www.katabiblon.com

Παροιμίαι

Proverbs

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible66λόγοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·οι
(mas) nom|voc pl
words
word
ἀσεβῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ungodly; while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
δόλιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δόλιος -ία -ον; δολιόω (δολι(ο)-, -, -, -, -, -)
δολι·οι; δολι(ο)·ει, δολι(ο)·ῃ, δολι(ο)·οι
mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
deceitful; he/she/it-is-DECEIVE-ing, you(sg)-are-being-DECEIVE-ed, you(sg)-are-being-DECEIVE-ed, he/she/it-should-be-DECEIVE-ing, you(sg)-should-be-being-DECEIVE-ed, he/she/it-happens-to-be-DECEIVE-ing
LXX δολω = "criminator & susurro [murmurer]" or "rechilut" [רגל\רכל] in Hebrew; κατασκοποι -"spy" =δολιοι (Hesyc.); See Rashi commentary on Lev. 19:16 & Num. 14:36;;
στόμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw
stoma
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ὀρθῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὀρθός -ή -όν
ορθ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
straight
ῥύσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
Prv 12:6The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.Prv 12:6
The words of the wicked are about lying in wait for blood,
but the speech of the upright rescues them.
« Ch 11» Ch 13

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 18:09:21 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top