www.katabiblon.com

Κριται B

Judges B (Codex Vaticanus)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η(ι)σαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb; Verb

α(ι)δω (α(ι)δ-, α(ι)[δ]·σ-, α(ι)[δ]·σ-, -, -, -); οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -); ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -)
ε·α(ι)δ·σαν; ε·ειδ·σαν; ε·ει·σαν
1aor act ind 3rd pl; impf act ind 3rd pl; impf act ind 3rd pl
they-SING-ed; they-were-BEHOLD/PERCEIVE-ing; they-were-GO-ing
; /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.;
they-SING-ed; they-were-BEHOLD/PERCEIVE-ing; they-were-GO-ing
Δεββωρα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Βαρακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Βαρακ, ο
βαρακ
(mas) indecl
Barak
Barak (indecl)
υιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αβινεεμ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
εκεινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·η(ι)
fem dat sg
that
that (dat)
λεγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom|voc)
Jgs 5:1And Debbora and Barac son of Abineem sang in that day, saying,Jgs 5:1
¶Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
22απεκαλυφθη [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·καλυπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-)
απο·ε·καλυπτ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-UNCOVER/REVEAL-ed
he/she/it-was-UNCOVER/REVEAL-ed
αποκαλυμμα εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
εκουσιασθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκουσιαζομαι [LXX] (εκουσιαζ-, -, εκουσια·σ-, -, -, εκουσιασ·θ-)
εκουσιασ·θηναι
aor θη inf
to-be-MAKE A FREE CHOICE-ed
offer freely
to-be-MAKE A FREE CHOICE-ed
λαον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ον
(mas) acc sg
people
people (acc)
ευλογειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
Jgs 5:2A revelation was made in Israel when the people were made willing: Praise ye the Lord.Jgs 5:2
“Because the leaders took the lead in Israel,
because the people offered themselves willingly,
be blessed, Yahweh!a revelation was revealed in Israel, when the people freely choose to praise the Lord
———
a αποκάλυμμα: neuter noun 3rd declension nom. voc.acc a revelation
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-26 Editors: 1
33ακουσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-HEAR-you(pl)!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
do-HEAR-you(pl)!
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενωτισασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·ωτιζομαι (εν+ωτιζ-, εν+ωτι(ε)·[σ]-, εν+ωτι·σ-/ενωτι·σ-, -, -, εν+ωτισ·θ-)
εν·ε·ωτι·σασθε, εν·ωτι·σασθε
1aor mp ind 2nd pl, 1aor mp imp 2nd pl
you(pl)-were-LISTEN-ed, be-you(pl)-LISTEN-ed!
you(pl)-were-LISTEN-ed, be-you(pl)-LISTEN-ed!
σατραπαι εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
α(ι)σομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

α(ι)δω (α(ι)δ-, α(ι)[δ]·σ-, α(ι)[δ]·σ-, -, -, -)
α(ι)δ·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-SING-ed
I-will-be-SING-ed
ψαλω [lexicon][inflect][close]
Verb

ψαλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -)
ψαλ(ε)·[σ]ω, ψαλ·[σ]ω
fut act ind 1st sg, 1aor act sub 1st sg
I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT)
I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
Jgs 5:3Hear, ye kings, and hearken, rulers: I will sing, it is I who will sing to the Lord, it is I, I will sing a psalm to the Lord the god of Israel.Jgs 5:3
“Hear, you kings!
Give earAnd listen, you princes satraps!
I, even I, will sing to am for YahwehThe Lord. I am, I will sing.
I will singpraise make music to YahwehThe Lord, the God of Israel.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-03-26 Editors: 2
44κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
εξοδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

εξ·οδος, -ου, η
εξοδ·ω(ι)
(fem) dat sg
exodus
departure
exodus (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Σηιρ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
απαιρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αιρω (απ+αιρ-, απ+αρ(ε)·[σ]-, απ+αρ·[σ]-, απ+ηρ·κ-, απ+ηρ-, απ+αρ·θ-)
απ·αιρ·ειν
pres act inf
to-be-TAKE-AWAY-ing
travel Lit:"raise/lift/take-up-from", hence bear/take-away, remove.
to-be-TAKE-AWAY-ing
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
αγρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγρος, -ου, ο
αγρ·ου
(mas) gen sg
field
εχομεν
field (gen)
Εδωμ γη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
earth/land (nom|voc)
εσεισθη [lexicon][inflect][close]
Verb

σειω (σει-, σει·σ-, σει·σ-, -, -, σεισ·θ-)
ε·σεισ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SHAKE-ed
quake, jar, wag, wave
he/she/it-was-SHAKE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ουρανος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ος
(mas) nom sg
sky/heaven
sky/heaven (nom)
εσταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σταζω [LXX] (σταζ-, σταξ-, σταξ- or 2nd σταγ-, -, -, -)
ε·σταγ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DRIP-ed
[drip drop by drop]
he/she/it-DRIP-ed
δροσους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

δροσος, -ου, η [LXX]
δροσ·ους
(fem) acc pl
dews
dews (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
νεφελαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νεφελη, -ης, η (cf. νεφο·ς)
νεφελ·αι
(fem) nom|voc pl
clouds
clouds (nom|voc)
εσταξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

σταζω [LXX] (σταζ-, σταξ-, σταξ- or 2nd σταγ-, -, -, -)
ε·σταγ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DRIP-ed
[drip drop by drop]
they-DRIP-ed
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
Jgs 5:4O Lord, in thy going forth on Seir, when thou wentest forth out of the land of Edom, the earth quaked and the heaven dropped dews, and the clouds dropped water.Jgs 5:4
“Yahweh, when you went forth out of Seir,
when you marched out of the field of Edom,
the earth trembled, the sky also dropped.
Yes, the clouds dropped water.
55ορη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
mounts
mountain, hill
mounts (nom|acc|voc)
εσαλευθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

σαλευω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-)
ε·σαλευ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-SHAKE-ed
(tremor)
they-were-SHAKE-ed
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
προσωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
Ελωι [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

ελωι (Aram.; see also Heb. ηλι)
ελωι
indecl
my God
my God
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
Σινα [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Σινα
σινα
indecl
Sinai
[mountain of]
Sinai (indecl)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
προσωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
Jgs 5:5The mountains were shaken before the face of the Lord Eloi, this Sina before the face of the Lord God of Israel.Jgs 5:5
The mountains quaked at the presence of Yahweh,
even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.
66εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ημεραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αις
(fem) dat pl
days
days (dat)
Σαμεγαρ υιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ου
(mas) gen sg
son
son (gen)
Αναθ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ημεραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αις
(fem) dat pl
days
days (dat)
Ιαηλ εξελιπον [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·ε·λιπ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επορευθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-GO-ed
go/depart/proceed/travel
they-were-GO-ed
ατραπους επορευθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-GO-ed
go/depart/proceed/travel
they-were-GO-ed
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
διεστραμμενας [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·στρεφω (δια+στρεφ-, δια+στρεψ-, δια+στρεψ-, -, δι+εστραφ-, δια+στραφ·[θ]-)
δι·εστραφ·μεν·ας
perf mp ptcp fem acc pl
having-been-TWIST/BEND-ed
[distort, pervert]
having-been-TWIST/BEND-ed (acc)
Jgs 5:6In the days of Samegar son of Anath, in the days of Jael, they deserted the ways, and went in by-ways; they went in crooked paths.Jgs 5:6
“In the days of Shamgar the son of Anath,
in the days of Jael, the highways were unoccupied.
The travelers walked through byways.
77εξελιπον [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·ε·λιπ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
δυνατοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δυνατος -η -ον; δυνατεω (δυνατ(ε)-, -, -, -, -, -)
δυνατ·οι; δυνατ(ε)·οι
mas nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
capable; he/she/it-happens-to-be-BE-CAPABLE-ing
/powerful/able/; /able/powerful.
capable (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-BE-CAPABLE-ing (opt)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
εξελιπον [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·ε·λιπ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
I-FAIL-ed, they-FAIL-ed
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
αναστη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στ(η)·η(ι)
2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-STAND-UP
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
he/she/it-should-STAND-UP
Δεββωρα εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
αναστη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στ(η)·η(ι)
2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-STAND-UP
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
he/she/it-should-STAND-UP
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
Jgs 5:7The mighty men in Israel failed, they failed until Debbora arose, until she arose a mother in Israel.Jgs 5:7
The rulers ceased in Israel.
They ceased until I, Deborah, arose;
Until I arose a mother in Israel.
88εξελεξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λεγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-)
εκ·ε·λεγ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-SELECT/CHOOSE-ed
[Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose"]
they-were-SELECT/CHOOSE-ed
θεους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ους
(mas) acc pl
gods
[see theology]
gods (acc)
καινους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καινος -η -ον
καιν·ους
mas acc pl
new
unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew
new (acc)
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
επολεμησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμεω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
ε·πολεμη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-WAGE-ed-WAR
they-WAGE-ed-WAR
πολεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
cities
cities (acc, nom|voc)
αρχοντων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

αρχων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. αρχουσιν, voc. pl. αρχοντες; αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ων; αρχ·οντων, αρχ·ο[υ]ντ·ων
(mas) gen pl; pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
rulers; let-them-be-BEGIN/RULE-ing!, while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
rulers (gen); let-them-be-BEGIN/RULE-ing! (classical), while BEGIN/RULE-ing (gen)
θυρεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυρεος, -ου, ο
θυρε·ος
(mas) nom sg
stone
oblong shield (shaped like a door),
stone (nom)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
οφθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-should-be-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λογχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

λογχη, -ης, η
λογχ·η
(fem) nom|voc sg
spear
spear (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τεσσαρακοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τεσσερα·κοντα v.l. τεσσαρ-
τεσσαρακοντα
indecl
forty
forty
χιλιασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλια[δ]ς, -αδος, η
χιλια[δ]·σι(ν)
(fem) dat pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
Jgs 5:8They chose new gods; then the cities of rulers fought; there was not a shield or spear seen among forty thousand in Israel.Jgs 5:8
They chose new gods.
Then war was in the gates.
Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
99η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
διατεταγμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·τασσω (δια+τασσ-, δια+ταξ-, δια+ταξ-, δια+τεταχ·[κ]-, δια+τετασσ-, δια+ταγ·[θ]-/δια+ταχ·θ-)
δια·τετασσ·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
having-been-SPECIFICALLY INSTRUCT-ed
instruct thoroughly (δια-)
having-been-SPECIFICALLY INSTRUCT-ed (nom|acc|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εκουσιαζομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκουσιαζομαι [LXX] (εκουσιαζ-, -, εκουσια·σ-, -, -, εκουσιασ·θ-)
εκουσιαζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-MAKE A FREE CHOICE-ed
offer freely
while being-MAKE A FREE CHOICE-ed (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
λαω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ω(ι)
(mas) dat sg
people
people (dat)
ευλογειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
Jgs 5:9My heart inclines to the orders given in Israel; ye that are willing among the people, bless the Lord.Jgs 5:9
My heart is toward the governors of Israel,
who offered themselves willingly among the people.
Bless Yahweh!
1010επιβεβηκοτες [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βαινω (επι+βαιν-, επι+βη·σ-, 2nd ath. επι+β(η)-/ath. επι+β(α)-, επι+βεβη·κ-, -, -)
επι·βεβη·κοτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having RIDE-ed
set upon, ride, mount, set foot upon
having RIDE-ed (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ονου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.)

ονος, -ου, ο and η
ον·ου
(mas) gen sg or (fem) gen sg
ass/donkey
ass/donkey (gen)
θηλειας [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

θηλυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
θηλει·ας
fem gen sg or fem acc pl
female
female (acc, gen)
μεσημβριας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μεσημβρια, -ας, η
μεσημβρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
noon, noons
[lit: mid-day]
noon (gen), noons (acc)
καθημενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -)
καθ(η)·μεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-SIT-ed
Lit:"down-sit".
while being-SIT-ed (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κριτηριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κριτηριον, -ου, το
κριτηρι·ου
(neu) gen sg
court
[see criterion]
court (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πορευομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-GO-ed
go/depart/proceed/travel
while being-GO-ed (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
συνεδρων εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
οδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ω(ι)
(fem) dat sg
way/road
way/road (dat)
Jgs 5:10Ye that mount a she-ass at noon-day, ye that sit on the judgment-seat, and walk by the roads of them that sit in judgment by the way; declareJgs 5:10
“Tell of it, you who ride on white donkeys,
you who sit on rich carpets,
and you who walk by the way.
1111διηγεισθε [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·ηγεομαι (δι+ηγ(ε)-, δι+ηγη·σ-, δι+ηγη·σ-, -, -, -)
δι·ηγ(ε)·εσθε, δι·ε·ηγ(ε)·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, impf mp ind 2nd pl
you(pl)-are-being-EXPOSIT-ed, be-you(pl)-being-EXPOSIT-ed!, you(pl)-were-being-EXPOSIT-ed
set out in detail, describe,
you(pl)-are-being-EXPOSIT-ed, be-you(pl)-being-EXPOSIT-ed!, you(pl)-were-being-EXPOSIT-ed
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
φωνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice
cries
sound/voice (gen)
ανακρουομενων ανα [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανα
ανα
indecl
up/each/by (+acc)
Again
up/each/by (+acc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
υδρευομενων εκει [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκει
εκει
indecl
there
there
δωσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σουσι(ν), δω·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-GIVE, going-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat)
δικαιοσυνας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·συνη, -ης, η
δικαιοσυν·ας
(fem) acc pl
righteousnesss
/justice, fulfillment of the law
righteousnesss (acc)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
δικαιοσυνας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·συνη, -ης, η
δικαιοσυν·ας
(fem) acc pl
righteousnesss
/justice, fulfillment of the law
righteousnesss (acc)
αυξησον [lexicon][inflect][close]
Verb

αυξανω/αυξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-)
αυξη·σον, αυξη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-GROW/INCREASE-you(sg)!, going-to-GROW/INCREASE
[in power, strength, numbers etc..]
do-GROW/INCREASE-you(sg)!, going-to-GROW/INCREASE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
κατεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαινω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
he/she/it-DESCEND-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πολεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
cities
cities (acc, nom|voc)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
Jgs 5:11 ye that are delivered from the noise of disturbers among the drawers of water; there shall they relate righteous acts: O Lord, increase righteous acts in Israel: then the people of the Lord went down to the cities.Jgs 5:11
Far from the noise of archers, in the places of drawing water,
there they will rehearse the righteous acts of Yahweh,
Even the righteous acts of his rule in Israel.
“Then the people of Yahweh went down to the gates.
1212εξεγειρου [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εγειρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-)
εξ·εγειρ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
/wake/raise-up (from death/slumber).
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
εξεγειρου [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εγειρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-)
εξ·εγειρ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
/wake/raise-up (from death/slumber).
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
Δεββωρα εξεγειρου [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εγειρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-)
εξ·εγειρ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
/wake/raise-up (from death/slumber).
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
εξεγειρου [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εγειρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-)
εξ·εγειρ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
/wake/raise-up (from death/slumber).
be-you(sg)-being-RAISE/AROUSE-ed!
λαλησον [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σον, λαλη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK
speak, talk, utter
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ω(ι)δην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ω(ι)δη, -ης, η
ω(ι)δ·ην
(fem) acc sg
ode
/song
ode (acc)
αναστα [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
irreg. ανα·στ(α)·ε (for ath. ανα·στ(η)·θι > αναστηθι)
2aor act imp 2nd sg
do-STAND-UP-you(sg)!
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
do-STAND-UP-you(sg)!
Βαρακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Βαρακ, ο
βαρακ
(mas) indecl
Barak
Barak (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αιχμαλωτισον [lexicon][inflect][close]
Verb

αιχμ·αλωτιζω (αιχμαλωτιζ-, αιχμαλωτι(ε)·[σ]-, αιχμαλωτι·σ-, η(ι)χμαλωτι·κ-, -, αιχμαλωτισ·θ-)
αιχμαλωτι·σον
1aor act imp 2nd sg
do-MAKE-you(sg)-CAPTIVE!
(take prisoner)
do-MAKE-you(sg)-CAPTIVE!
αιχμαλωσιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αιχμ·αλωσια, -ας, η
αιχμαλωσι·αν
(fem) acc sg
captivity
captivity (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
υιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αβινεεμ
Jgs 5:12Awake, awake, Debbora; awake, awake, utter a song: arise, Barac, and lead thy captivity captive, son of Abineem.Jgs 5:12
‘Awake, awake, Deborah!
Awake, awake, utter a song!
Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.’
1313τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
κατεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαινω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
he/she/it-DESCEND-ed
καταλειμμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κατα·λειμμα[τ], -ατος, το
καταλειμμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
remnant
a remainder, i.e. (by implication) a minute -- remnant.
remnant (nom|acc|voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ισχυροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·οις
neu dat pl or mas dat pl
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (dat)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
κατεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαινω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
he/she/it-DESCEND-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
κραταιοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κραταιος -α -ον; κραταιοω (κραται(ο)-, κραταιω·σ-, κραταιω·σ-, -, κεκραταιω-, κραταιω·θ-)
κραται·οις; κραται(ο)·εις, κραται(ο)·η(ι)ς, κραται(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
mighty; you(sg)-are-BECOME-ing-STRONG, you(sg)-should-be-BECOME-ing-STRONG, you(sg)-happen-to-be-BECOME-ing-STRONG
to sway the scepter;
mighty (dat); you(sg)-are-BECOME-ing-STRONG, you(sg)-should-be-BECOME-ing-STRONG, you(sg)-happen-to-be-BECOME-ing-STRONG (opt)
Jgs 5:13Then went down the remnant to the strong, the people of the Lord went down for him among the mighty ones from me.Jgs 5:13
“Then a remnant of the nobles and the people came down.
Yahweh came down for me against the mighty.
1414εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
Εφραιμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Εφραιμ, ο
εφραιμ
(mas) indecl
Ephraim
Ephraim (indecl)
εξερριζωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·ριζοω (εκ+ριζ(ο)-, -, εκ+ριζω·σ-, -, -, εκ+ριζω·θ-)
εκ·ε·ριζω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-UPROOT-ed
he/she/it-UPROOT-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Αμαληκ οπισω [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπισω
οπισω
indecl
after/behind
[τα οπισω, the rear]
after/behind
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Βενιαμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Βενιαμ(ε)ιν, ο
βενιαμιν
(mas) indecl
Benjamin
Benjamin (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
λαοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·οις
(mas) dat pl
peoples
peoples (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
εμοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
me (dat); my/mine (nom|voc)
Μαχιρ κατεβησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαινω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·σαν
2aor act ind 3rd pl
they-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
they-DESCEND-ed
εξερευνωντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εραυναω v.l. -ερευναω (εξ+ερευν(α)-, εξ+ερευνη·σ-, εξ+εραυνη·σ-/εξ+ερευνη·σ-, -, -, εξ+ερευνη·θ-)
εξ·ερευν(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SEARCH-ing-DILIGENTLY
[Lit:"search-from-out-of", hence search-out/diligently]
while SEARCH-ing-DILIGENTLY (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
Ζαβουλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ζαβουλων, ο
ζαβουλων
(mas) indecl
Zebulun
Zebulun (indecl)
ελκοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ελκω (ελκ-, ελκυ·σ-, ελκυ·σ-, -, -, ελκυσ·θ-)
ελκ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while PULL/DRAG-ing
Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance.
while PULL/DRAG-ing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ραβδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ραβδος, -ου, η
ραβδ·ω(ι)
(fem) dat sg
hooked staff
a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
hooked staff (dat)
διηγησεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δι·ηγησις, -εως, η
διηγησ(ι)·ος
(fem) gen sg
narrative
narrative (gen)
γραμματεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γραμματευς, -εως, ο, voc. pl. γραμματεις
γραμματ(ευ)·ος
(mas) gen sg
scribe
scribe (gen)
Jgs 5:14Ephraim rooted them out in Amalec, behind thee was Benjamin among thy people: the inhabitants of Machir came down with me searching out the enemy, and from Zabulon came they that draw with the scribe's pen of record.Jgs 5:14
Those whose root is in Amalek came out of Ephraim,
after you, Benjamin, among your peoples.
Governors come down out of Machir.
Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.
1515και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αρχηγοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αρχ·ηγος, -ου, ο
αρχηγ·οι
(mas) nom|voc pl
trailblazers
(author, first to go, leader, founder)
trailblazers (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισσαχαρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισσαχαρ v.l. Ισα-, ο
ισσαχαρ
(mas) indecl
Issachar
Issachar (indecl)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
Δεββωρας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Βαρακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Βαρακ, ο
βαρακ
(mas) indecl
Barak
Barak (indecl)
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
Βαρακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Βαρακ, ο
βαρακ
(mas) indecl
Barak
Barak (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κοιλασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κοιλα[δ]ς, -αδος, η [LXX]
κοιλα[δ]·σι(ν)
(fem) dat pl
hollows
hollows (dat)
απεστειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στελλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·στειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEND-FORTH-ed
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
he/she/it-SEND-FORTH-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ποσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

ποσις, -εως, η; πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποσ(ι)·ν; πο[δ]·σι(ν)
(fem) acc sg; (mas) dat pl
drink; feet
;
drink (acc); feet (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
μεριδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μερι[δ]ς, -ιδος, η
μεριδ·ας
(fem) acc pl
parts
portion
parts (acc)
Ρουβην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ρουβην v.l. -βιμ, ο
ρουβην
(mas) indecl
Reuben
Reuben (indecl)
μεγαλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·οι
mas nom|voc pl
great
great (nom|voc)
εξικνουμενοι καρδιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
Jgs 5:15And princess in Issachar were with Debbora and Barac, thus she sent Barac on his feet in the valleys into the portions of Ruben; great pangs reached to the heart.Jgs 5:15
The princes of Issachar were with Deborah.
As was Issachar, so was Barak.
They rushed into the valley at his feet.
By the watercourses of Reuben,
there were great resolves of heart.
1616εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εκαθισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθιζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
ε·καθι·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SIT-DOWN-ed
from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
they-SIT-DOWN-ed
ανα [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανα
ανα
indecl
up/each/by (+acc)
Again
up/each/by (+acc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
διγομιας του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ακουσαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3); Verb

ακων[τ] ακουσα ακο[υ]ν[τ]; ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·αι; ακου·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
ακουσει; to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR
; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
ακουσει (nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt)
συρισμου αγγελων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ων
(mas) gen pl
angels
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angels (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
διαιρεσεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δι·αιρεσις, -εως, η
διαιρεσ(ι)·ες, διαιρεσ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
differences
disunite, divide
differences (acc, nom|voc)
Ρουβην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ρουβην v.l. -βιμ, ο
ρουβην
(mas) indecl
Reuben
Reuben (indecl)
μεγαλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·οι
mas nom|voc pl
great
great (nom|voc)
εξετασμοι καρδιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
Jgs 5:16Why did they sit between the sheep-folds to hear the bleating of flocks for the divisions of Ruben? there were great searchings of heart.Jgs 5:16
Why did you sit among the sheepfolds,
To hear the whistling for the flocks?
At the watercourses of Reuben
There were great searchings of heart.
1717Γαλααδ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
περαν [lexicon][inflect][close]
Adverb

περαν
περαν
indecl
across
across
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Ιορδανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιορδανης, -ου, ο
ιορδαν·ου
(mas) gen sg
Jordan
[river of]
Jordan (gen)
εσκηνωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σκηνοω (σκην(ο)-, σκηνω·σ-, σκηνω·σ-, -, -, -)
ε·σκηνω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SETTLE-ed
pitch a tent, dwell as in a tent, encamp. a verb made from the noun for tent.
he/she/it-SETTLE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Δαν εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
παροικει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·οικεω (παρ+οικ(ε)-, παρ+οικη·σ-, παρ+οικη·σ-, παρ+ω(ι)κη·κ-, -, -)
παρ·οικ(ε)·ει, παρ·οικ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-SOJOURN/DWELL BY-ing, you(sg)-are-being-SOJOURN/DWELL BY-ed, be-you(sg)-SOJOURN/DWELL BY-ing!
he/she/it-is-SOJOURN/DWELL BY-ing, you(sg)-are-being-SOJOURN/DWELL BY-ed (classical), be-you(sg)-SOJOURN/DWELL BY-ing!
πλοιοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πλοιον, -ου, το
πλοι·οις
(neu) dat pl
ships
ships (dat)
Ασηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ασηρ, ο
ασηρ
(mas) indecl
Asher
Asher (indecl)
εκαθισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθιζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
ε·καθι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SIT-DOWN-ed
from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
he/she/it-SIT-DOWN-ed
παραλιαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

παρ·αλιος (-α) -ον
παραλι·αν
fem acc sg
seacoast
seacoast (acc)
θαλασσων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θαλασσα, -ης, η
θαλασσ·ων
(fem) gen pl
seas
seas (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
διεξοδοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

δι·εξ·οδος, -ου, η
διεξοδ·οις
(fem) dat pl
dia-exoduses
Lit:way-out-of-by-means-of, hence cross-road, intersection, border-point, departure-way
dia-exoduses (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
σκηνωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

σκηνοω (σκην(ο)-, σκηνω·σ-, σκηνω·σ-, -, -, -)
σκηνω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SETTLE, you(sg)-will-be-SETTLE-ed
pitch a tent, dwell as in a tent, encamp. a verb made from the noun for tent.
he/she/it-will-SETTLE, you(sg)-will-be-SETTLE-ed (classical)
Jgs 5:17Galaad is on the other side of Jordan where he pitched his tents; and why does Dan remain in ships? Aser sat down on the sea-coasts, and he will tabernacle at his ports.Jgs 5:17
Gilead lived beyond the Jordan.
Why did Dan remain in ships?
Asher sat still at the haven of the sea,
and lived by his creeks.
1818Ζαβουλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ζαβουλων, ο
ζαβουλων
(mas) indecl
Zebulun
Zebulun (indecl)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
ωνειδισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ονειδιζω (ονειδιζ-, ονειδι(ε)·[σ]-/ονειδι·σ-, ονειδι·σ-, -, -, ονειδισ·θ-)
ε·ονειδι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REPROACH-ed
reproach, scorn, revile, heap insults upon
he/she/it-REPROACH-ed
ψυχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
θανατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Νεφθαλι επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
υψη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

υψο·ς, -ους, το, gen. pl. υψων and υψεων
υψ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
heights
height, heaven; dignity, eminence, pride, arrogance
heights (nom|acc|voc)
αγρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγρος, -ου, ο
αγρ·ου
(mas) gen sg
field
εχομεν
field (gen)
Jgs 5:18The people Zabulon exposed their soul to death, and Nephthali came to the high places of their land.Jgs 5:18
Zebulun was a people that jeopardized their lives to the deaths;
Naphtali also, on the high places of the field.
1919ηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-COME-ed, they-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
I-COME-ed, they-COME-ed
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
παρεταξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τασσω [LXX] (παρα+τασσ-, παρα+ταξ-, παρα+ταξ-, -, παρα+τετασσ-, -)
παρα·ε·τασσ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-MOBILIZE-ed
[arrange/organize,beside]
they-were-MOBILIZE-ed
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
επολεμησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμεω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
ε·πολεμη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-WAGE-ed-WAR
they-WAGE-ed-WAR
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
Χανααν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Χανααν, η
χανααν
(fem) indecl
Canaan
Canaan (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Θανααχ επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
υδατι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ι
(neu) dat sg
water
water (dat)
Μεγεδδω δωρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δωρον, -ου, το (cf. δομα, δοσις, δωρεα, and δωρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
gift (nom|acc|voc)
αργυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αργυριον, -ου, το (Dimin. of αργυρος)
αργυρι·ου
(neu) gen sg
silver
silver (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ελαβον [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed
Jgs 5:19Kings set themselves in array, then the kings of Chanaan fought in Thanaach at the water of Mageddo; they took no gift of money.Jgs 5:19
“The kings came and fought,
then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo.
They took no plunder of silver.
2020εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ουρανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
sky/heaven (gen)
παρεταξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τασσω [LXX] (παρα+τασσ-, παρα+ταξ-, παρα+ταξ-, -, παρα+τετασσ-, -)
παρα·ε·τασσ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-MOBILIZE-ed
[arrange/organize,beside]
they-were-MOBILIZE-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
αστερες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

αστηρ, -ερος, ο, dat. pl. αστρασιν cf. αστρον
αστερ·ες
(mas) nom|voc pl
stars
stars (nom|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τριβων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.); Verb

τριβος, -ου, η; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
τριβ·ων; τριβ·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
paths; while RUB-ing
; worn, rub
paths (gen); while RUB-ing (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
παρεταξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τασσω [LXX] (παρα+τασσ-, παρα+ταξ-, παρα+ταξ-, -, παρα+τετασσ-, -)
παρα·ε·τασσ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-MOBILIZE-ed
[arrange/organize,beside]
they-were-MOBILIZE-ed
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
Σισαρα
Jgs 5:20The stars from heaven set themselves in array, they set themselves to fight with Sisara out of their paths.Jgs 5:20
From the sky the stars fought.
From their courses, they fought against Sisera.
2121χειμαρρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ·ους, χειμαρρ(ο)·ος, χειμαρρ(ο)·ους
(mas) acc pl, (mas) nom sg, (mas) acc pl
wadi/brook, wadis/brooks
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
wadi/brook (nom), wadis/brooks (acc)
Κισων εξεσυρεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·συρω [LXX] (-, -, εκ+συρ·[σ]-, -, -, -)
εκ·ε·συρ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-???-ed
he/she/it-???-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
χειμαρρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ·ους, χειμαρρ(ο)·ος, χειμαρρ(ο)·ους
(mas) acc pl, (mas) nom sg, (mas) acc pl
wadi/brook, wadis/brooks
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
wadi/brook (nom), wadis/brooks (acc)
αρχαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αρχαιος -αια -ον
αρχαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
ancient
ancient (gen)
χειμαρρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ·ους, χειμαρρ(ο)·ος, χειμαρρ(ο)·ους
(mas) acc pl, (mas) nom sg, (mas) acc pl
wadi/brook, wadis/brooks
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
wadi/brook (nom), wadis/brooks (acc)
Κισων καταπατησει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πατεω (κατα+πατ(ε)-, κατα+πατη·σ-, κατα+πατη·σ-, -, κατα+πεπατη-, κατα+πατη·θ-)
κατα·πατη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-TRAMPLE/TREAD, you(sg)-will-be-TRAMPLE/TREAD-ed
he/she/it-will-TRAMPLE/TREAD, you(sg)-will-be-TRAMPLE/TREAD-ed (classical)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
δυνατη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δυνατος -η -ον
δυνατ·η
fem nom|voc sg
capable
/powerful/able/
capable (nom|voc)
Jgs 5:21The brook of Kison swept them away, the ancient brook, the brook Kison: my mighty soul will trample him down.Jgs 5:21
The river Kishon swept them away,
that ancient river, the river Kishon.
My soul, march on with strength.
2222τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
ενεποδισθησαν πτερναι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πτερνα, -ης, η
πτερν·αι
(fem) nom|voc pl
heels
heels (nom|voc)
ιππου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·ου
(mas) gen sg
horse
horse (gen)
σπουδη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σπουδη, -ης, η
σπουδ·η(ι)
(fem) dat sg
diligence/haste
diligence/haste (dat)
εσπευσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

σπευδω (σπευδ-, σπευ[δ]·σ-, σπευ[δ]·σ-, -, -, -)
ε·σπευδ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-HASTEN-ed
[urge upon]
they-HASTEN-ed
ισχυροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·οι
mas nom|voc pl
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Jgs 5:22When the hoofs of the horse were entangled, his mighty ones earnestly hastedJgs 5:22
Then the horse hoofs stamped because of the prancings,
the prancings of their strong ones.
2323καταρασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αραομαι (κατ+αρ(α)-, κατ+αρα·σ-, κατ+αρα·σ-, -, κατ+ηρα-/κεκατηρα-, κατ+αρα·θ-)
κατ·αρ(α)·εσθε, κατ·αρ(α)·ησθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, pres mp sub 2nd pl
you(pl)-are-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed, be-you(pl)-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed!, you(pl)-should-be-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed
you(pl)-are-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed, be-you(pl)-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed!, you(pl)-should-be-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed
Μηρωζ ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αγγελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ος
(mas) nom sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (nom)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
καταρασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αραομαι (κατ+αρ(α)-, κατ+αρα·σ-, κατ+αρα·σ-, -, κατ+ηρα-/κεκατηρα-, κατ+αρα·θ-)
κατ·αρ(α)·εσθε, κατ·αρ(α)·ησθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, pres mp sub 2nd pl
you(pl)-are-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed, be-you(pl)-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed!, you(pl)-should-be-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed
you(pl)-are-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed, be-you(pl)-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed!, you(pl)-should-be-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed
επικαταρατος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

επι·κατ·αρατος -ον
επικαταρατ·ος
mas nom sg or fem nom sg
cursed
cursed (nom)
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κατοικων [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικεω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ω(ι)κη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while RESIDE/SETTLE-DOWN-ing
Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
while RESIDE/SETTLE-DOWN-ing (nom)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηλθοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
they-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
they-COME-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
βοηθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοηθεια, -ας, η
βοηθει·αν
(fem) acc sg
help
help (acc)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
βοηθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοηθεια, -ας, η
βοηθει·αν
(fem) acc sg
help
help (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δυνατοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δυνατος -η -ον; δυνατεω (δυνατ(ε)-, -, -, -, -, -)
δυνατ·οις; δυνατ(ε)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act opt 2nd sg
capable; you(sg)-happen-to-be-BE-CAPABLE-ing
/powerful/able/; /able/powerful.
capable (dat); you(sg)-happen-to-be-BE-CAPABLE-ing (opt)
Jgs 5:23to curse Meroz: Curse ye it, said the angel of the Lord; cursed is every one that dwells in it, because they came not to the help of the Lord, to his help among the mighty.Jgs 5:23
‘Curse Meroz,’ said the angel of Yahweh.
‘Curse bitterly its inhabitants,
because they didn’t come to help Yahweh,
to help Yahweh against the mighty.’
2424ευλογηθειη [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·θειη
aor θη opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-be-SPEAK-ed-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
he/she/it-happens-to-be-SPEAK-ed-WELL-OF (opt)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γυναιξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·σι(ν)
(fem) dat pl
women/wives
women/wives (dat)
Ιαηλ γυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
Χαβερ του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Κιναιου απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
γυναικων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·ων
(fem) gen pl
women/wives
women/wives (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
σκηναις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνη, -ης, η (See also σκηνος)
σκην·αις
(fem) dat pl
tents
tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
tents (dat)
ευλογηθειη [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·θειη
aor θη opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-be-SPEAK-ed-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
he/she/it-happens-to-be-SPEAK-ed-WELL-OF (opt)
Jgs 5:24Blessed among women be Jael wife of Chaber the Kenite; let her be blessed above women in tents.Jgs 5:24
“Jael shall be blessed above women,
the wife of Heber the Kenite;
blessed shall she be above women in the tent.
2525υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
η(ι)τησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

αιτεω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, η(ι)τη·κ-, η(ι)τη-, αιτη·θ-)
ε·αιτη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ASK-ed
he/she/it-ASK-ed
γαλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γαλα[κτ], -ακτος, το
γαλα[κτ]
(neu) nom|acc|voc sg
milk
milk (nom|acc|voc)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
λεκανη(ι) υπερεχοντων [lexicon][inflect][close]
Verb

υπερ·εχω (υπερ+εχ-, υπερ+εξ-, -, -, -, -)
υπερ·εχ·οντων, υπερ·εχ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-BE-ing-BETTER-THAN!, while BE-ing-BETTER-THAN
let-them-be-BE-ing-BETTER-THAN! (classical), while BE-ing-BETTER-THAN (gen)
προσηνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φερω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), προσ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-PRESENT/OFFER-ed
Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
he/she/it-PRESENT/OFFER-ed
βουτυρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

βουτυρον, -ου, το [LXX]
βουτυρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
butter
butter (nom|acc|voc)
Jgs 5:25He asked for water, she gave him milk in a dish; she brought butter of princes.Jgs 5:25
He asked for water.
She gave him milk.
She brought him butter in a lordly dish.
2626χειρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
hand (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
αριστεραν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αριστερος -α -ον
αριστερ·αν
fem acc sg
left
left (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πασσαλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πασσαλος, -ου, ο [LXX]
πασσαλ·ον
(mas) acc sg
pin
pin (acc)
εξετεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·τεινω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·ε·τειν·ε(ν), εκ·ε·τειν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed
Lit:"stretch-out-from".
he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δεξιαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεξιος -α -ον
δεξι·αν
fem acc sg
right
right (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
σφυραν κοπιωντων [lexicon][inflect][close]
Verb

κοπιαω (κοπι(α)-, κοπια·σ-, κοπια·σ-, κεκοπια·κ-, -, -)
κοπι(α)·οντων, κοπι(α)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-TOIL-ing!, while TOIL-ing
let-them-be-TOIL-ing! (classical), while TOIL-ing (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσφυροκοπησεν Σισαρα διηλωσεν κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
διηλωσεν κροταφον αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Jgs 5:26She stretched forth her left hand to the nail, and her right to the hand workman's hammer, and she smote Sisara with it, she nailed through his head and smote him; she nailed through his temples.Jgs 5:26
She put her hand to the tent peg,
and her right hand to the workmen’s hammer.
With the hammer she struck Sisera.
She struck through his head.
Yes, she pierced and struck through his temples.
2727ανα [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανα
ανα
indecl
up/each/by (+acc)
Again
up/each/by (+acc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ποδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ων
(mas) gen pl
feet
feet (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
κατεκυλισθη επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκοιμηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κοιμαω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-)
ε·κοιμη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-LIE/REPOSE-ed
[from "κoιμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice.
he/she/it-was-LIE/REPOSE-ed
ανα [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανα
ανα
indecl
up/each/by (+acc)
Again
up/each/by (+acc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ποδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ων
(mas) gen pl
feet
feet (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
κατακλιθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλινω (κατα+κλιν-, -, κατα+κλιν·[σ]-, -, -, κατα+κλι·θ-)
κατα·κλι·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-RECLINE-ed
upon being-RECLINE-ed (nom|voc)
επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
κατεκλιθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλινω (κατα+κλιν-, -, κατα+κλιν·[σ]-, -, -, κατα+κλι·θ-)
κατα·ε·κλι·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-RECLINE-ed
he/she/it-was-RECLINE-ed
εκει [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκει
εκει
indecl
there
there
επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
εξοδευθεις
Jgs 5:27He rolled down between her feet; he fell and lay between her feet; he bowed and fell: where he bowed, there he fell dead.Jgs 5:27
At her feet he bowed, he fell, he lay.
At her feet he bowed, he fell.
Where he bowed, there he fell down dead.
2828δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
θυριδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυρι[δ]ς, -ιδος, η
θυριδ·ος
(fem) gen sg
window
window (gen)
παρεκυψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·κυπτω (παρα+κυπτ-, -, παρα+κυψ-, -, -, -)
παρα·ε·κυπτ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-STOOP-ed-BESIDE
he/she/it-STOOP-ed-BESIDE
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
Σισαρα εκτος [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκτος[2]
εκτος
indecl
outside
outside
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τοξικου διοτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

δι·οτι
διοτι
indecl
because/that
because/that
η(ι)σχυνθη [lexicon][inflect][close]
Verb

αισχυνω (αισχυν-, -, αισχυν·[σ]-, -, η(ι)σχυν-, αισχυν·θ-)
ε·αισχυν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SHAME-ed
/feel-shame
he/she/it-was-SHAME-ed
αρμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αρμα[τ], -ατος, το
αρμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
chariot
chariot (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
διοτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

δι·οτι
διοτι
indecl
because/that
because/that
εχρονισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

χρονιζω (χρονιζ-, χρονι(ε)·[σ]-/χρονι·σ-, χρονι·σ-, κεχρονι·κ-, -, -)
ε·χρονι·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-LINGER/TARRY-ed
Lit: "spend-time", hence tarry, linger, waste-time, sometimes rendered "delay", especially in present tense
they-LINGER/TARRY-ed
ποδες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ες
(mas) nom|voc pl
feet
feet (nom|voc)
αρματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αρμα[τ], -ατος, το
αρματ·ων
(neu) gen pl
chariots
chariots (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Jgs 5:28The mother of Sisara looked down through the window out of the loophole, saying, Why was his chariot ashamed? why did the wheels of his chariots tarry?Jgs 5:28
“Through the window she looked out, and cried:
Sisera’s mother looked through the lattice.
‘Why is his chariot so long in coming?
Why do the wheels of his chariots wait?’
2929αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
σοφαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·αι
fem nom|voc pl
wise
wise (nom|voc)
αρχουσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·ουσ·αι
pres act ptcp fem nom|voc pl
while BEGIN/RULE-ing
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
while BEGIN/RULE-ing (nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
απεκριθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·ε·κρι·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
they-were-ANSWER-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτη [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η
fem nom sg
she/it/same
she/it/same (nom)
απεστρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στρεφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-)
απο·ε·στρεφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TURN-AWAY-ed
Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return
he/she/it-TURN-AWAY-ed
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
εαυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·η(ι)
fem dat sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (dat)
Jgs 5:29Her wise ladies answered her, and she returned answers to herself, saying,Jgs 5:29
Her wise ladies answered her,
Yes, she returned answer to herself,
3030ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ευρησουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρη·σουσι(ν), ευρη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-FIND, going-to-FIND
/learn/discover (after searching)
they-will-FIND, going-to-FIND (fut ptcp) (dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
διαμεριζοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·μεριζω (δια+μεριζ-, δια+μερι(ε)·[σ]-/δια+μερι·σ-, δια+μερι·σ-, -, δια+μεμερισ-, δια+μερισ·θ-)
δια·μεριζ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while DIVIDE-ing
while DIVIDE-ing (acc, nom|acc|voc)
σκυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκυλον, -ου, το
σκυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spoils
spoils (nom|acc|voc)
οικτιρμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3)

οικτιρμος, -ου, ο; οικτιρμων -ον, gen. sg. -ονος
οικτιρμ·ων; οικτιρμον·^
(mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
compassions/pities; compassionate/pitying
;
compassions/pities (gen); compassionate/pitying (nom)
οικτιρησει [lexicon][inflect][close]
Verb

οικτιρω v.l. -τειρω (οικτειρ-/οικτιρ-, οικτειρη·σ-/οικτιρη·σ-, οικτιρη·σ-, -, -, -)
οικτιρη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-COMPASSION, you(sg)-will-be-COMPASSION-ed
feelings of compassion; pity
he/she/it-will-COMPASSION, you(sg)-will-be-COMPASSION-ed (classical)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
σκυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκυλον, -ου, το
σκυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spoils
spoils (nom|acc|voc)
βαμματων τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Σισαρα σκυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκυλον, -ου, το
σκυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spoils
spoils (nom|acc|voc)
βαμματων ποικιλιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ποικιλια, -ας η [LXX]
ποικιλι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
embroidery, embroideries
embroidery (gen), embroideries (acc)
βαμματα ποικιλτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ποικιλτης, -ου, ο [LXX]; ποικιλτος -η -ον [LXX]
ποικιλτ·ων; ποικιλτ·ων
(mas) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
embroiderers; embroidered
;
embroiderers (gen); embroidered (gen)
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τραχηλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τραχηλος, -ου, ο
τραχηλ·ω(ι)
(mas) dat sg
throat
neck
throat (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
σκυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκυλον, -ου, το
σκυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spoils
spoils (nom|acc|voc)
Jgs 5:30Will they not find him dividing the spoil? he will surely be gracious to every man: there are spoils of dyed garments for Sisara, spoils of various dyed garments, dyed embroidered garments, they are the spoils for his neck.Jgs 5:30
‘Have they not found, have they not divided the spoil?
A lady, two ladies to every man;
to Sisera a spoil of dyed garments,
a spoil of dyed garments embroidered,
of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?’
3131ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
απολοιντο [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ(ε)·[σ]οιντο, απ·ολ·οιντο
fut mp opt 3rd pl, 2aor mp opt 3rd pl
(fut opt), they-happen-to-be-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
(fut opt), they-happen-to-be-DESTROY-ed (opt)
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εχθροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εχθρος -α -ον
εχθρ·οι
mas nom|voc pl
hostile
hostile (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
αγαπωντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
αγαπ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while AGAPE-LOVE-ing
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
while AGAPE-LOVE-ing (nom|voc)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εξοδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

εξ·οδος, -ου, η
εξοδ·ος
(fem) nom sg
exodus
departure
exodus (nom)
ηλιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ηλιας, -ου, ο; ηλιος, -ου, ο
ηλι·ου; ηλι·ου
(mas) gen sg; (mas) gen sg
Elijah; sun
; In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
Elijah (gen); sun (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δυναμει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ι
(fem) dat sg
ability
force /power
ability (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ησυχασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ησυχαζω (ησυχαζ-, ησυχα·σ-, ησυχα·σ-, -, -, -)
ε·ησυχα·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-QUIET-ed
/silent/calm/at-peace/still, (by extension) rest
he/she/it-QUIET-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
earth/land (nom|voc)
τεσσαρακοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τεσσερα·κοντα v.l. τεσσαρ-
τεσσαρακοντα
indecl
forty
forty
ετη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
years
years (nom|acc|voc)
Jgs 5:31Thus let all thine enemies perish, O Lord: and they that love him shall be as the going forth of the sun in his strength.Jgs 5:31
“So let all your enemies perish, Yahweh,
but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.”
¶Then the land had rest forty years.Thus let all your enemies be destroyed Lord and the ones who love Him come out like the sun shining in all its power.
and the land quieted for forty years
———
a see Rev 1:16 the sight of Him was as the sun shining in all its power
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-07-04 Editors: 1
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 02:29:05 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top