει·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-PAY, going-to-PAY
undergo a penalty
they-will-PAY, going-to-PAY (fut ptcp) (dat)
Prv 27:12
A prudent man sees danger and takes refuge;
but the simple pass on, and suffer for it.
13ἀφελοῦ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·αιρέω (αφ+αιρ(ε)-, αφ+ελ(ε)·[σ]-, αφ+ελ·[σ]- or 2nd αφ+ελ-, αφ+ῃρη·κ-, αφ+ῃρη-, αφ+αιρε·θ-)
αφ·ελ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-TAKE-AWAY-ed!
[Lit:"lift/take-from" deprive]
be-you(sg)-TAKE-AWAY-ed!
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
ἱμάτιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἱμάτιον, -ου, τό
ιματι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
clothing
garment, cloak
clothing (nom|acc|voc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
παρῆλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
παρ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), παρ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME/PASS-BESIDE-ed
Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away,
he/she/it-COME/PASS-BESIDE-ed
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ὑβριστὴς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ὑβριστής, -οῦ, ὁ
υβριστ·ης
(mas) nom sg
insolent
violent, wanton, licentious, insolent
insolent (nom)
ὅστις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι
οσ·τι[ν]·ς
mas nom sg
one/such-who/which/that
Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when
one/such-who/which/that (nom)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
the (nom|acc)
ἀλλότρια [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἀλλότριος -ία -ον
αλλοτρι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
another's, another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (nom|acc|voc), another's (nom|voc)
λυμαίνεται [lexicon][inflect][close]
Verb

λυμαίνομαι (λυμαιν-, λυμαν(ε)·[σ]-, λυμην·[σ]-, -, -, -)
λυμαιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-INJURE-ed
he/she/it-is-being-INJURE-ed
Prv 27:13
Take his garment when he puts up collateral for a stranger.
Hold it for a wayward woman!
14ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
(calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives.
ever
εὐλογῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ῃ
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
you(sg)-are-being-SPEAK-ed-WELL-OF, he/she/it-should-be-SPEAK-ing-WELL-OF, you(sg)-should-be-being-SPEAK-ed-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
you(sg)-are-being-SPEAK-ed-WELL-OF, he/she/it-should-be-SPEAK-ing-WELL-OF, you(sg)-should-be-being-SPEAK-ed-WELL-OF
φίλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φίλος -η -ον
φιλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
friend
companion
friend (acc, nom|acc|voc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
πρωὶ [lexicon][inflect][close]
Adverb

πρωΐ
πρωι
indecl
early/in the morning
early/in the morning
μεγάλῃ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·ῃ
fem dat sg
great
great (dat)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
the (dat)
φωνῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·ῃ; φων(ε)·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
cries;
sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
καταρωμένου [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αράομαι (κατ+αρ(α)-, κατ+αρα·σ-, κατ+αρα·σ-, -, κατ+ηρα-/κεκατηρα-, κατ+αρα·θ-)
κατ·αρ(α)·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-CURSE (CURSE DOWN)-ed
while being-CURSE (CURSE DOWN)-ed (gen)
οὐδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
διαφέρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·φέρω (δια+φερ-, δι+οι·σ-, δι+ενεγκ·[σ]-, -, δια+ενηνεγκ-, δια+ενεχ·θ-)
δια·φερ·ειν
pres act inf
to-be-SURPASS/CARRY-ing-THROUGH
(exceeding, different, valuable (excess, surpass, excel))
to-be-SURPASS/CARRY-ing-THROUGH
δόξει [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SUPPOSE, you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
he/she/it-will-SUPPOSE, you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed (classical)
Prv 27:14
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning,
it will be taken as a curse by him.
15σταγόνες ἐκβάλλουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-)
εκ·βαλλ·ουσι(ν), εκ·βαλλ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-CAST-OUT-ing, while CAST-OUT-ing
Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove
they-are-CAST-OUT-ing, while CAST-OUT-ing (dat)
ἄνθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
man
man (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
day (dat)
χειμερινῇ ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen)
ἐξ before vowels
out of (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
οἴκου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ου; οικ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed!
/dwelling-place, by extension, household.;
house/home (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed!
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise
Lit:"like-same", hence likewise.
likewise
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
γυνὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
λοίδορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λοίδορος, -ου, ὁ
λοιδορ·ος
(mas) nom sg
reviler
reviler (nom)
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen)
ἐξ before vowels
out of (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
ἰδίου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg
own
privately
own (gen)
οἴκου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ου; οικ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed!
/dwelling-place, by extension, household.;
house/home (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed!
Prv 27:15
A continual dropping on a rainy day
and a contentious wife are alike:
16βορέας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

βορρᾶς, -ᾶ, ὁ and βορέας, -ου, ὁ
βορε·ας
(mas) nom sg
north
north (nom)
σκληρὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σκληρός -ά -όν
σκληρ·ος
mas nom sg
hard
[rigid, stiff, unyealding, difficult]
hard (nom)
ἄνεμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνεμος, -ου, ὁ
ανεμ·ος
(mas) nom sg
wind
gust of wind
wind (nom)
ὀνόματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονοματ·ι
(neu) dat sg
name
(with regard to)
name (dat)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
ἐπιδέξιος καλεῖται [lexicon][inflect][close]
Verb

καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ(ε)·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-CALL-ed
summon/invite
he/she/it-is-being-CALL-ed
Prv 27:16
restraining her is like restraining the wind,
or like grasping oil in his right hand.
17σίδηρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σίδηρος, -ου, ὁ
σιδηρ·ος
(mas) nom sg
iron
iron (nom)
σίδηρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σίδηρος, -ου, ὁ
σιδηρ·ον
(mas) acc sg
iron
iron (acc)
ὀξύνει ἀνὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
παροξύνει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·οξύνω (παρ+οξυν-, -, παρ+οξυν·[σ]-, -, -, παρ+οξυν·θ-)
παρ·οξυν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-PROVOKE-ing, you(sg)-are-being-PROVOKE-ed
urge or spur into action; also irritate or provoke
he/she/it-is-PROVOKE-ing, you(sg)-are-being-PROVOKE-ed (classical)
πρόσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance
face (nom|acc|voc)
ἑταίρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἑταῖρος, -ου, ὁ
εταιρ·ου
(mas) gen sg
partner
comrade, companion, company, association, society, harlot
partner (gen)
Prv 27:17
Iron sharpens iron;
so a man sharpens his friend’s countenance.
18ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
φυτεύει [lexicon][inflect][close]
Verb

φυτεύω (φυτευ-, φυτευ·σ-, φυτευ·σ-, πεφυτευ·κ-, πεφυτευ-, φυτευ·θ-)
φυτευ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-PLANT-ing, you(sg)-are-being-PLANT-ed
he/she/it-is-PLANT-ing, you(sg)-are-being-PLANT-ed (classical)
συκῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συκῆ, -ῆς, ἡ
συκ·ην
(fem) acc sg
fig tree
fig tree (acc)
φάγεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed
he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
the (acc)
καρποὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καρπός[1], -οῦ, ὁ
καρπ·ους
(mas) acc pl
fruits
fruits (acc)
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
φυλάσσει [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-GUARD-ing, you(sg)-are-being-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
he/she/it-is-GUARD-ing, you(sg)-are-being-GUARD-ed (classical)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
the (acc)
ἑαυτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
τιμηθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

τιμάω (τιμ(α)-, τιμη·σ-, τιμη·σ-, -, τετιμη-, τιμη·θ-)
τιμη·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-HONOR-ed
/assign-value-to, pay-respect/worth-to
he/she/it-will-be-HONOR-ed
Prv 27:18
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.
He who looks after his master shall be honored.
19ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
οὐχ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουχ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ὅμοια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὅμοιος -α -ον
ομοι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
similar
(+Dat).
similar (nom|acc|voc, nom|voc)
πρόσωπα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·α
(neu) nom|acc|voc pl
faces
Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance
faces (nom|acc|voc)
προσώποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·οις
(neu) dat pl
faces
Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance
faces (dat)
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
thus
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
the (nom)
καρδίαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·αι
(fem) nom|voc pl
hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
hearts (nom|voc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
mans
mans (gen)
Prv 27:19
As water reflects a face,
so a man’s heart reflects the man.
20ᾅδης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ᾅδης, -ου, ὁ
ᾳδ·ης
(mas) nom sg
Hades
Hades (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀπώλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·α
(fem) nom|voc sg
destruction/expulsion
Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition".
destruction/expulsion (nom|voc)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἐμπίμπλανται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πιμπλ(α)·νται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-SATISFY-ed
fill up
they-are-being-SATISFY-ed
ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise
Lit:"like-same", hence likewise.
likewise
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
ὀφθαλμοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
mans
mans (gen)
ἄπληστοι
Prv 27:20
Sheol and Abaddon are never satisfied;
and a man’s eyes are never satisfied.
20aβδέλυγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βδέλυγμα[τ], -ατος, τό
βδελυγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
abomination
( from "bdēō", "to reek with stench"), hence something detestable.
abomination (nom|acc|voc)
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
στηρίζων [lexicon][inflect][close]
Verb

στηρίζω (στηριζ-, στηρι(ε)·[σ]-/στηρι·σ-/στηριξ-, στηρι·σ-/στηριξ-, εστηρι·κ-, εστηρι-/εστηρισ-/εστηριγ-, στηρισ·θ-/στηριχ·θ-)
στηριζ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SUPPORT-ing
Lit:"make-stand-fixed", hence uphold, buoy, buttress, base, substantiate
while SUPPORT-ing (nom)
ὀφθαλμόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ον
(mas) acc sg
eye
eye (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
ἀπαίδευτοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·παίδευτος -ον
απαιδευτ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
uninstructed
uninstructed (nom|voc)
ἀκρατεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·κρατής -ές
ακρατ(ε)·ες, ακρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
without self-control
without self-control (acc, nom|voc)
γλώσσῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·ῃ
(fem) dat sg
tongue
by metonymy, a language
tongue (dat)
20a
21δοκίμιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δοκίμιον, -ου, τό
δοκιμι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
testing
testing (nom|acc|voc)
ἀργύρῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἄργυρος, -ου, ὁ; ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ·ῳ; αργυρ(ε)·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
silver; silver
;
silver (dat); silver (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
χρυσῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

χρυσός, -οῦ, ὁ; χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ·ῳ; χρυσ(ε)·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
gold; gold/golden
;
gold (dat); gold/golden (dat)
πύρωσις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πύρωσις, -εως, ἡ
πυρωσ(ι)·ς
(fem) nom sg
firing
[from "πυρόω" "set-on-fire"]
firing (nom)
ἀνὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
δοκιμάζεται [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκιμάζω (δοκιμαζ-, δοκιμ(α)·[σ]-/δοκιμα·σ-, δοκιμα·σ-, δεδοκιμα·κ-, δεδοκιμασ-, δοκιμασ·θ-)
δοκιμαζ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-VET/SCRUTINIZE-ed
[test by trial/close examination to see if acceptable]
he/she/it-is-being-VET/SCRUTINIZE-ed
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
στόματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (gen)
ἐγκωμιαζόντων αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Prv 27:21
The crucible is for silver,
and the furnace for gold;
but man is refined by his praise.
21aκαρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
ἀνόμου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·νομος -ον
ανομ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
lawless/lawlessness (gen)
ἐκζητεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·ζητέω (εκ+ζητ(ε)-, εκ+ζητη·σ-, εκ+ζητη·σ-, -, εξ+εζητη-, εκ+ζητη·θ-)
εκ·ζητ(ε)·ει, εκ·ζητ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-SEEK-ing-OUT, you(sg)-are-being-SEEK-ed-OUT, be-you(sg)-SEEK-ing-OUT!
he/she/it-is-SEEK-ing-OUT, you(sg)-are-being-SEEK-ed-OUT (classical), be-you(sg)-SEEK-ing-OUT!
κακά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·α
neu nom|acc|voc pl
wicked
/evil
wicked (nom|acc|voc)
καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but, yet
[postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but, yet
εὐθὴς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εὐ·θής -ές [LXX], gen. sg. -οῦς
ευθ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
straight
straight (nom)
ἐκζητεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·ζητέω (εκ+ζητ(ε)-, εκ+ζητη·σ-, εκ+ζητη·σ-, -, εξ+εζητη-, εκ+ζητη·θ-)
εκ·ζητ(ε)·ει, εκ·ζητ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-SEEK-ing-OUT, you(sg)-are-being-SEEK-ed-OUT, be-you(sg)-SEEK-ing-OUT!
he/she/it-is-SEEK-ing-OUT, you(sg)-are-being-SEEK-ed-OUT (classical), be-you(sg)-SEEK-ing-OUT!
γνῶσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

γνῶσις, -εως, ἡ; γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνωσ(ι)·ν; γν(ω)·ωσι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act sub 3rd pl
knowledge; they-should-KNOW
seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something; καί έν τούτω γινώσκομεν
knowledge (acc); they-should-KNOW
21a
22ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if-ever
"ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless"
if-ever
μαστιγοῖς [lexicon][inflect][close]
Verb

μαστιγόω (μαστιγ(ο)-, μαστιγω·σ-, μαστιγω·σ-, -, μεμαστιγω-, μαστιγω·θ-)
μαστιγ(ο)·εις, μαστιγ(ο)·ῃς, μαστιγ(ο)·οις
pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
you(sg)-are-WHIP-ing, you(sg)-should-be-WHIP-ing, you(sg)-happen-to-be-WHIP-ing
literally: flog, scourge; figuratively: punish, chastise; generally: afflict, torment, mistreat
you(sg)-are-WHIP-ing, you(sg)-should-be-WHIP-ing, you(sg)-happen-to-be-WHIP-ing (opt)
ἄφρονα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρον·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
unthinking
senseless
unthinking (acc, nom|acc|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μέσῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέσος -η -ον
μεσ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle (dat)
συνεδρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συν·έδριον, -ου, τό
συνεδρι·ου
(neu) gen sg
sanhedrin
assembly, convention; LEGISLATIVE ASSEMBLY; council, assembly
sanhedrin (gen)
ἀτιμάζων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·τιμάζω (ατιμαζ-, -, ατιμα·σ-, -, ητιμασ-, ατιμασ·θ-)
ατιμαζ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while DISHONOR-ing
while DISHONOR-ing (nom)
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
περιέλῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·αιρέω (περι+αιρ(ε)-, περι+ελ(ε)·[σ]-, περι+ελ·[σ]- or 2nd περι+ελ-, -, -, περι+αιρε·θ-)
περι·ελ·[σ]ῃς, περι·ελ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-TAKING OFF
strip off, remove, take away
you(sg)-should-TAKING OFF
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
ἀφροσύνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
αφροσυν·ην
(fem) acc sg
mindlessness
Folly, madness, or foolishness. Derived from νοῦς (mind) and a negative participle
mindlessness (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 27:22
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,
yet his foolishness will not be removed from him.
23γνωστῶς ἐπιγνώσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γνω·σῃ
fut mp ind 2nd sg
you(sg)-will-be-RECOGNIZE-ed
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
you(sg)-will-be-RECOGNIZE-ed
ψυχὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-lifes (acc)
ποιμνίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ποίμνιον, -ου, τό
ποιμνι·ου
(neu) gen sg
flock
flock (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπιστήσεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐφ·ίστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
επι·στη·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-STAND
set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
you(sg)-will-STAND
καρδίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
σαῖς [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σός -ή -όν
σ·αις
fem dat pl
your/yours(sg)
your/yours(sg) (dat)
ἀγέλαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγέλη, -ης, ἡ
αγελ·αις
(fem) dat pl
herds
herds (dat)
Prv 27:23
Know well the state of your flocks,
and pay attention to your herds:
24ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
the (acc)
αἰῶνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
ἀνδρὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ι
(mas) dat sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (dat)
κράτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κράτο·ς, -ους, τό
κρατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
might
might power
might (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἰσχύς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἰσχύς, -ύος, ἡ
ισχυ·ς
(fem) nom sg
strength
strength (nom)
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
παραδίδωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·διδ(ο)·^σι(ν), παρα·διδ(ω)·ωσι(ν)
pres act ind 3rd sg, pres act sub 3rd pl
he/she/it-is-DELIVER-OVER-ing, they-should-be-DELIVER-OVER-ing
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
he/she/it-is-DELIVER-OVER-ing, they-should-be-DELIVER-OVER-ing
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen)
ἐξ before vowels
out of (+gen)
γενεᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
generation, generations
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
generation (gen), generations (acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
γενεάν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·αν
(fem) acc sg
generation
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
generation (acc)
Prv 27:24
for riches are not forever,
nor does even the crown endure to all generations.
25ἐπιμελοῦ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·μελέομαι (επι+μελ(ε)-, επι+μελη·σ-, -, -, -, επι+μελη·θ-)
επι·μελ(ε)·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-CARE-ed-FOR!
be-you(sg)-being-CARE-ed-FOR!
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
the (dat)
πεδίῳ χλωρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χλωρός -ά -όν
χλωρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
greenish yellow
[see chlorine, chloro-phyll]
greenish yellow (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
κερεῖς [lexicon][inflect][close]
Verb

κείρω (κειρ-, κερ(ε)·[σ]-, κειρ·[σ]-, -, κεκαρ-, -)
κερ(ε)·[σ]εις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-SHEAR
you(sg)-will-SHEAR
πόαν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
σύναγε [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-GATHER/ASSEMBLE-ing!
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
be-you(sg)-GATHER/ASSEMBLE-ing!
χόρτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χόρτος, -ου, ὁ
χορτ·ον
(mas) acc sg
pasture/fodder
grass, a place for grazing animals
pasture/fodder (acc)
ὀρεινόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὀρεινός -ή -όν
ορειν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
mountainous
mountainous region, highland
mountainous (acc, nom|acc|voc)
Prv 27:25
The hay is removed, and the new growth appears,
the grasses of the hills are gathered in.
26ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ἔχῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ῃς
pres act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-HAVE-ing
/hold.
you(sg)-should-be-HAVE-ing
πρόβατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός)
προβατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
sheep
sheep (nom|acc|voc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
ἱματισμόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἱματισμός, -οῦ, ὁ
ιματισμ·ον
(mas) acc sg
clothing
clothing (acc)
τίμα [lexicon][inflect][close]
Verb

τιμάω (τιμ(α)-, τιμη·σ-, τιμη·σ-, -, τετιμη-, τιμη·θ-)
τιμ(α)·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-HONOR-ing!
/assign-value-to, pay-respect/worth-to
be-you(sg)-HONOR-ing!
πεδίον ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ὦσίν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.); Verb

οὖς, ὠτός, τό; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ω[τ]·σι(ν); (εσ)·ωσι(ν)
(neu) dat pl; pres act sub 3rd pl
ears; they-should-be
;
ears (dat); they-should-be
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
ἄρνες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

ἀρήν, ἀρνός, ὁ (cf. ἀρνίον, ἀμνός, and πρόβατον)
αρν·ες
(mas) nom|voc pl
lambs
lambs (nom|voc)
Prv 27:26
The lambs are for your clothing,
and the goats are the price of a field.
27υἱέ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
ἐμοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
ἔχεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-HAVE-ing
/hold.
you(sg)-are-HAVE-ing
ῥήσεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ῥῆσις, -εως, ἡ [LXX]
ρησ(ι)·ες, ρησ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
sayings
sayings (acc, nom|voc)
ἰσχυρὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἰσχυρός -ά -όν
ισχυρ·ας
fem gen sg or fem acc pl
strong
From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (acc, gen)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
ζωήν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA]
ζω·ην; ζω·ην
(fem) acc sg; fem acc sg
life; alive
being, living, spirit;
life (acc); alive (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
ζωὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA]
ζω·ην; ζω·ην
(fem) acc sg; fem acc sg
life; alive
being, living, spirit;
life (acc); alive (acc)
σῶν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ων; ·σο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; fut act ptcp mas nom sg
your/yours(sg); going-to-RUB
; worn, rub
your/yours(sg) (gen); going-to-RUB (fut ptcp) (nom)
θεραπόντων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

θεράπων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. θεράπουσιν
θεραπο[υ]ντ·ων
(mas) gen pl
attendant/servants
[slave, someone that tends to the guests of a host]
attendant/servants (gen)
Prv 27:27
There will be plenty of goats’ milk for your food,
for your family’s food,
and for the nourishment of your servant girls.
« Ch 26» Ch 28

Copyright 2007-2020 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 18-Jan-2020 17:46:58 EST

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29