www.katabiblon.com

Παροιμίαι

Proverbs

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible1515ἄνοια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἄ·νοια, -ας, ἡ
ανοι·α
(fem) nom|voc sg
folly
folly (nom|voc)
ἐξῆπται καρδίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
νέου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νέος -α -ον
νε·ου
neu gen sg or mas gen sg
new/young
new/young (gen)
ῥάβδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ῥάβδος, -ου, ἡ
ραβδ·ος
(fem) nom sg
hooked staff
a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
hooked staff (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
παιδεία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεία, -ας, ἡ
παιδει·α
(fem) nom|voc sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (nom|voc)
μακρὰν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακράν; μακρός -ά -όν
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
ἀπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 22:15Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are then far from him.Prv 22:15
Folly is bound up in the heart of a child:
the rod of discipline drives it far from him.
« Ch 21» Ch 23

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 15:28:07 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top