www.katabiblon.com

Θρηνοι

Lamentations

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11μνησθητι [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμνη(ι)σκομαι v.l. μιμνη- (μιμνησκ-/μιμνη(ι)σκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-)
μνησ·θητι
aor θη imp 2nd sg
be-you(sg)-REMEMBER-ed!
/remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive).
be-you(sg)-REMEMBER-ed!
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
ο τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
ο·τι[ν]
neu nom|acc sg
who
Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ος.
who (nom|acc)
εγενηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
επιβλεψον [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βλεπω (επι+βλεπ-, επι+βλεψ-, επι+βλεψ-, -, -, -)
επι·βλεπ·σον, επι·βλεπ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-LOOK-UPON-you(sg)!, going-to-LOOK-UPON
Lit:"look-upon/over", hence place-regard, examine-attentively, regard-with-favor
do-LOOK-UPON-you(sg)!, going-to-LOOK-UPON (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιδε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ε
2aor act imp 2nd sg
do-SEE/BEHOLD-you(sg)!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
do-SEE/BEHOLD-you(sg)!
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ονειδισμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ονειδισμος, -ου, ο
ονειδισμ·ον
(mas) acc sg
reproach
From "ονειδος"(reproach/disgrace).
reproach (acc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
Lam 5:1Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.Lam 5:1
Remember, Yahweh, what has come on us:
Look, and see our reproach.
22κληρονομια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κληρο·νομια, -ας, η
κληρονομι·α
(fem) nom|voc sg
inheritance
κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law)
inheritance (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
μετεστραφη [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·στρεφω (μετα+στρεφ-, -, μετα+στρεψ-, -, -, μετα+στραφ·[θ]-)
μετα·ε·στραφ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-CHANGE-ed
Literally turn about, perhaps to face the enemy; or, turn another way. Thus, figuratively, retort; alter/change/pervert.
he/she/it-was-CHANGE-ed
αλλοτριοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

αλλοτριος -ια -ον
αλλοτρι·οις
neu dat pl or mas dat pl
another's
of or belonging to another; a stranger; foreign, strange
another's (dat)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
οικοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οικος, -ου, ο (cf. οικια); οικεω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·οι; οικ(ε)·οι
(mas) nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
house/homes; he/she/it-happens-to-be-DWELL-ing
/dwelling-place, by extension, household.;
house/homes (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-DWELL-ing (opt)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ξενοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξενος -η -ον
ξεν·οις
neu dat pl or mas dat pl
strange/foreign
strange/foreign (dat)
Lam 5:2Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:Lam 5:2
Our inheritance is turned to strangers,
Our houses to aliens.
33ορφανοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ορφανος -η -ον
ορφαν·οι
mas nom|voc pl
orphaned
orphaned (nom|voc)
εγενηθημεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θημεν
aor θη ind 1st pl
we-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
we-were-BECOME-ed
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
υπαρχει [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·αρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-TO BE-ing, you(sg)-are-being-TO BE-ed
A synonym of ειμί, to be in existence, take initiative, begin
he/she/it-is-TO BE-ing, you(sg)-are-being-TO BE-ed (classical)
πατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
father (nom)
μητερες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·ες
(fem) nom|voc pl
mothers
also of motherland
mothers (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
χηραι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χηρα, -ας, η
χηρ·αι
(fem) nom|voc pl
widows
widows (nom|voc)
Lam 5:3we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.Lam 5:3
We are orphans and fatherless;
Our mothers are as widows.
44εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ξυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
trees
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
trees (nom|acc|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αλλαγματι ηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-COME-ed
Lam 5:4We have drunk our water for money; our wood is sold to us for a burden on our neck:Lam 5:4
We have drunken our water for money;
Our wood is sold to us.
55επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
τραχηλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τραχηλος, -ου, ο
τραχηλ·ον
(mas) acc sg
throat
neck
throat (acc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εδιωχθημεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διωκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
ε·διωκ·θημεν
aor θη ind 1st pl
we-were-PERSECUTE / PURSUE-ed
to harass someone; to follow in haste in order to find something
we-were-PERSECUTE / PURSUE-ed
εκοπιασαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κοπιαω (κοπι(α)-, κοπια·σ-, κοπια·σ-, κεκοπια·κ-, -, -)
ε·κοπια·σαμεν
1aor act ind 1st pl
we-TOIL-ed
we-TOIL-ed
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ανεπαυθημεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·παυω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·ε·παυ·θημεν
aor θη ind 1st pl
we-were-REST-ed
[Lit:"pause-up", hence rest/cease/refresh (from labors/struggles)]
we-were-REST-ed
Lam 5:5we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.Lam 5:5
Our pursuers are on our necks:
We are weary, and have no rest.
66Αιγυπτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

Αιγυπτος, -ου, η
αιγυπτ·ος
(fem) nom sg
Egypt
[country of]
Egypt (nom)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
χειρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
hand (acc)
Ασσουρ εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πλησμονην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πλησμονη, -ης, η
πλησμον·ην
(fem) acc sg
satiety
[fullness]
satiety (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Lam 5:6Egypt gave the hand to us, Assur to their own satisfaction.Lam 5:6
We have given the hand to the Egyptians,
To the Assyrians, to be satisfied with bread.
77οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
πατερες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·ες
(mas) nom|voc pl
fathers
fathers (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ημαρτον [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
ε·αμαρτ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SIN-ed, they-SIN-ed
I-SIN-ed, they-SIN-ed
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
υπαρχουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·αρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ουσι(ν), υπ·αρχ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-TO BE-ing, while TO BE-ing
A synonym of ειμί, to be in existence, take initiative, begin
they-are-TO BE-ing, while TO BE-ing (dat)
ημεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημεις
nom pl
we
we (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ανομηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

α·νομημα[τ], -ατος, το [LXX]
ανομηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
transgressions
transgressions (nom|acc|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
υπεσχομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·εχω (υπ+εχ-, υφ+εξ-, 2nd υπο+σχ-, -, -, -)
υπο·ε·σχ·ομεν
2aor act ind 1st pl
we-RECEIVE-ed
uphold, undergo
we-RECEIVE-ed
Lam 5:7Our fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities.Lam 5:7
Our fathers sinned, and are no more;
We have borne their iniquities.
88δουλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δουλος[2], -ου, ο; δουλος[1] -η -ον; δουλοω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οι; δουλ·οι; δουλ(ο)·ει, δουλ(ο)·η(ι), δουλ(ο)·οι
(mas) nom|voc pl; mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
slaves; servile; he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing
; ;
slaves (nom|voc); servile (nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt)
εκυριευσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κυριευω (κυριευ-, κυριευ·σ-, κυριευ·σ-, -, -, κυριευ·θ-)
ε·κυριευ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-BE-ed-LORD-OF/OVER
dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon
they-BE-ed-LORD-OF/OVER
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
λυτρουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

λυτροω (λυτρ(ο)-, λυτρω·σ-, λυτρω·σ-, -, λελυτρω-, λυτρω·θ-)
λυτρ(ο)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-REDEEM-ed
/buy-back, release (upon payment of ransom)
while being-REDEEM-ed (nom)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
χειρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ος
(fem) gen sg
hand
hand (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Lam 5:8Servants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand.Lam 5:8
Servants rule over us:
There is none to deliver us out of their hand.
99εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
ψυχαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·αις
(fem) dat pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-lifes (dat)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εισοισομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·φερω (εισ+φερ-, εισ+οι·σ-, εισ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εισ+ενεγκ-, -, εισ+ενηνεγκ-, εισ+ενεχ·θ-)
εισ·οι·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-BRING IN
[bring in, contribute]
we-will-BRING IN
αρτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αρτος, -ου, ο
αρτ·ον
(mas) acc sg
bread
(uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
bread (acc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
προσωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (gen)
ρομφαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ρομφαια, -ας, η (cf. μαχαιρα)
ρομφαι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sword, swords
sword (gen), swords (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ερημου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

ερημος -ον; ερημοω (ερημ(ο)-, ερημω·σ-, ερημω·σ-, ηρημω·κ-, ηρημω-, ερημω·θ-)
ερημ·ου; ερημ(ο)·ε, ερημ(ο)·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
deserted; be-you(sg)-STRIP-BARE-ing!, be-you(sg)-being-STRIP-BARE-ed!
,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness; [lay-waste, cause to be abandoned]
deserted (gen); be-you(sg)-STRIP-BARE-ing!, be-you(sg)-being-STRIP-BARE-ed!
Lam 5:9We shall bring in our bread with danger of our lives, because of the sword of the wilderness.Lam 5:9
We get our bread at the peril of our lives,
Because of the sword of the wilderness.
1010το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
δερμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

δερμα[τ], -ατος, το
δερμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
skin
[see dermatology]
skin (nom|acc|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
κλιβανος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κλιβανος, -ου, ο
κλιβαν·ος
(mas) nom sg
oven
furnace
oven (nom)
επελειωθη συνεσπασθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συ·σπαω [LXX] (-, -, -, -, -, συν+σπασ·θ-)
συν·ε·σπασ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-CONTRACT-ed
[draw together; shrivel up?]
they-were-CONTRACT-ed
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
προσωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (gen)
καταιγιδων λιμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.)

λιμος, -ου, ο and η
λιμ·ου
(mas) gen sg or (fem) gen sg
famine
hunger
famine (gen)
Lam 5:10Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.Lam 5:10
Our skin is black like an oven,
Because of the burning heat of famine.
1111γυναικας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·ας
(fem) acc pl
women/wives
women/wives (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Σιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Σιων, η
σιων
(fem) indecl
Zion
Zion (indecl)
εταπεινωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ταπεινοω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
ε·ταπεινω·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-HUMBLE-ed
Lit:"make-low", hence humble
they-HUMBLE-ed
παρθενους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

παρθενος, -ου, η
παρθεν·ους
(fem) acc pl
virgins
virgins (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πολεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
cities
cities (dat)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
Lam 5:11They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.Lam 5:11
They ravished the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
1212αρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

αρχων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. αρχουσιν, voc. pl. αρχοντες; αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
rulers; while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
rulers (nom|voc); while BEGIN/RULE-ing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χερσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
εκρεμασθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμαννυμι/κρεμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
ε·κρεμασ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-HANG-ed-UP
[pass. hung, suspended]
they-were-HANG-ed-UP
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εδοξασθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξαζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
ε·δοξασ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
they-were-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
Lam 5:12Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.Lam 5:12
Princes were hanged up by their hand:
The faces of elders were not honored.
1313εκλεκτοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εκ·λεκτος -η -ον
εκλεκτ·οι
mas nom|voc pl
chosen
chosen, selected, elected
chosen (nom|voc)
κλαυθμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κλαυθμος, -ου, ο
κλαυθμ·ον
(mas) acc sg
crying
crying (acc)
ανελαβον [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·λαμβανω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·ε·λαβ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-TAKE-UP-ed, they-TAKE-UP-ed
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
I-TAKE-UP-ed, they-TAKE-UP-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νεανισκοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·οι
(mas) nom|voc pl
young-men
young-men (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ξυλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ω(ι)
(neu) dat sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (dat)
ησθενησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·σθενεω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -)
ε·ασθενη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-BE-ed-WEAK/FEEBLE
Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble.
they-BE-ed-WEAK/FEEBLE
Lam 5:13The chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood.Lam 5:13
The young men bare the mill;
The children stumbled under the wood.
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
πυλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πυλη, -ης, η
πυλ·ης
(fem) gen sg
gate
gate (gen)
κατεπαυσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·παυω (κατα+παυ-, κατα+παυ·σ-, κατα+παυ·σ-, -, -, -)
κατα·ε·παυ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-PUT-AN-END/CEASE-ed
they-PUT-AN-END/CEASE-ed
εκλεκτοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εκ·λεκτος -η -ον
εκλεκτ·οι
mas nom|voc pl
chosen
chosen, selected, elected
chosen (nom|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ψαλμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ψαλμος, -ου, ο
ψαλμ·ων
(mas) gen pl
psalms
psalms (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
κατεπαυσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·παυω (κατα+παυ-, κατα+παυ·σ-, κατα+παυ·σ-, -, -, -)
κατα·ε·παυ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-PUT-AN-END/CEASE-ed
they-PUT-AN-END/CEASE-ed
Lam 5:14And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.Lam 5:14
The elders have ceased from the gate,
The young men from their music.
1515κατελυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λυω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·ε·λυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TEAR-DOWN-ed
Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
he/she/it-TEAR-DOWN-ed
χαρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χαρα, -ας, η
χαρ·α
(fem) nom|voc sg
joy
joy (nom|voc)
καρδιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εστραφη [lexicon][inflect][close]
Verb

στρεφω (στρεφ-, στρεψ-, στρεψ-, -, -, στραφ·[θ]-)
ε·στραφ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-TURN-ed
he/she/it-was-TURN-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πενθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πενθο·ς, -ους, το
πενθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
grief
grief (nom|acc|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
χορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χορος, -ου, ο
χορ·ος
(mas) nom sg
dancing
[see chorus]
dancing (nom)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
Lam 5:15The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.Lam 5:15
The joy of our heart is ceased;
Our dance is turned into mourning.
1616επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
στεφανος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

στεφανος[1], -ου, ο; Στεφανος[2], -ου, ο
στεφαν·ος; στεφαν·ος
(mas) nom sg; (mas) nom sg
wreath; wreath
this is the wreath of victory, a crown only in the sense of an accomplishment but not in the governing sense, it does not signify authority as διαδημα which is the crown of a ruler; wreath (only) not crown
wreath (nom); wreath (nom)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
κεφαλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ης
(fem) gen sg
head
head (gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
ουαι [lexicon][inflect][close]
Interjection

ουαι
ουαι
indecl
woe
,intense interjection of grief, calamity or denunciation
woe
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ημαρτομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
ε·αμαρτ·ομεν
2aor act ind 1st pl
we-SIN-ed
we-SIN-ed
Lam 5:16The crown has fallen from our head: yea, woe to us! for we have sinned.Lam 5:16
The crown is fallen from our head:
Woe to us! for we have sinned.
1717περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
εγενηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
οδυνηρα η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
εσκοτασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

σκοταζω [LXX] (-, σκοτα·σ-, σκοτα·σ-, -, -, -)
ε·σκοτα·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-GROW-ed-DARK
they-GROW-ed-DARK
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eyes
eyes (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
Lam 5:17For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.Lam 5:17
For this our heart is faint;
For these things our eyes are dim;
1818επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
mount
mountain, hill
mount (nom|acc|voc)
Σιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Σιων, η
σιων
(fem) indecl
Zion
Zion (indecl)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ηφανισθη [lexicon][inflect][close]
Verb

α·φανιζω (αφανιζ-, αφανι(ε)·[σ]-/αφανι·σ-, αφανι·σ-, -, ηφανισ-, αφανισ·θ-)
ε·αφανισ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-DISAPPEAR/BLOT-ed-OUT
[remove from sight/notice/existence; obscure]
he/she/it-was-DISAPPEAR/BLOT-ed-OUT
αλωπεκες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αλωπηξ, -εκος, η
αλωπεκ·ες
(fem) nom|voc pl
foxes
foxes (nom|voc)
διηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·ερχομαι (δι+ερχ-, δι+ελευ·σ-, διελθ·[σ]- or 2nd δι+ελθ-, δι+εληλυθ·[κ]-, -, -)
δι·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-PASS-THROUGH-ed, they-PASS-THROUGH-ed
Lit:"come-through",hence go/pass-through
I-PASS-THROUGH-ed, they-PASS-THROUGH-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
Lam 5:18Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.Lam 5:18
For the mountain of Zion, which is desolate:
The foxes walk on it.
1919συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
κατοικησεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

κατ·οικησις, -εως, η; κατ·οικεω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ω(ι)κη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατοικησ(ι)·ες, κατοικησ(ι)·ας; κατ·οικη·σεις
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl; fut act ind 2nd sg
dwellings; you(sg)-will-RESIDE/SETTLE-DOWN
; Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
dwellings (acc, nom|voc); you(sg)-will-RESIDE/SETTLE-DOWN
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θρονος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θρονος, -ου, ο
θρον·ος
(mas) nom sg
throne
throne (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
γενεαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεα, -ας, η
γενε·αν
(fem) acc sg
generation
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
generation (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γενεαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεα, -ας, η
γενε·αν
(fem) acc sg
generation
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
generation (acc)
Lam 5:19But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation.Lam 5:19
You, Yahweh, remain forever;
Your throne is from generation to generation.
2020ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
νεικος επιληση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·λανθανομαι (επι+λανθαν-, επι+λη·σ-, 2nd επι+λαθ-, -, επι+λεληθ-, επι+λησ·θ-)
επι·λη·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg
you(sg)-will-be-FORGET-ed
forget, lose thought of, disregard
you(sg)-will-be-FORGET-ed
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
καταλειψεις [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λειπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λειπ·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-LEAVE-BEHIND
Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
you(sg)-will-LEAVE-BEHIND
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
μακροτητα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μακροτη[τ]ς, -ητος, η [LXX]
μακροτητ·α
(fem) acc sg
length
length (acc)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
Lam 5:20Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?Lam 5:20
Why do you forget us forever,
And forsake us so long time?
2121επιστρεψον [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στρεφ·σον, επι·στρεφ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-TURN-AROUND-you(sg)!, going-to-TURN-AROUND
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
do-TURN-AROUND-you(sg)!, going-to-TURN-AROUND (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιστραφησομεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στραφ·[θ]ησομεθα
fut θη ind 1st pl
we-will-be-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
we-will-be-TURN-AROUND-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανακαινισον [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καινιζω (ανα+καινιζ-, ανα+καινι(ε)·[σ]-, ανα+καινι·σ-, -, -, ανα+καινισ·θ-)
ανα·καινι·σον
1aor act imp 2nd sg
do-RENEW-you(sg)!
do-RENEW-you(sg)!
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
εμπροσθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

εμ·προσ·θεν/-θε
εμπροσθεν
indecl
before/in-front-of
Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous
before/in-front-of
Lam 5:21Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.Lam 5:21
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned.
Renew our days as of old.
2222οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
απωθουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ωθεω (απ+ωθ(ε)-, απ+ω[θ]·σ-, απ+ω[θ]·σ-, -, απ+ωθ-, απ+ωσ·θ-)
απ·ωθ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-REJECT-ed
[push back]
while being-REJECT-ed (nom)
απωσω [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ωθεω (απ+ωθ(ε)-, απ+ω[θ]·σ-, απ+ω[θ]·σ-, -, απ+ωθ-, απ+ωσ·θ-)
απ·ωθ·σω, απ·ε·ωθ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg, 1aor mp ind 2nd sg
I-will-REJECT, you(sg)-were-REJECT-ed, I-should-REJECT
[push back]
I-will-REJECT, you(sg)-were-REJECT-ed, I-should-REJECT
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
ωργισθης [lexicon][inflect][close]
Verb

οργιζω (οργιζ-, -, -, -, -, οργισ·θ-)
ε·οργισ·θης
aor θη ind 2nd sg
you(sg)-were-BE/MAKE-ANGRY-ed
,from "οργή"(settled-anger/wrath), hence to-anger, be/feel-angry, make-angry.
you(sg)-were-BE/MAKE-ANGRY-ed
εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
Lam 5:22For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.Lam 5:22
But you have utterly rejected us;
You are very angry against us.
« Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 11:21:19 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top