www.katabiblon.com

Ναοὺμ

Nahum

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible1717ἐξήλατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·άλλομαι (εξ+αλλ-, εξ+αλ(ε)·[σ]-, εξ+αλ·[σ]-, -, -, -)
εξ·ε·αλ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-LEAP-ed-UP
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἀττέλεβος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀττέλεβος, -ου, ὁ [LXX]
αττελεβ·ος
(mas) nom sg
locust swarm
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
σύμμικτός [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σύμμικτος -ον [LXX]
συμμικτ·ος
mas nom sg or fem nom sg
???
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἀκρὶς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀκρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ακρι[δ]·ς
(fem) nom sg
locust
[Generally, locust; also specifically, arbeh-locust. Usu. translates Hb. ארבה ʾrbh [H697]. Per Jl. 1:4 and Jl. 2:25, an arbeh is thought to be one for four cycles of the locust, the resident
ἐπιβεβηκυῖα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·βαίνω (επι+βαιν-, επι+βη·σ-, 2nd ath. επι+β(η)-/ath. επι+β(α)-, επι+βεβη·κ-, -, -)
επι·βεβη·κυι·α
perf act ptcp fem nom|voc sg
having RIDE-ed
set upon, ride, mount, set foot upon
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
φραγμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φραγμός, -οῦ, ὁ
φραγμ·ον
(mas) acc sg
barrier
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἡμέραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αις
(fem) dat pl
days
πάγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πάγος, -ου, ὁ
παγ·ους
(mas) acc pl
frost/rocky hills
[frost or ice in LXX; Ἄρειος πάγος, the rocky hill of Ares , Areopagus, in GNT]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
ἥλιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἥλιος, -ου, ὁ
ηλι·ος
(mas) nom sg
sun
In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
ἀνέτειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·τέλλω (ανα+τελλ-, ανα+τελ(ε)·[σ]-, ανα+τειλ·[σ]-, ανα+τεταλ·κ-, -, -)
ανα·ε·τειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON
Lit:"finish/complete-up". Hence, rise/arise/spring-up, dawn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀφήλατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·άλλομαι [LXX] (αφ+αλλ-, -, αφ+αλ·[σ]-, -, -, -)
αφ·ε·αλ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-???-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἔγνω [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
ε·γν(ω)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
τόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
οὐαὶ [lexicon][inflect][close]
Interjection

οὐαί
ουαι
indecl
woe
,intense interjection of grief, calamity or denunciation
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
Na 3:17Thy mixed multitude has suddenly departed as the grasshopper, as the locust perched on a hedge in a frosty day; the sun arises, and it flies off, and knows not its place: woe to them!Na 3:17
Your guards summiktos are departed like the a locusts swarm,.[a] and your officials lLike the swarms of an arbeh-locusts,[b] which settle having perched on the walls on a cold icy days, but when the sun appears rose, and they flee it flew away, and knew not their its place is not known where they are. Woe to them.!
———
a Gk. ἀττέλεβος. For Hb. גוב gwb [H1462]. (ἀττέλεβος only occurs here. gwb only occurs here, and Am 7:1 where it is translated as ἐπιψονὴ ἀκρίδων, swarm of locusts.)
b Gk. ἀκρις. For Hb. ארבה ʾrbh [H697].
[translations][edit][history]
Last Edited: 2024-04-15 Editors: 1
« Ch 2

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 10:24:45 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top