www.katabiblon.com

Παροιμιαι

Proverbs

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
καθιση(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

καθιζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
καθι·ση(ι)ς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SIT-DOWN
from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
you(sg)-should-SIT-DOWN
δειπνειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δειπνεω (δειπν(ε)-, δειπνη·σ-, δειπνη·σ-, -, -, -)
δειπν(ε)·ειν
pres act inf
to-be-DINE-ing
to-be-DINE-ing
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τραπεζης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τραπεζα, -ης, η
τραπεζ·ης
(fem) gen sg
table
table (gen)
δυναστων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

δυναστης, -ου, ο
δυναστ·ων
(mas) gen pl
sovereigns
sovereigns (gen)
νοητως νοει [lexicon][inflect][close]
Verb

νοεω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νο(ε)·ει, νο(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-PERCEIVE-ing, you(sg)-are-being-PERCEIVE-ed, be-you(sg)-PERCEIVE-ing!
perceive, understand by the mind. cf. συνιημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
he/she/it-is-PERCEIVE-ing, you(sg)-are-being-PERCEIVE-ed (classical), be-you(sg)-PERCEIVE-ing!
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
παρατιθεμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τιθημι (ath. παρα+τιθ(ε)-, παρα+θη·σ-, παρα+θη·κ- or 2nd ath. παρα+θ(ε)-, -, -, παρα+τε·θ-)
παρα·τιθ(ε)·μεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-COMMIT-ed
To put/set before or nearby; commit/submit to; entrust/yield to. Used in intimate, personal sense.
while being-COMMIT-ed (nom|acc|voc)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
Prv 23:1If thou sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before thee:Prv 23:1
When you sit to eat with a ruler,
consider diligently what is before you;
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιβαλλε [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βαλλω (επι+βαλλ-, επι+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd επι+βαλ-, επι+βεβλη·κ-, -, επι+βλη·θ-)
επι·βαλλ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-CAST-ing-UPON!
[put the mind on, impose, inflict, cast upon]
be-you(sg)-CAST-ing-UPON!
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
χειρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
hand (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ειδως [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
having KNOW-ed (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
τοιαυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιαυτ·α
neu nom|acc pl
such-as-these
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-these (nom|acc)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed
bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical)
παρασκευασαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·σκευαζω (παρα+σκευαζ-, παρα+σκευα·σ-, παρα+σκευα·σ-, -, παρ+εσκευασ-, παρα+σκευασ·θ-)
παρα·σκευα·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PREPARE, be-you(sg)-PREPARE-ed!, he/she/it-happens-to-PREPARE
[generaly: to get ready, prepare. also: produce, accustom, procure]
to-PREPARE, be-you(sg)-PREPARE-ed!, he/she/it-happens-to-PREPARE (opt)
Prv 23:2and apply thine hand, knowing that it behoves thee to prepare such meats: but if thou art very insatiable,Prv 23:2
put a knife to your throat,
if you are a man given to appetite.
33ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
απληστοτερος ει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are
;
you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
επιθυμει [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·θυμεω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·θυμ(ε)·ει, επι·θυμ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-DESIRE-ing, you(sg)-are-being-DESIRE-ed, be-you(sg)-DESIRE-ing!
i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
he/she/it-is-DESIRE-ing, you(sg)-are-being-DESIRE-ed (classical), be-you(sg)-DESIRE-ing!
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εδεσματων αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-HAVE-ed
/hold.
he/she/it-is-being-HAVE-ed
ζωης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωη, -ης, η; ζωος -η -ον [EXTRA]
ζω·ης; ζω·ης
(fem) gen sg; fem gen sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (gen); alive (gen)
ψευδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

ψευδο·ς, -ους, το; ψευδης -ες
ψευδ(ε)·ος; ψευδ(ε)·ος
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
lie; false
falsehood, untruth, false religion; false, lying
lie (gen); false (gen)
Prv 23:3desire not his provisions; for these belong to a false life.Prv 23:3
Don’t be desirous of his dainties,
since they are deceitful food.
44μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
παρεκτεινου πενης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πενη[τ]ς, -ητος, ο
πενη[τ]·ς
(mas) nom|voc sg
poor person
poor person (nom|voc)
ων [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while being
while being (nom)
πλουσιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλουσιος -ια -ον
πλουσι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
abundant
abundant (dat)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ση(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·η(ι); ·ση(ι)
fem dat sg; fut mp ind 2nd sg
your/yours(sg); you(sg)-will-be-RUB-ed
; worn, rub
your/yours(sg) (dat); you(sg)-will-be-RUB-ed
εννοια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εν·νοια, -ας, η
εννοι·α(ι)
(fem) dat sg
thought/thinking
Lit: "in-mind", hence, thought/thinking/insight.
thought/thinking (dat)
αποσχου [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·εχω (απ+εχ-, αφ+εξ-, 2nd απο+σχ-, απ+εσχη·κ-, απ+εσχη-, -)
απο·σχ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-HOLD-ed-BACK!
[Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. απο, hold a distance away, or abstain from] have or receive in full
be-you(sg)-HOLD-ed-BACK!
Prv 23:4If thou art poor, measure not thyself with a rich man; but refrain thyself in thy wisdom.Prv 23:4
Don’t weary yourself to be rich.
In your wisdom, show restraint.
55εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
επιστηση(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

εφ·ιστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
επι·στη·ση(ι)ς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-STAND
set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
you(sg)-should-STAND
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
σον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ον; ·σο[υ]ν[τ]
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
your/yours(sg); going-to-RUB
; worn, rub
your/yours(sg) (acc, nom|acc|voc); going-to-RUB (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ομμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ομμα[τ], -ατος, το
ομμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
eye
eye (nom|acc|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ουδαμου φανειται [lexicon][inflect][close]
Verb

φαινω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαν(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
he/she/it-will-be-APPEAR-ed
κατεσκευασται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σκευαζω (κατα+σκευαζ-, κατα+σκευα·σ-, κατα+σκευα·σ-, -, κατ+εσκευασ-, κατα+σκευασ·θ-)
κατ·εσκευασ·ται
perf mp ind 3rd sg
he/she/it-has-been-BUILD-ed
[generaly: prepare, but also establish, construct]
he/she/it-has-been-BUILD-ed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
πτερυγες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πτερυξ, -υγος, η
πτερυγ·ες
(fem) nom|voc pl
wings
[see ptero-dactyl, winged finger, or ptero-saur, winged lizard]
wings (nom|voc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
αετου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αετος, -ου, ο
αετ·ου
(mas) gen sg
eagle/vulture
eagle/vulture (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υποστρεφει [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·στρεφω (υπο+στρεφ-, υπο+στρεψ-, υπο+στρεψ-, -, -, -)
υπο·στρεφ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-RETURN-ing, you(sg)-are-being-RETURN-ed
Lit:"turn-under", hence return, turn-back.
he/she/it-is-RETURN-ing, you(sg)-are-being-RETURN-ed (classical)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
οικον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
προεστηκοτος [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ιστημι (ath. προ+ιστ(α)-/ath. προ+ιστ(η)-, -, 2nd ath. προ+στ(η)-/ath. προ+στ(α)-, προ+εστη·κ-/προ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
προ·εστη·κοτ·ος
perf act ptcp mas gen sg or perf act ptcp neu gen sg
having PRESIDE/GOVERN-ed
having PRESIDE/GOVERN-ed (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 23:5If thou shouldest fix thine eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.Prv 23:5
Why do you set your eyes on that which is not?
For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
66μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
συνδειπνει ανδρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ι
(mas) dat sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (dat)
βασκανω(ι) μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
επιθυμει [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·θυμεω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·θυμ(ε)·ει, επι·θυμ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-DESIRE-ing, you(sg)-are-being-DESIRE-ed, be-you(sg)-DESIRE-ing!
i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
he/she/it-is-DESIRE-ing, you(sg)-are-being-DESIRE-ed (classical), be-you(sg)-DESIRE-ing!
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
βρωματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βρωμα[τ], -ατος, το
βρωματ·ων
(neu) gen pl
foods
foods (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 23:6Sup not with an envious man, neither desire thou his meats:Prv 23:6
Don’t eat the food of him who has a stingy eye,
and don’t crave his delicacies:
77ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
τροπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τροπος, -ου, ο
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
καταπιοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πινω (κατα+πιν-, κατα+πι·[σ]-, 2nd κατα+πι-, -, -, κατα+πο·θ-)
κατα·πι·[σ]οι, κατα·πι·οι
fut act opt 3rd sg, 2aor act opt 3rd sg
(fut opt), he/she/it-happens-to-SWALLOW
(fut opt), he/she/it-happens-to-SWALLOW (opt)
τριχα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

θριξ, τριχος, η, dat. pl. θριξιν
τριχ·α
(fem) acc sg
hair
hair (acc)
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
εσθιει [lexicon][inflect][close]
Verb

εσθιω, εσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
εσθι·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-EAT/DEVOUR-ing, you(sg)-are-being-EAT/DEVOUR-ed
he/she/it-is-EAT/DEVOUR-ing, you(sg)-are-being-EAT/DEVOUR-ed (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πινει [lexicon][inflect][close]
Verb

πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
πιν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed (classical)
Prv 23:7so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him:Prv 23:7
for as he thinks about the cost, so he is.
“Eat and drink!” he says to you,
but his heart is not with you.
88μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
εισαγαγη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·αγαγ·η(ι)ς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-LEAD-INTO
you(sg)-should-LEAD-INTO
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φαγη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

εσθιω, εσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·[σ]η(ι)ς, φαγ·η(ι)ς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-EAT/DEVOUR
you(sg)-should-EAT/DEVOUR
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ψωμον σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εξεμεσει γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λυμανειται [lexicon][inflect][close]
Verb

λυμαινομαι (λυμαιν-, λυμαν(ε)·[σ]-, λυμην·[σ]-, -, -, -)
λυμαν(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-INJURE-ed
he/she/it-will-be-INJURE-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
καλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλος -η -ον (cf. αγαθος)
καλ·ους
mas acc pl
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (acc)
Prv 23:8for he will vomit it up, and spoil thy fair words.Prv 23:8
The morsel which you have eaten you shall vomit up,
and lose your good words.
99εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ωτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ους, ωτος, το
ωτ·α
(neu) nom|acc|voc pl
ears
ears (nom|acc|voc)
αφρονος [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρος)
αφρον·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
unthinking
senseless
unthinking (gen)
μηδεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·εις μηδε·μια μηδ·εν and μηθ·εις (μηθε·μια) μηθ·εν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
not one (nom|acc)
λεγε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-SAY-ing!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
be-you(sg)-SAY-ing!
μηποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

μηποτε (μη ποτε)
μηποτε
indecl
never
as Conj., lest ever
never
μυκτηριση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

μυκτηριζω (μυκτηριζ-, -, μυκτηρι·σ-, -, -, -)
μυκτηρι·ση(ι)
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-MOCK, you(sg)-should-be-MOCK-ed
[turn up the nose, pay no heed]
he/she/it-should-MOCK, you(sg)-should-be-MOCK-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
συνετους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

συν·ετος -η -ον
συνετ·ους
mas acc pl
insightful/discerning
insightful/discerning (acc)
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Prv 23:9Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at thy wise words.Prv 23:9
Don’t speak in the ears of a fool,
for he will despise the wisdom of your words.
1010μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
μεταθη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·τιθημι (ath. μετα+τιθ(ε)-, μετα+θη·σ-, μετα+θη·κ- or 2nd ath. μετα+θ(ε)-, -, -, μετα+τε·θ-)
μετα·θ(ε)·η(ι)ς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-MOVE/CHANGE-PLACE
Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip.
you(sg)-should-MOVE/CHANGE-PLACE
ορια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οριον, -ου, το
ορι·α
(neu) nom|acc|voc pl
boundaries
boundaries (nom|acc|voc)
αιωνια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιωνιος -ια -ον
αιωνι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
age-long/ unending
age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
age-long/ unending (nom|acc|voc, nom|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κτημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κτημα[τ], -ατος, το
κτημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
possession
belonging
possession (nom|acc|voc)
ορφανων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ορφανος -η -ον
ορφαν·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
orphaned
orphaned (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
εισελθη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·[σ]η(ι)ς, εισ·ελθ·η(ι)ς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-ENTER
you(sg)-should-ENTER
Prv 23:10Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:Prv 23:10
Don’t move the ancient boundary stone.
Don’t encroach on the fields of the fatherless:
1111ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
λυτρουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

λυτροω (λυτρ(ο)-, λυτρω·σ-, λυτρω·σ-, -, λελυτρω-, λυτρω·θ-)
λυτρ(ο)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-REDEEM-ed
/buy-back, release (upon payment of ransom)
while being-REDEEM-ed (nom)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
κραταιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κραταιος -α -ον
κραται·ος
mas nom sg
mighty
to sway the scepter
mighty (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κρινει [lexicon][inflect][close]
Verb

κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
κριν·ει, κριν(ε)·[σ]ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-JUDGE-ing, you(sg)-are-being-JUDGE-ed, he/she/it-will-JUDGE, you(sg)-will-be-JUDGE-ed
/decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
he/she/it-is-JUDGE-ing, you(sg)-are-being-JUDGE-ed (classical), he/she/it-will-JUDGE, you(sg)-will-be-JUDGE-ed (classical)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
κρισιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Prv 23:11for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with thee.Prv 23:11
for their Defender is strong.
He will plead their case against you.
1212δος [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
do-GIVE-you(sg)!
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
do-GIVE-you(sg)!
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
παιδειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεια, -ας, η
παιδει·αν
(fem) acc sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
καρδιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ωτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ους, ωτος, το
ωτ·α
(neu) nom|acc|voc pl
ears
ears (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ετοιμασον [lexicon][inflect][close]
Verb

ετοιμαζω (ετοιμαζ-, ετοιμα·σ-, ετοιμα·σ-, ητοιμα·κ-, ητοιμασ-, ετοιμασ·θ-)
ετοιμα·σον, ετοιμα·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-PREPARE/MAKE-READY-you(sg)!, going-to-PREPARE/MAKE-READY
αρξασθωσαν
do-PREPARE/MAKE-READY-you(sg)!, going-to-PREPARE/MAKE-READY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
λογοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·οις
(mas) dat pl
words
word
words (dat)
αισθησεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αισθησις, -εως, η
αισθησ(ι)·ος
(fem) gen sg
discretion
(knowledge, perceptibility)
discretion (gen)
Prv 23:12Apply thine heart to instruction, and prepare thine ears for words of discretion.Prv 23:12
Apply your heart to instruction,
and your ears to the words of knowledge.
1313μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
αποσχη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·εχω (απ+εχ-, αφ+εξ-, 2nd απο+σχ-, απ+εσχη·κ-, απ+εσχη-, -)
απο·σχ·η(ι)
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-HOLD-BACK, you(sg)-should-be-HOLD-ed-BACK
[Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. απο, hold a distance away, or abstain from] have or receive in full
he/she/it-should-HOLD-BACK, you(sg)-should-be-HOLD-ed-BACK
νηπιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηπιος -ια -ον
νηπι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
infant
infant (acc, nom|acc|voc)
παιδευειν [lexicon][inflect][close]
Verb

παιδευω (παιδευ-, παιδευ·σ-, παιδευ·σ-, -, πεπαιδευ-, παιδευ·θ-)
παιδευ·ειν
pres act inf
to-be-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ing
[discipline/teach/educate]
to-be-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ing
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
παταξη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
πατασσ·ση(ι)ς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SMITE
you(sg)-should-SMITE
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ραβδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ραβδος, -ου, η
ραβδ·ω(ι)
(fem) dat sg
hooked staff
a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
hooked staff (dat)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
αποθανη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν(ε)·[σ]η(ι), απο·θαν·η(ι)
fut mp ind 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed
αποη(ι)σκουσα
you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed
Prv 23:13Refrain not from chastening a child; for if thou beat him with the rod, he shall not die.Prv 23:13
Don’t withhold correction from a child.
If you punish him with the rod, he will not die.
1414συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παταξεις [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
πατασσ·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-SMITE
you(sg)-will-SMITE
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ραβδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ραβδος, -ου, η
ραβδ·ω(ι)
(fem) dat sg
hooked staff
a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
hooked staff (dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ψυχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
; from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
ρυση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

ρυομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-DELIVER-ed, you(sg)-should-be-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
you(sg)-will-be-DELIVER-ed, you(sg)-should-be-DELIVER-ed
Prv 23:14For thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from death.Prv 23:14
Punish him with the rod,
and save his soul from Sheol.
1515υιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
σοφη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·η
fem nom|voc sg
wise
wise (nom|voc)
γενηται [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ηται
2aor mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-should-be-BECOME-ed
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
ευφρανεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραν(ε)·[σ]εις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-CELEBRATE/REJOICE
, be/make-glad/joyous, make-merry
you(sg)-will-CELEBRATE/REJOICE
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
εμην [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

εμος -η -ον
εμ·ην
fem acc sg
my/mine
my/mine (acc)
καρδιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
Prv 23:15Son, if thy heart be wise, thou shalt also gladden my heart;Prv 23:15
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad, even mine:
1616και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενδιατριψει [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·δια·τριβω [LXX] (-, ενδια+τριψ-, -, -, -, -)
ενδια·τριβ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SPEND, you(sg)-will-be-SPEND-ed
consume/waste
he/she/it-will-SPEND, you(sg)-will-be-SPEND-ed (classical)
λογοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·οις
(mas) dat pl
words
word
words (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σος -η -ον
σ·α
neu nom|acc|voc pl
your/yours(sg)
your/yours(sg) (nom|acc|voc)
χειλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χειλο·ς, -ους, το, gen. pl. χειλεων
χειλ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
lips
shore border
lips (nom|acc|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
εμα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

εμος -η -ον
εμ·α
neu nom|acc|voc pl
my/mine
my/mine (nom|acc|voc)
χειλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χειλο·ς, -ους, το, gen. pl. χειλεων
χειλ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
lips
shore border
lips (nom|acc|voc)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
ορθα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ορθος -η -ον
ορθ·α
neu nom|acc|voc pl
straight
straight (nom|acc|voc)
ωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl
they-should-be
they-should-be
Prv 23:16and thy lips shall converse with my lips, if they be right.Prv 23:16
yes, my heart will rejoice,
when your lips speak what is right.
1717μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ζηλουτω [lexicon][inflect][close]
Verb

ζηλοω (ζηλ(ο)-, ζηλω·σ-, ζηλω·σ-, εζηλω·κ-, -, -)
ζηλ(ο)·ετω
pres act imp 3rd sg
let-him/her/it-be-ZEAL/EMULATE-ing!
[in good sense: eager rivalry, emulation, ambition. in bad sense: antagonism, jealousy, envy. compare φθόνος]
let-him/her/it-be-ZEAL/EMULATE-ing!
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
αμαρτωλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μαρτωλος -ον
αμαρτωλ·ους
mas acc pl or fem acc pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (acc)
αλλα [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
φοβω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φοβος, -ου, ο
φοβ·ω(ι)
(mas) dat sg
fear
[see phobia]
fear (dat)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
ισθι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ιδ·θι; (εσ)·θι
pres act imp 2nd sg; pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-KNOW-ing!; be-you(sg)!
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).;
be-you(sg)-KNOW-ing!; be-you(sg)!
ολην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ολος -η -ον
ολ·ην
fem acc sg
whole
whole (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
Prv 23:17Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day.Prv 23:17
Don’t let your heart envy sinners;
but rather fear Yahweh all the day long.
1818εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τηρηση(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρεω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρη·ση(ι)ς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-KEEP
From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o
you(sg)-should-KEEP
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
εκγονα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εκ·γονος -ον
εκγον·α
neu nom|acc|voc pl
offspring
[child, or grandchild]
offspring (nom|acc|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ελπις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ελπι[δ]ς, -ιδος, η
ελπι[δ]·ς
(fem) nom sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
hope/expectation (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αποστησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αφ·ιστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·στη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DISENGAGE-ed
Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
he/she/it-will-be-DISENGAGE-ed
Prv 23:18For if thou shouldest keep these things, thou shalt have posterity; and thine hope shall not be removed.Prv 23:18
Indeed surely there is a future hope,
and your hope will not be cut off.
1919ακουε [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-HEAR-ing!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
be-you(sg)-HEAR-ing!
υιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σοφος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ος
mas nom sg
wise
wise (nom)
γινου [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-BECOME-ed!
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
be-you(sg)-being-BECOME-ed!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατευθυνε [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·ευ·θυνω (κατ+ευθυν-, -, κατ+ευθυν·[σ]-, -, -, κατ+ευθυν·θ-)
κατ·ευθυν·ε, κατ·ε·ευθυν·ε(ν), κατ·ε·ευθυν·[σ]ε(ν)
pres act imp 2nd sg, impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
be-you(sg)-DIRECT-ing!, he/she/it-was-DIRECT-ing, he/she/it-DIRECT-ed
Lit:make-exactly-straight, hence direct/guide/instruct, make/keep-straight LXX: also prosper/succeed/establish, set-right/promote
be-you(sg)-DIRECT-ing!, he/she/it-was-DIRECT-ing, he/she/it-DIRECT-ed
εννοιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εν·νοια, -ας, η
εννοι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
thought/thinking, thought/thinkings
Lit: "in-mind", hence, thought/thinking/insight.
thought/thinking (gen), thought/thinkings (acc)
σης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σος -η -ον
σ·ης
fem gen sg
your/yours(sg)
your/yours(sg) (gen)
καρδιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
Prv 23:19Hear, my son, and be wise, and rightly direct the thoughts of thine heart.Prv 23:19
Listen, my son, and be wise,
and keep your heart on the right path!
2020μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ισθι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ιδ·θι; (εσ)·θι
pres act imp 2nd sg; pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-KNOW-ing!; be-you(sg)!
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).;
be-you(sg)-KNOW-ing!; be-you(sg)!
οινοποτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

οινο·ποτης, -ου, ο
οινοποτ·ης
(mas) nom sg
drunkard
drunkard (nom)
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
εκτεινου [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·τεινω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·τειν·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-EXTEND-ed!
Lit:"stretch-out-from".
be-you(sg)-being-EXTEND-ed!
συμβολαις κρεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κρεας, κρεως, το
κρε(α)·ων
(neu) gen pl
meat
meat (gen)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
αγορασμοις
Prv 23:20Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:Prv 23:20
Don’t be among ones drinking too much wine,
or those who gorge themselves on meat:
2121πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μεθυσος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μεθυσος, -ου, ο
μεθυσ·ος
(mas) nom sg
intoxicated person
drunkard
intoxicated person (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πορνοκοπος πτωχευσει [lexicon][inflect][close]
Verb

πτωχευω (-, πτωχευ·σ-, πτωχευ·σ-, -, -, -)
πτωχευ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-BE-POOR, you(sg)-will-be-BE-ed-POOR
κοινωνήσας
he/she/it-will-BE-POOR, you(sg)-will-be-BE-ed-POOR (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενδυσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·δυω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -)
εν·δυ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CLOTHE-ed
he/she/it-will-be-CLOTHE-ed
διερρηγμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·ρρηγνυμι/-ρρησσω (ath. δια+ρρηγνυ-/δια+ρρησσ-, δια+ρρηξ-, δια+ρρηξ-, δι+ερρηχ·[κ]-/δι+ερρηγ·[κ]-/δι+ερρωγ·[κ]-, δια+ερρηγ-, δια+ρραγ·[θ]-)
δια·ερρηγ·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
having-been-TEAR/RIP-ed-ASUNDER
[break-through, burst]
having-been-TEAR/RIP-ed-ASUNDER (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ρακωδη πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
υπνωδης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

υπνωδης -ες [LXX]
υπνωδ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
drowsy
drowsy (nom)
Prv 23:21for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.Prv 23:21
for the drunkard and the glutton shall become poor;
and drowsiness clothes them in rags.
2222ακουε [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-HEAR-ing!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
be-you(sg)-HEAR-ing!
υιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
πατρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατ[ε]ρ·ος
(mas) gen sg
father
father (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
γεννησαντος [lexicon][inflect][close]
Verb

γενναω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-)
γεννη·σαντ·ος
1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg
upon BEGET/BIRTH-ing
Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of
upon BEGET/BIRTH-ing (gen)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καταφρονει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φρονεω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-)
κατα·φρον(ε)·ει, κατα·φρον(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-DISREGARD/CONDESCEND-ing, you(sg)-are-being-DISREGARD/CONDESCEND-ed, be-you(sg)-DISREGARD/CONDESCEND-ing!
[Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "εξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise.
he/she/it-is-DISREGARD/CONDESCEND-ing, you(sg)-are-being-DISREGARD/CONDESCEND-ed (classical), be-you(sg)-DISREGARD/CONDESCEND-ing!
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
γεγηρακεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γηρασκω (γηρασκ-, γηρα·σ-, γηρα·σ-, γεγηρα·κ-, -, -)
γεγηρα·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-GROW-ed-OLD
(aging)
he/she/it-has-GROW-ed-OLD
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
Prv 23:22Hearken, my son, to thy father which begot thee, and despise not thy mother because she is grown old.Prv 23:22
Listen to your father who gave you life,
and don’t despise your mother when she is old.
232323Prv 23:23
Buy the truth, and don’t sell it.
Get wisdom, discipline, and understanding.
2424καλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καλως
καλως
indecl
ideally
well, rightly
ideally
εκτρεφει [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·τρεφω (εκ+τρεφ-, εκ+θρεψ-, εκ+θρεψ-, -, -, εκ+τραφ·[θ]-)
εκ·τρεφ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-NURTURE-ing, you(sg)-are-being-NURTURE-ed
he/she/it-is-NURTURE-ing, you(sg)-are-being-NURTURE-ed (classical)
πατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
father (nom)
δικαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
υιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ω(ι)
(mas) dat sg
son
son (dat)
σοφω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
wise
wise (dat)
ευφραινεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
, be/make-glad/joyous, make-merry
he/she/it-is-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 23:24A righteous father brings up his children well; and his soul rejoices over a wise son.Prv 23:24
The father of the righteous has great joy.
Whoever fathers a wise child delights in him.
2525ευφραινεσθω [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·εσθω
pres mp imp 3rd sg
let-him/her/it-be-being-CELEBRATE/REJOICE-ed!
, be/make-glad/joyous, make-merry
let-him/her/it-be-being-CELEBRATE/REJOICE-ed!
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
father (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χαιρετω [lexicon][inflect][close]
Verb

χαιρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-)
χαιρ·ετω
pres act imp 3rd sg
let-him/her/it-be-REJOICE-ing!
salute, salutation
let-him/her/it-be-REJOICE-ing!
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
τεκουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

τικτω (τικτ-, τεξ-, 2nd τεκ-, τετοκ·[κ]-, -, τεχ·θ-)
τεκ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
upon GIVE-ing-BIRTH
upon GIVE-ing-BIRTH (nom|voc)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
Prv 23:25Let thy father and thy mother rejoice over thee, and let her that bore thee be glad.Prv 23:25
Let your father and your mother be glad!
Let her who bore you rejoice!
2626δος [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
do-GIVE-you(sg)!
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
do-GIVE-you(sg)!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
υιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
σην [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

σος -η -ον
σ·ην
fem acc sg
your/yours(sg)
your/yours(sg) (acc)
καρδιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
εμας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

εμος -η -ον
εμ·ας
fem acc pl
my/mine
my/mine (acc)
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
τηρειτωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρεω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρ(ε)·ετωσαν
pres act imp 3rd pl
let-them-be-KEEP-ing!
From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o
let-them-be-KEEP-ing!
Prv 23:26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.Prv 23:26
My son, give me your heart;
and let your eyes keep in my ways.
2727πιθος γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τετρημενος εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
αλλοτριος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

αλλοτριος -ια -ον
αλλοτρι·ος
mas nom sg
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (nom)
οικος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ος
(mas) nom sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φρεαρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φρεαρ, φρεατος, το
φρεα[τ]·ρ
(neu) nom|acc|voc sg
well/pit
well/pit (nom|acc|voc)
στενον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

στενος -η -ον
στεν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
narrow
close, the concluding time, strait, tight, near, nigh
narrow (acc, nom|acc|voc)
αλλοτριον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

αλλοτριος -ια -ον
αλλοτρι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (acc, nom|acc|voc)
Prv 23:27For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.Prv 23:27
For a prostitute is a deep pit;
and a wayward wife is a narrow well.
2828ουτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
συντομως [lexicon][inflect][close]
Adverb

συν·τομως
συντομως
indecl
briefly
briefly
απολειται [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
he/she/it-will-be-DESTROY-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
παρανομος αναλωθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αλισκω/-αλοω (αν+αλισκ-/αν+αλ(ο)-, αν+αλω·σ-, αν+αλω·σ-, -, αν+ηλω-, αν+αλω·θ-)
αν·αλω·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CONSUME-ed
he/she/it-will-be-CONSUME-ed
Prv 23:28For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.Prv 23:28
Yes, she lies in wait like a robber,
and increases the unfaithful among men.
2929τινι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (dat)
ουαι [lexicon][inflect][close]
Interjection

ουαι
ουαι
indecl
woe
,intense interjection of grief, calamity or denunciation
woe
τινι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (dat)
θορυβος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θορυβος, -ου, ο
θορυβ·ος
(mas) nom sg
tumult/clamor
[noise of crowded assembly]
tumult/clamor (nom)
τινι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (dat)
κρισις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ς
(fem) nom sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (nom)
τινι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (dat)
αηδιαι και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λεσχαι τινι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (dat)
συντριμματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

συν·τριμμα[τ], -ατος, το
συντριμματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
wounds
[fracture/abrasion]
wounds (nom|acc|voc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
κενης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενος -η -ον
κεν·ης
fem gen sg
empty/devoid
fruitless, destitute, vain
empty/devoid (gen)
τινος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (gen)
πελειοι οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
Prv 23:29Who has woe? who trouble? who has quarrels? and who vexations and disputes? who has bruises without a cause? whose eyes are livid?Prv 23:29
Who has woe?
Who has sorrow?
Who has strife?
Who has complaints?
Who has needless bruises?
Who has bloodshot eyes?
3030ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εγχρονιζοντων εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οινοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·οις
(mas) dat pl
wines
wines (dat)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ιχνευοντων που [lexicon][inflect][close]
Adverb

που[1]
που
indecl
where
where
ποτοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ποτος, -ου, ο
ποτ·οι
(mas) nom|voc pl
drinking parties
drinking parties (nom|voc)
γινονται [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
they-are-being-BECOME-ed
Prv 23:30Are not those of them that stay long at wine? are not those of them that haunt the places where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse with them openly.Prv 23:30
Those who stay long at the wine;
those who go to seek out mixed wine.
3131μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
μεθυσκεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

μεθυσκω (μεθυσκ-, μεθυ·σ-, μεθυ·σ-, -, μεμεθυσ-, μεθυσ·θ-)
μεθυσκ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
you(pl)-are-being-GET-ed-DRUNK, be-you(pl)-being-GET-ed-DRUNK!
Cheer
you(pl)-are-being-GET-ed-DRUNK, be-you(pl)-being-GET-ed-DRUNK!
οινω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·ω(ι)
(mas) dat sg
wine
wine (dat)
αλλα [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ομιλειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ομιλ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-CONSORT-ing, be-you(pl)-CONSORT-ing!
[see homily]
you(pl)-are-CONSORT-ing, be-you(pl)-CONSORT-ing!
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
δικαιοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δικαιος -αια -ον; δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·οις; δικαι(ο)·εις, δικαι(ο)·η(ι)ς, δικαι(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
righteous; you(sg)-are-JUSTIFY-ing, you(sg)-should-be-JUSTIFY-ing, you(sg)-happen-to-be-JUSTIFY-ing
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (dat); you(sg)-are-JUSTIFY-ing, you(sg)-should-be-JUSTIFY-ing, you(sg)-happen-to-be-JUSTIFY-ing (opt)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ομιλειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ομιλ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-CONSORT-ing, be-you(pl)-CONSORT-ing!
[see homily]
you(pl)-are-CONSORT-ing, be-you(pl)-CONSORT-ing!
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
περιπατοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

περιπατος, -ου, ο [LXX]; περι·πατεω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περιπατ·οις; περι·πατ(ε)·οις
(mas) dat pl; pres act opt 2nd sg
walks; you(sg)-happen-to-be-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
;
walks (dat); you(sg)-happen-to-be-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF] (opt)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
φιαλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιαλη, -ης, η
φιαλ·ας
(fem) acc pl
bowls
bowls (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ποτηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ποτηριον, -ου, το
ποτηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
cups
cup receptacle for offerings in temples; absorbent preparation, Gal.13.258, Alex.Trall.10 (pl.).
cups (nom|acc|voc)
δω(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·η(ι)ς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
you(sg)-should-GIVE
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
οφθαλμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eyes
eyes (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
υστερον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

υστερον (Adv. of υστερος); υσ·τερος -α -ον
υστερον; υστερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
afterward; latter
;
afterward; latter (acc, nom|acc|voc)
περιπατησεις [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατεω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·πατη·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-WALK-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
you(sg)-will-WALK-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
γυμνοτερος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

γυμνο·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of γυμνος)
γυμνοτερ·ος
mas nom sg
more naked
more naked (nom)
υπερου
Prv 23:31For if thou shouldest set thine eyes on bowls and cups, thou shalt afterwards go more naked than a pestle.Prv 23:31
Don’t look at the wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly.
3232το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εσχατον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
last
farthest, uttermost, extreme,
last (acc, nom|acc|voc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
οφεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

οφις, -εως, η, voc. pl. οφεις
οφ(ι)·ος
(fem) gen sg
serpent
Βασιλισκος Idiom for Broods of snakes were often seen by John in the rocks and when a fire broke out they would scurry (phugein) to their holes for safety. He shall put his hand on the hole of the basilisk
serpent (gen)
πεπληγως [lexicon][inflect][close]
Verb

πλησσω (πλησσ-, -, -, πεπληγ·[κ]-, -, πληγ·[θ]-)
πεπληγ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having STRIKE-ed
having STRIKE-ed (nom)
εκτεινεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·τεινω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·τειν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-EXTEND-ed
Lit:"stretch-out-from".
he/she/it-is-being-EXTEND-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
κεραστου διαχειται [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χεω [LXX] (δια+χε-, -, δια+χε·[σ]-, -, δια+κεχυ-, δια+χυ·θ-)
irreg. δια·χ(ε)·εται (for δια·χε·εται > διαχεεται)
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-SPREAD-ed
(scatter, overflow, stream, moisten (irrigate),{tear})
he/she/it-is-being-SPREAD-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιος, -ου, ο
ι·ος
(mas) nom sg
venom/corrosion
venom/corrosion (nom)
Prv 23:32But at last such a one stretches himself out as one smitten by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.Prv 23:32
In the end, it bites like a snake,
and poisons like a viper.
3333οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
οταν [lexicon][inflect][close]
Particle

οταν (οτε αν)
οταν
indecl
whenever
οταν δε παραδοι ο καρπος, ευθυς αποστελλει το δρεπανον, οτι παρεστηκεν ο θερισμος.
whenever
ιδωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·[σ]ωσι(ν), ιδ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
they-should-SEE/BEHOLD
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
they-should-SEE/BEHOLD
αλλοτριαν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

αλλοτριος -ια -ον
αλλοτρι·αν
fem acc sg
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
στομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
λαλησει [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SPEAK, you(sg)-will-be-SPEAK-ed
speak, talk, utter
he/she/it-will-SPEAK, you(sg)-will-be-SPEAK-ed (classical)
σκολια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σκολιος -α -ον
σκολι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
crooked
[see scoliosis]bent; dishonest, tortuous
crooked (nom|acc|voc, nom|voc)
Prv 23:33Whenever thine eyes shall behold a strange woman, then thy mouth shall speak perverse things.Prv 23:33
Your eyes will see strange things,
and your mind will imagine confusing things.
3434και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατακειση(ι) ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
καρδια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α(ι)
(fem) dat sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (dat)
θαλασσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θαλασσα, -ης, η
θαλασσ·ης
(fem) gen sg
sea
sea (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
κυβερνητης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

κυβερνητης, -ου, ο
κυβερνητ·ης
(mas) nom sg
pilot
pilot (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πολλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]υς πολλη πολ[λ]υ
πολλ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
much
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
much (dat)
κλυδωνι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

κλυδων, -ωνος, ο
κλυδων·ι
(mas) dat sg
turbulence
/buffeting (as at the top of a rigging or on rough water).
turbulence (dat)
Prv 23:34And thou shalt lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.Prv 23:34
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea,
or as he who lies on top of the rigging:
3535ερεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.); Verb

ερι[δ]ς, -ιδος, η, acc. sg. ερι[δ]ν and εριδα, nom. pl. εριδες and ερεις, acc. pl. ερεις; λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
3rd decl. ερ(ι)·ες (for εριδ·ες), 3rd decl. ερ(ι)·ας (for εριδ·ας); ερ(ε)·[σ]εις
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl; fut act ind 2nd sg
strifes; you(sg)-will-SAY
contention, dissension, heresy; Synonymous w./ φιλονεικια, αντιλογια, αιρεσεις, διαβεβαιόομαι, διισχυρίζομαι; say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τυπτουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

τυπτω (τυπτ-, -, -, -, -, -)
τυπτ·ουσι(ν), τυπτ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-BEAT-ing, while BEAT-ing
they-are-BEAT-ing, while BEAT-ing (dat)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επονεσα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενεπαιξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·παιζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-)
εν·ε·παιγ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-MOCK-ed
Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer
they-MOCK-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
η(ι)δειν [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ε·ειδ·[κ]ειν
plup act ind 1st sg
I-had-KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
I-had-KNOW-ed
ποτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

ποτε[1]
ποτε
indecl
when?
when?
ορθρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ορθρος, -ου, ο
ορθρ·ος
(mas) nom sg
dawn
dawn (nom)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ελθων [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon COME-ing
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
upon COME-ing (nom)
ζητησω [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-SEEK, I-should-SEEK
seek
I-will-SEEK, I-should-SEEK
μεθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μεθ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
συνελευσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ερχομαι (συν+ερχ-, συν+ελευ·σ-, συν+ελθ·[σ]- or 2nd συν+ελθ-, συν+εληλυθ·[κ]-, -, -)
συν·ελευ·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-COME-ed-TOGETHER
stick together, congregated, convene, meet, come to recuperate
I-will-be-COME-ed-TOGETHER
Prv 23:35And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?Prv 23:35
“They hit me, and I was not hurt!
They beat me, and I don’t feel it!
When will I wake up? I can do it again.
I can find another.”
« Ch 22» Ch 24

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 09:09:07 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top