Hide | |||
ΚριταὶJudges A (Codex Alexandrinus) | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπορεύθη [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) ε·πορευ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-GO-ed go/depart/proceed/travel Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐκεῖθεν [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ·θεν εκειθεν indecl from there εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) Γάζαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) γάζα[1], -ης, ἡ; Γάζα[2], -ης, ἡ γαζ·αν; γαζ·αν (fem) acc sg; (fem) acc sg treasure; Gaza ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶδεν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there γυναῖκα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·α (fem) acc sg woman/wife πόρνην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πόρνη, -ης, ἡ πορν·ην (fem) acc sg prostitute (female) [from "περναῶ" "sell-off"] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἰσῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME IN/ ENTER-ed πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same | Jgs 16:1 | ¶Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her. |
2 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπηγγέλη [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·αγγέλλω (απ+αγγελλ-, απ+αγγελ(ε)·[σ]-, απ+αγγειλ·[σ]-, απ+ηγγελ·κ-, -, απ+αγγελ·[θ]-) απ·ε·αγγελ·[θ]η aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-REPORT-ed – to report or tell. τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the Γαζαίοις λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell ἥκει [lexicon][inflect][close] Verb ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -) ηκ·ει, [ε]·ηκ·[κ]ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, plup act ind 3rd sg he/she/it-is-ARRIVE-ing, you(sg)-are-being-ARRIVE-ed, he/she/it-had-ARRIVE-ed [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey] Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐνταῦθα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκύκλωσαν [lexicon][inflect][close] Verb κυκλόω (κυκλ(ο)-, κυκλω·σ-, κυκλω·σ-, -, -, κυκλω·θ-) ε·κυκλω·σαν 1aor act ind 3rd pl they-ENCIRCLE-ed gather around, surround, related to κύκλος circle καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐνήδρευσαν [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·εδρεύω (εν+εδρευ-, εν+εδρευ·σ-, εν+εδρευ·σ-, -, -, -) εν·ε·εδρευ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-LIE-ed-IN-WAIT αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ὅλην [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ην fem acc sg whole τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the νύκτα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·α (fem) acc sg night ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πόλεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ος (fem) gen sg city καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκώφευσαν [lexicon][inflect][close] Verb κωφεύω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -) ε·κωφευ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-HOLD-ed-ONE'S-PEACE ὅλην [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ην fem acc sg whole τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the νύκτα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·α (fem) acc sg night λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; φωτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) φῶ[τ]ς, -ωτός, τό φωτ·ος (neu) gen sg light πρωὶ [lexicon][inflect][close] Adverb πρωΐ πρωι indecl early/in the morning μείνωμεν [lexicon][inflect][close] Verb μένω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -) μειν·[σ]ωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-REMAIN--EXPECT /stay. hence abide/dwell καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀποκτείνωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-) απο·κτειν·ωμεν, απο·κτειν·[σ]ωμεν pres act sub 1st pl, 1aor act sub 1st pl we-should-be-KILL-ing, we-should-KILL Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same | Jgs 16:2 | It was told the Gazites, saying, “Samson is here!” They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, Let be until morning light, then we will kill him. |
3 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκοιμήθη [lexicon][inflect][close] Verb κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-) ε·κοιμη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-LIE/REPOSE-ed [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μεσονυκτίου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μεσο·νύκτιον, -ου, τό μεσονυκτι·ου (neu) gen sg midnight καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνέστη [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-STAND-ed Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the μεσονύκτιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μεσο·νύκτιον, -ου, τό μεσονυκτι·ον (neu) nom|acc|voc sg midnight καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπελάβετο [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·λαμβάνομαι (επι+λαμβαν-, επι+λημψ-, 2nd επι+λαβ-, -, επι+ειληβ-, επι+λημφ·θ-) επι·ε·λαβ·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-TAKE-ed-HOLD-OF τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the θυρῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ων (fem) gen pl doors gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πόλεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ος (fem) gen sg city καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two σταθμῶν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνεβάστασεν αὐτὰς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ας fem acc pl them/same σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the μοχλῷ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπέθηκεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·τίθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-) επι·ε·θη·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PLACE-UPON-ed Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ὤμῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὦμος, -ου, ὁ ωμ·ῳ (mas) dat sg shoulder αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνήνεγκεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·φέρω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-) αν·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), αν·ε·ενεγκ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-BRING/OFFER-ed-UP Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the κορυφὴν τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ὄρους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός) ορ(ε)·ος (neu) gen sg mount ὅ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing πρόσωπον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόσ·ωπον, -ου, τό προσωπ·ον (neu) nom|acc|voc sg face Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance Χεβρων καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔθηκεν [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) ε·θη·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-ΉΧΘΗΝ-ed /lay/put/set/situate/arrange/station αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there | Jgs 16:3 | Samson lay until midnight, and arose at midnight, and laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron. |
4 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἠγάπησεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) ε·αγαπη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-AGAPE-LOVE-ed /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). γυναῖκα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·α (fem) acc sg woman/wife ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the χειμάρρου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χείμα·ρρος/-ρρους, -ου, ὁ χειμαρρ·ου, χειμαρρ(ο)·ε, χειμαρρ(ο)·ου (mas) gen sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg torrent-wave Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὄνομα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg name (with regard to) αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same Δαλιλα | Jgs 16:4 | ¶It came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah. |
5 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνέβησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·ε·β(η)·σαν 2aor act ind 3rd pl they-ASCEND-ed Lit:"step/foot-up", hence ascend. πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the σατράπαι τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same ἀπάτησον [lexicon][inflect][close] Verb ἀπατάω (απατ(α)-, απατη·σ-, απατη·σ-, -, -, απατη·θ-) απατη·σον, απατη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-DECEIVE-you(sg)!, going-to-DECEIVE αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἰδὲ [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ε 2aor act imp 2nd sg do-SEE/BEHOLD-you(sg)! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. δυνησόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυνη·σομεθα fut mp ind 1st pl we-will-be-ABLE-ed πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δήσομεν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δη·σομεν fut act ind 1st pl we-will-BIND bind, enchain, tie αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" ταπεινῶσαι [lexicon][inflect][close] Verb ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-) ταπεινω·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-HUMBLE, be-you(sg)-HUMBLE-ed!, he/she/it-happens-to-HUMBLE Lit:"make-low", hence humble αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we δώσομέν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δω·σομεν fut act ind 1st pl we-will-GIVE /offer, grant/bestow(to an inferior). σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἀνὴρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ irreg. ανε[δ]ρ·^ (mas) nom sg man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". χιλίους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) χίλιοι -αι -α χιλι·ους mas acc pl thousand καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑκατὸν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑκατόν εκατον indecl hundred ἀργυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἀργύριον, -ου, τό (Dimin. of ἄργυρος) αργυρι·ου (neu) gen sg silver | Jgs 16:5 | The lords of the Philistines came up to her, and said to her, “Entice him, and see in which his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will each give you eleven hundred pieces of silver.” |
6 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell Δαλιλα πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἀνάγγειλόν [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αγγέλλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-) αν·αγγειλ·[σ]ον 1aor act imp 2nd sg do-PROCLAIM-you(sg)! carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχύς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. δεθήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δε·θησῃ fut θη ind 2nd sg you(sg)-will-be-BIND-ed bind, enchain, tie τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ταπεινωθῆναί [lexicon][inflect][close] Verb ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-) ταπεινω·θηναι aor θη inf to-be-HUMBLE-ed Lit:"make-low", hence humble σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; | Jgs 16:6 | ¶Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you.” |
7 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" δήσωσίν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δη·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-BIND bind, enchain, tie με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven νευραῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) νευρά, -ᾶς, ἡ [LXX] νευρ·αις (fem) dat pl bowstring/sinews [nerves or sinews in Job 30:17...etc] ὑγραῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὑγρός -ά -όν υγρ·αις fem dat pl pliant μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἠρημωμέναις [lexicon][inflect][close] Verb ἐρημόω (ερημ(ο)-, ερημω·σ-, ερημω·σ-, ηρημω·κ-, ηρημω-, ερημω·θ-) ηρημω·μεν·αις perf mp ptcp fem dat pl having-been-DESOLATE-ed [lay-waste, cause to be abandoned] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀσθενήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -) ασθενη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-BE-WEAK, I-should-BE-WEAK Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσομαι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]ομαι fut mp ind 1st sg I-will-be ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans | Jgs 16:7 | ¶Samson said to her, “If they bind me with seven green cords that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.” |
8 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνήνεγκαν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·φέρω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-) αν·ε·ενεγκ·[σ]αν 1aor act ind 3rd pl they-BRING/OFFER-ed-UP Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the σατράπαι τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven νευρὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) νευρά, -ᾶς, ἡ [LXX] νευρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl bowstring/sinew, bowstring/sinews [nerves or sinews in Job 30:17...etc] ὑγρὰς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὑγρός -ά -όν υγρ·ας fem gen sg or fem acc pl pliant μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἠρημωμένας [lexicon][inflect][close] Verb ἐρημόω (ερημ(ο)-, ερημω·σ-, ερημω·σ-, ηρημω·κ-, ηρημω-, ερημω·θ-) ηρημω·μεν·ας perf mp ptcp fem acc pl having-been-DESOLATE-ed [lay-waste, cause to be abandoned] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔδησεν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) ε·δη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BIND-ed bind, enchain, tie αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐταῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·αις fem dat pl them/same | Jgs 16:8 | ¶Then the lords of the Philistines brought up to her seven green cords which had not been dried, and she bound him with them. |
9 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἔνεδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔν·εδρον, -ου, τό ενεδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg ambush αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκάθητο [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) ε·καθ(η)·το impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-SIT-ed Lit:"down-sit". ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ταμιείῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ταμεῖον v.l. -μιεῖον, -ου, τό ταμιει·ῳ (neu) dat sg storeroom καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl foreign Tribe, race ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing σέ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διέρρηξεν [lexicon][inflect][close] Verb δια·ρρήγνυμι/-ρρήσσω (ath. δια+ρρηγνυ-/δια+ρρησσ-, δια+ρρηξ-, δια+ρρηξ-, δι+ερρηχ·[κ]-/δι+ερρηγ·[κ]-/δι+ερρωγ·[κ]-, δια+ερρηγ-, δια+ρραγ·[θ]-) δια·ε·ρρηγ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TEAR/RIP-ed-ASUNDER [break-through, burst] τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the νευράς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) νευρά, -ᾶς, ἡ [LXX] νευρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl bowstring/sinew, bowstring/sinews [nerves or sinews in Job 30:17...etc] ὃν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative); Verb ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ] mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg who/whom/which; while being ; τρόπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τρόπος, -ου, ὁ τροπ·ον (mas) acc sg manner ,way, means, method, attitude διασπᾶται [lexicon][inflect][close] Verb δια·σπάω (δια+σπ(α)-, δια+σπα·σ-, δια+σπα·σ-, -, δι+εσπασ-, δια+σπασ·θ-) δια·σπ(α)·εται, δια·σπ(α)·ηται pres mp ind 3rd sg, pres mp sub 3rd sg he/she/it-is-being-TORN-ed-APART, he/she/it-should-be-being-TORN-ed-APART [separate, pull different ways] κλῶσμα τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἀποτινάγματος ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ὀσφρανθῆναι πυρός [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ος (neu) gen sg fire καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγνώσθη [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) ε·γνωσ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-KNOW-ed καί έν τούτω γινώσκομεν ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:9 | Now she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, “The Philistines are on you, Samson!” He broke the cords, as a string of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not known. |
10 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell Δαλιλα πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἰδοὺ [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. παρελογίσω [lexicon][inflect][close] Verb παρα·λογίζομαι (παρα+λογιζ-, -, παρα+λογι·σ-, -, -, -) παρα·ε·λογι·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-DELUDE-ed [reason falsely] με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐλάλησας [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) ε·λαλη·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-SPEAK-ed πρός [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me ψευδῆ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3) ψεῦδο·ς, -ους, τό; ψευδής -ές ψευδ(ε)·α; ψευδ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg lies; false falsehood, untruth, false religion; false, lying νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". ἀνάγγειλον [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αγγέλλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-) αν·αγγειλ·[σ]ον 1aor act imp 2nd sg do-PROCLAIM-you(sg)! carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report δή [lexicon][inflect][close] Particle δή δη indecl indeed μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. δεθήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δε·θησῃ fut θη ind 2nd sg you(sg)-will-be-BIND-ed bind, enchain, tie | Jgs 16:10 | ¶Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies: now please tell me with which you might be bound.” |
11 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" δεσμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.) δεσμός, -οῦ, ὁ and δεσμά, -ῶν, τά δεσμ·ῳ (mas) dat sg or (neu) dat sg restraint restraint, handcuff δήσωσίν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δη·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-BIND bind, enchain, tie με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven καλωδίοις καινοῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καινός -ή -όν καιν·οις neu dat pl or mas dat pl new unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among οἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οις neu dat pl or mas dat pl who/whom/which οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγενήθη [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ἔργον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔργον, -ου, τό εργ·ον (neu) nom|acc|voc sg work καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀσθενήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -) ασθενη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-BE-WEAK, I-should-BE-WEAK Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσομαι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]ομαι fut mp ind 1st sg I-will-be ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans | Jgs 16:11 | ¶He said to her, “If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.” |
12 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔλαβεν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same Δαλιλα καλώδια καινὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καινός -ή -όν καιν·α neu nom|acc|voc pl new unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔδησεν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) ε·δη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BIND-ed bind, enchain, tie αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl foreign Tribe, race ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing σέ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἔνεδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔν·εδρον, -ου, τό ενεδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg ambush ἐκάθητο [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) ε·καθ(η)·το impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-SIT-ed Lit:"down-sit". ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ταμιείῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ταμεῖον v.l. -μιεῖον, -ου, τό ταμιει·ῳ (neu) dat sg storeroom καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διέσπασεν [lexicon][inflect][close] Verb δια·σπάω (δια+σπ(α)-, δια+σπα·σ-, δια+σπα·σ-, -, δι+εσπασ-, δια+σπασ·θ-) δια·ε·σπα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TORN-ed-APART [separate, pull different ways] αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the βραχιόνων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βραχίων, -ονος, ὁ βραχιον·ων (mas) gen pl arms αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like ῥάμμα | Jgs 16:12 | ¶So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, “The Philistines are on you, Samson!” The ambush was waiting in the inner room. He broke them off his arms like a thread. |
13 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell Δαλιλα πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now παρελογίσω [lexicon][inflect][close] Verb παρα·λογίζομαι (παρα+λογιζ-, -, παρα+λογι·σ-, -, -, -) παρα·ε·λογι·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-DELUDE-ed [reason falsely] με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐλάλησας [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) ε·λαλη·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-SPEAK-ed πρός [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me ψευδῆ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3) ψεῦδο·ς, -ους, τό; ψευδής -ές ψευδ(ε)·α; ψευδ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg lies; false falsehood, untruth, false religion; false, lying ἀνάγγειλον [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αγγέλλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-) αν·αγγειλ·[σ]ον 1aor act imp 2nd sg do-PROCLAIM-you(sg)! carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report δή [lexicon][inflect][close] Particle δή δη indecl indeed μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. δεθήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) δε·θησῃ fut θη ind 2nd sg you(sg)-will-be-BIND-ed bind, enchain, tie καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" ὑφάνῃς [lexicon][inflect][close] Verb ὑφαίνω [LXX] (υφαιν-, -, υφαν·[σ]-, -, υφαν-, -) υφαν·[σ]ῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-WEAVE/CONTRIVE τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven σειρὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σειρά, -ᾶς, ἡ σειρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl cord, cords entanglement; 'lock' of hair in the story of Samson and Delilah τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κεφαλῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ης (fem) gen sg head μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the διάσματος καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγκρούσῃς ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the πασσάλῳ εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the τοῖχον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τοῖχος, -ου, ὁ τοιχ·ον (mas) acc sg wall καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσομαι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]ομαι fut mp ind 1st sg I-will-be ἀσθενὴς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἀ·σθενής -ές ασθεν(ε)·^ς mas nom sg or fem nom sg weak ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans | Jgs 16:13 | ¶Delilah said to Samson, “Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound.” ¶He said to her, “If you weave the seven locks of my head with the web.” |
14 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκοίμισεν [lexicon][inflect][close] Verb κοιμίζω [LXX] (κοιμιζ-, -, κοιμι·σ-, -, κεκοιμισ-, -) ε·κοιμι·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PUT TO SLEEP-ed αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same Δαλιλα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐδιάσατο τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven βοστρύχους τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κεφαλῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ης (fem) gen sg head αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἐκτάσεως καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατέκρουσεν ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the πασσάλοις εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the τοῖχον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τοῖχος, -ου, ὁ τοιχ·ον (mas) acc sg wall καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl foreign Tribe, race ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing σέ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξηγέρθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·εγείρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-) εξ·ε·εγερ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-RAISE/AROUSE-ed /wake/raise-up (from death/slumber). ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ὕπνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb ὕπνος, -ου, ὁ; ὑπνόω [LXX] (υπν(ο)-, υπνω·σ-, υπνω·σ-, -, -, -) υπν·ου; υπν(ο)·ε, υπν(ο)·ου, ε·υπν(ο)·ε, ε·υπν(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg, impf act ind 3rd sg, impf mp ind 2nd sg sleep; be-you(sg)-SLEEP-ing!, be-you(sg)-being-SLEEP-ed!, he/she/it-was-SLEEP-ing, you(sg)-were-being-SLEEP-ed ; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξέσπασεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·σπάω [LXX] (εκ+σπ(α)-, εκ+σπα·σ-, εκ+σπα·σ-, -, εκ+εσπασ-, εκ+σπασ·θ-) εκ·ε·σπα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-REMOVE-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the πασσάλους σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ὑφάσματι ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the τοίχου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τοῖχος, -ου, ὁ τοιχ·ου (mas) gen sg wall καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the δίασμα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγνώσθη [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) ε·γνωσ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-KNOW-ed καί έν τούτω γινώσκομεν ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:14 | ¶She fastened it with the pin, and said to him, “The Philistines are on you, Samson!” He awakened out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web. |
15 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same Δαλιλα πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how ἐρεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.); Verb ἔρι[δ]ς, -ιδος, ἡ, acc. sg. ἔρι[δ]ν and ἔριδα, nom. pl. ἔριδες and ἔρεις, acc. pl. ἔρεις; λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) 3rd decl. ερ(ι)·ες (for εριδ·ες), 3rd decl. ερ(ι)·ας (for εριδ·ας); ερ(ε)·[σ]εις (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl; fut act ind 2nd sg strifes; you(sg)-will-SAY contention, dissension, heresy; Synonymous w./ φιλονεικια, αντιλογια, αιρεσεις, διαβεβαιόομαι, διισχυρίζομαι; speak, tell ἠγάπηκά [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) ηγαπη·κα perf act ind 1st sg I-have-AGAPE-LOVE-ed /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the καρδία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·α (fem) nom|voc sg heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). ἐμοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμου; εμ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg me; my/mine ; τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). τρίτον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) τρίτος -η -ον τριτ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg third παρελογίσω [lexicon][inflect][close] Verb παρα·λογίζομαι (παρα+λογιζ-, -, παρα+λογι·σ-, -, -, -) παρα·ε·λογι·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-DELUDE-ed [reason falsely] με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀπήγγειλάς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·αγγέλλω (απ+αγγελλ-, απ+αγγελ(ε)·[σ]-, απ+αγγειλ·[σ]-, απ+ηγγελ·κ-, -, απ+αγγελ·[θ]-) απ·ε·αγγειλ·[σ]ας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-REPORT-ed – to report or tell. μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχύς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great | Jgs 16:15 | ¶She said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies.” |
16 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ὅτε [lexicon][inflect][close] Particle ὅτε οτε indecl when κατειργάσατο [lexicon][inflect][close] Verb κατ·εργάζομαι (κατ+εργαζ-, κατ+εργ(α)·[σ]-, κατ+εργα·σ-, -, κατ+ειργασ-, κατ+εργασ·θ-) κατ·ε·εργα·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-ACCOMPLISH/ACHIEVE-ed Lit:"down-work", hence fully-realize/accomplish/achieve/carry-out (to the last detail). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the λόγοις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·οις (mas) dat pl words word αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ὅλην [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ην fem acc sg whole τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the νύκτα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·α (fem) acc sg night καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρηνώχλησεν [lexicon][inflect][close] Verb παρ·εν·οχλέω (παρεν+οχλ(ε)-, παρεν+οχλη·σ-, παρεν+οχλη·σ-/παρ+εν+οχλη·σ-, -, -, παρεν+οχλη·θ-) παρ·ε·εν·ε·οχλη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CAUSE-ed-DIFFICULTY (press against, irritate, annoy) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὠλιγοψύχησεν ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) θάνατον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ον (mas) acc sg death | Jgs 16:16 | ¶It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. |
17 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπήγγειλεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·αγγέλλω (απ+αγγελλ-, απ+αγγελ(ε)·[σ]-, απ+αγγειλ·[σ]-, απ+ηγγελ·κ-, -, απ+αγγελ·[θ]-) απ·ε·αγγειλ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-REPORT-ed – to report or tell. αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same ξυρὸν οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀναβήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·βη·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-ASCEND-ed Lit:"step/foot-up", hence ascend. ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the κεφαλήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ην (fem) acc sg head μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ναζιραῖος θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] ἐγώ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I εἰμι [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels κοιλίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κοιλία, -ας, ἡ κοιλι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl belly, bellies μητρός [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) μήτηρ, -τ[ε]ρός, ἡ μητ[ε]ρ·ος (fem) gen sg mother also of motherland μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" ξυρήσωμαι [lexicon][inflect][close] Verb ξυράω (ξυρ(α)-, ξυρη·σ-, ξυρη·σ-, -, εξυρη-, ξυρη·θ-) ξυρη·σωμαι 1aor mp sub 1st sg I-should-be-SHAVE-ed ἀποστήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-) απο·στη·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-DISENGAGE-ed Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation). ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing ἐμοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμου; εμ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg me; my/mine ; ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχύς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀσθενήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -) ασθενη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-BE-WEAK, I-should-BE-WEAK Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσομαι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]ομαι fut mp ind 1st sg I-will-be κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past πάντας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ας mas acc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἀνθρώπους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ους (mas) acc pl mans | Jgs 16:17 | He told her all his heart, and said to her, “No razor has ever come on my head; for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If I am shaved, then my strength will go from me, and I will become weak, and be like any other man.” |
18 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶδεν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. Δαλιλα ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἀνήγγειλεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αγγέλλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-) αν·ε·αγγειλ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PROCLAIM-ed carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπέστειλεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·ε·στειλ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEND-FORTH-ed Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκάλεσεν [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) ε·καλε·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL-ed summon/invite πάντας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ας mas acc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the σατράπας τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race λέγουσα [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ουσ·α pres act ptcp fem nom|voc sg while SAY-ing speak, tell ἀνάβητε [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·β(η)·τε, ανα·β(η)·ητε 2aor act imp 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl do-ASCEND-you(pl)!, you(pl)-should-ASCEND Lit:"step/foot-up", hence ascend. τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἅπαξ [lexicon][inflect][close] Adverb ἅπαξ απαξ indecl once ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἀνήγγειλέν [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αγγέλλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-) αν·ε·αγγειλ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PROCLAIM-ed carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the καρδίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·αν (fem) acc sg heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνέβησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·ε·β(η)·σαν 2aor act ind 3rd pl they-ASCEND-ed Lit:"step/foot-up", hence ascend. πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same πᾶσαι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αι; πα·σαι fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg all; to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the σατραπίαι τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤνεγκαν [lexicon][inflect][close] Verb φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-) ε·ενεγκ·[σ]αν 1aor act ind 3rd pl they-CARRY-ed , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἀργύριον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἀργύριον, -ου, τό (Dimin. of ἄργυρος) αργυρι·ον (neu) nom|acc|voc sg silver ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the χερσὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν)) (fem) dat pl hands αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same | Jgs 16:18 | ¶When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, “Come up this once, for he has told me all his heart.” Then the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hand. |
19 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκοίμισεν [lexicon][inflect][close] Verb κοιμίζω [LXX] (κοιμιζ-, -, κοιμι·σ-, -, κεκοιμισ-, -) ε·κοιμι·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PUT TO SLEEP-ed αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the γονάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) γόνυ, γόνατος, τό γονατ·ων (neu) gen pl knees αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκάλεσεν [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) ε·καλε·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL-ed summon/invite τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the κουρέα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξύρησεν [lexicon][inflect][close] Verb ξυράω (ξυρ(α)-, ξυρη·σ-, ξυρη·σ-, -, εξυρη-, ξυρη·θ-) ε·ξυρη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHAVE-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven βοστρύχους τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κεφαλῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ης (fem) gen sg head αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤρξατο [lexicon][inflect][close] Verb ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) ε·αρχ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BEGIN/RULE-ed Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ταπεινοῦσθαι [lexicon][inflect][close] Verb ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-) ταπειν(ο)·εσθαι pres mp inf to-be-being-HUMBLE-ed Lit:"make-low", hence humble καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπέστη [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-) απο·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-DISENGAGE-ed Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ς (fem) nom sg strength αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:19 | She made him sleep on her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. |
20 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same Δαλιλα οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl foreign Tribe, race ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing σέ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξηγέρθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·εγείρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-) εξ·ε·εγερ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-RAISE/AROUSE-ed /wake/raise-up (from death/slumber). ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ὕπνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb ὕπνος, -ου, ὁ; ὑπνόω [LXX] (υπν(ο)-, υπνω·σ-, υπνω·σ-, -, -, -) υπν·ου; υπν(ο)·ε, υπν(ο)·ου, ε·υπν(ο)·ε, ε·υπν(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg, impf act ind 3rd sg, impf mp ind 2nd sg sleep; be-you(sg)-SLEEP-ing!, be-you(sg)-being-SLEEP-ed!, he/she/it-was-SLEEP-ing, you(sg)-were-being-SLEEP-ed ; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell ἐξελεύσομαι [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελευ·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-COME-ed-OUT σπειρων καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ποιήσω [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE καθὼς [lexicon][inflect][close] Adverb καθ·ώς καθως indecl as accordingly [according to how/in accordance with how] ἀεὶ [lexicon][inflect][close] Adverb ἀεί/αἰεί αει indecl always καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀποτινάξομαι [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·τινάσσω (απο+τινασσ-, απο+τιναξ-, απο+τιναξ-, -, απο+τετινασσ-, -) απο·τινασσ·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-SHAKE-ed-OFF get rid of καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔγνω [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) ε·γν(ω)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-KNOW-ed καί έν τούτω γινώσκομεν ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἀπέστη [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-) απο·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-DISENGAGE-ed Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation). ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:20 | She said, “The Philistines are upon you, Samson!” ¶He awoke out of his sleep, and said, “I will go out as at other times, and shake myself free.” But he didn’t know that Yahweh had departed from him. |
21 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπελάβοντο [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·λαμβάνομαι (επι+λαμβαν-, επι+λημψ-, 2nd επι+λαβ-, -, επι+ειληβ-, επι+λημφ·θ-) επι·ε·λαβ·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-TAKE-ed-HOLD-OF αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl foreign Tribe, race καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξώρυξαν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ορύσσω (-, -, εξ+ορυξ-, -, -, -) εξ·ε·ορυσσ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-EXCAVATE/DIG-ed-OUT τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ους (mas) acc pl eyes αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατήγαγον [lexicon][inflect][close] Verb κατ·άγω (κατ+αγ-, κατ+αξ-, κατ+αξ- or 2nd κατ+αγαγ-, -, -, κατ+αχ·θ-) κατ·ε·αγαγ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-BRING-DOWN-ed, they-BRING-DOWN-ed Lit:"down-lead/bring/carry", hence bring-down. αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) Γάζαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) γάζα[1], -ης, ἡ; Γάζα[2], -ης, ἡ γαζ·αν; γαζ·αν (fem) acc sg; (fem) acc sg treasure; Gaza ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔδησαν [lexicon][inflect][close] Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-) ε·δη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-BIND-ed bind, enchain, tie αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πέδαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πέδη, -ης, ἡ πεδ·αις (fem) dat pl shackles χαλκαῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χαλκοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. χάλκεος χαλκ(ε)·αις fem dat pl Staff καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was ἀλήθων [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3); Verb ἀ·ληθής -ες; ἀλήθω (αληθ-, -, -, -, -, -) αληθ(ε)·ων; αληθ·ο[υ]ν[τ]·^ neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg true/unerring; while GRIND-ing ; ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among οἴκῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ῳ (mas) dat sg house/home /dwelling-place, by extension, household. τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φυλακῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ης (fem) gen sg prison/guard | Jgs 16:21 | The Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground at the mill in the prison. |
22 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤρξατο [lexicon][inflect][close] Verb ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) ε·αρχ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BEGIN/RULE-ed Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the θρὶξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) θρίξ, τριχός, ἡ, dat. pl. θριξίν τριχ·ς > irreg. θριξ (fem) nom|voc sg hair τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κεφαλῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ης (fem) gen sg head αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἀνατεῖλαι [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·τέλλω (ανα+τελλ-, ανα+τελ(ε)·[σ]-, ανα+τειλ·[σ]-, ανα+τεταλ·κ-, -, -) ανα·τειλ·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON, be-you(sg)-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON!, he/she/it-happens-to-RISE/APPEAR-ON-HORIZON Lit:"finish/complete-up". Hence, rise/arise/spring-up, dawn ἡνίκα [lexicon][inflect][close] Adverb ἡνίκα ηνικα indecl when ἐξυρήθη [lexicon][inflect][close] Verb ξυράω (ξυρ(α)-, ξυρη·σ-, ξυρη·σ-, -, εξυρη-, ξυρη·θ-) ε·ξυρη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SHAVE-ed | Jgs 16:22 | However the hair of his head began to grow again after he was shaved. |
23 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the σατράπαι τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race συνήχθησαν [lexicon][inflect][close] Verb συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-) συν·ε·αγ·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-GATHER/ASSEMBLE-ed Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble. τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θῦσαι [lexicon][inflect][close] Verb θύω (θυ-, θυ·σ-, θυ·σ-, τεθυ·κ-, τεθυ-, τυ·θ-) θυ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-SACRIFICE, be-you(sg)-SACRIFICE-ed!, he/she/it-happens-to-SACRIFICE immolate, victimize [τεθυμενα] θυσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θυσία, -ας, ἡ θυσι·αν (fem) acc sg sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?) μεγάλην [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ην fem acc sg great Δαγων τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the εὐφρανθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·φραίνω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-) ευφραν·θηναι aor θη inf to-be-CELEBRATE/REJOICE-ed , be/make-glad/joyous, make-merry καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell παρέδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἐχθρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg hostile ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us | Jgs 16:23 | ¶The lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, “Our god has delivered Samson our enemy into our hand.” |
24 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶδεν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ᾔνεσαν [lexicon][inflect][close] Verb αἰνέω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -) ε·αινε·σαν 1aor act ind 3rd pl they-PRAISE-ed approve, advise, recommend τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the θεοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ους (mas) acc pl gods [see theology] αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell παρέδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἐχθρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg hostile ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἐξερημοῦντα τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the γῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ην (fem) acc sg earth/land ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ὅστις [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι οσ·τι[ν]·ς mas nom sg one/such-who/which/that Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when ἐπλήθυνεν [lexicon][inflect][close] Verb πληθύνω (πληθυν-, πληθυν(ε)·[σ]-, πληθυν·[σ]-, -, πεπληθυν-, πληθυν·θ-) ε·πληθυν·ε(ν), ε·πληθυν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-INCREASE/MULTIPLY-ing, he/she/it-INCREASE/MULTIPLY-ed prevail τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the τραυματίας ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us | Jgs 16:24 | When the people saw him, they praised their god; for they said, “Our god has delivered our enemy and the destroyer of our country, who has slain many of us, into our hand.” |
25 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ὅτε [lexicon][inflect][close] Particle ὅτε οτε indecl when ἠγαθύνθη [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαθύνω [LXX] (αγαθυν-, -, αγαθυν·[σ]-, -, -, αγαθυν·θ-) ε·αγαθυν·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-DO-GOOD-ed (from adj."αγαθῳ"(inherently-good). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the καρδία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·α (fem) nom|voc sg heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell καλέσατε [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) καλε·σατε 1aor act imp 2nd pl do-CALL-you(pl)! summon/invite τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; φυλακῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ης (fem) gen sg prison/guard καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παιξάτω [lexicon][inflect][close] Verb παίζω (παιζ-, παιξ-, παιξ-, -, -, -) παιγ·σατω 1aor act imp 3rd sg let-him/her/it-PLAY! ἐνώπιον [lexicon][inflect][close] Preposition; Adjective (2-2-2) ἐν·ώπιον; ἐν·ώπιος -ον [LXX] ενωπιον; ενωπι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of Lit:"in-sight-of"; face to face ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκάλεσαν [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) ε·καλε·σαν 1aor act ind 3rd pl they-CALL-ed summon/invite τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φυλακῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ης (fem) gen sg prison/guard καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐνέπαιζον [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-) εν·ε·παιζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-MOCK-ing, they-were-MOCK-ing Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two στύλων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) στῦλος, -ου, ὁ στυλ·ων (mas) gen pl pillars | Jgs 16:25 | ¶It happened, when their hearts were merry, that they said, “Call for Samson, that he may entertain us.” They called for Samson out of the prison; and he performed before them. They set him between the pillars; |
26 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the παιδάριον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) παιδάριον, -ου, τό (Dimin. of παῖς; see also παιδίον) παιδαρι·ον (neu) nom|acc|voc sg young-child/trainee also young slave τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the χειραγωγοῦντα [lexicon][inflect][close] Verb χειρ·αγωγέω (χειραγωγ(ε)-, -, -, -, -, -) χειραγωγ(ε)·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while LEAD-ing-BY-THE-HAND αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐπανάπαυσόν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ανα·παύομαι (επανα+παυ-, επανα+παυ·σ-, επανα+παυ·σ-, -, επανα+πεπαυ-, επανα+πα·[θ]-) επανα·παυ·σον 1aor act imp 2nd sg do-REST-you(sg)-UPON! [rely?] με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me δὴ [lexicon][inflect][close] Particle δή δη indecl indeed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ποίησον [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σον, ποιη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE ψηλαφῆσαί [lexicon][inflect][close] Verb ψηλαφάω (ψηλαφ(α)-, ψηλαφη·σ-, ψηλαφη·σ-, -, -, ψηλαφη·θ-) ψηλαφη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-FEEL, be-you(sg)-FEEL-ed!, he/she/it-happens-to-FEEL με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the στύλους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) στῦλος, -ου, ὁ στυλ·ους (mas) acc pl pillars ἐφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί εφ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. ἐπεστήρικται [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στηρίζω (επι+στηριζ-, επι+στηρι(ε)·[σ]-/επι+στηρι·σ-, επι+στηρι·σ-/επι+στηριξ-, -, επ+εστηρισ-/επ+εστηριγ-, επι+στηρισ·θ-/επι+στηριχ·θ-) επ·εστηριγ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-STABILIZE-ed ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπιστηρίσομαι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στηρίζω (επι+στηριζ-, επι+στηρι(ε)·[σ]-/επι+στηρι·σ-, επι+στηρι·σ-/επι+στηριξ-, -, επ+εστηρισ-/επ+εστηριγ-, επι+στηρισ·θ-/επι+στηριχ·θ-) επι·στηρι·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-STABILIZE-ed ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] παῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.) παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ and ἡ παι[δ]·ς (mas) nom sg or (fem) nom sg child/servant ἐποίησεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DO/MAKE-ed οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] | Jgs 16:26 | and Samson said to the boy who held him by the hand, “Allow me to feel the pillars whereupon the house rests, that I may lean on them.” |
27 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was πλήρης [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) πλήρης -ες πληρ(ε)·^ς mas nom sg or fem nom sg full ἀνδρῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ων (mas) gen pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely γυναικῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·ων (fem) gen pl women/wives καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the σατράπαι τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the δώματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) δῶμα[τ], -ατος, τό (cf. στέγη) δωματ·ος (neu) gen sg bedchamber bedchamber where people usually sleep for the night or relax during the day. ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; τρισχίλιοι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τρισ·χίλιοι -αι -α τρισχιλι·οι mas nom|voc pl three thousand ἄνδρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ες (mas) nom|voc pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely γυναῖκες [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·ες (fem) nom|voc pl women/wives ἐμβλέποντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·βλέπω (εν+βλεπ-, εν+βλεψ-, εν+βλεψ-, -, -, -) εν·βλεπ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while LOOK UPON-ing ἐμπαιζόμενον [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·παίζω (εν+παιζ-, εν+παιξ-, εν+παιξ-, εν+πεπαιχ·[κ]-, εν+πεπαιγ-, εν+παιχ·θ-) εν·παιζ·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-MOCK-ed Lit:"play-in", hence make-sport-of, mock, deride, jeer τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson | Jgs 16:27 | ¶Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were on the roof about three thousand men and women, who saw while Samson performed. |
28 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐβόησεν [lexicon][inflect][close] Verb βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-) ε·βοη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BELLOW-ed Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo κύριον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ον; κυρι·ον (mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; μνήσθητί [lexicon][inflect][close] Verb μιμνῄσκομαι v.l. μιμνή- (μιμνησκ-/μιμνῃσκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-) μνησ·θητι aor θη imp 2nd sg be-you(sg)-REMEMBER-ed! /remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive). μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐνίσχυσόν [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·ισχύω (εν+ισχυ-, εν+ισχυ·σ-, εν+ισχυ·σ-, -, -, -) εν·ισχυ·σον, εν·ισχυ·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-STRENGTHEN-you(sg)!, going-to-STRENGTHEN με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me δὴ [lexicon][inflect][close] Particle δή δη indecl indeed πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἅπαξ [lexicon][inflect][close] Adverb ἅπαξ απαξ indecl once τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκδικήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·δικέω (εκ+δικ(ε)-, εκ+δικη·σ-, εκ+δικη·σ-, -, εκ+δεδικη-, εκ+δικη·θ-) εκ·δικη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-EXECUTE/DISPENSE-JUSTICE, I-should-EXECUTE/DISPENSE-JUSTICE Lit:"out-just", hence execute/deliver/provide/dispense-justice. By extension: provide legal-protection, avenge(blood), defend(weak), vindicate(wronged), rectify(wrongs). ἐκδίκησιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἐκδίκησις, -εως, ἡ εκδικησ(ι)·ν (fem) acc sg vengeance μίαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·αν fem acc sg one ἀντὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀντί αντι indecl against/instead (+gen) as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38), τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two ὀφθαλμῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ων (mas) gen pl eyes μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race | Jgs 16:28 | Samson called to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, remember me, please, and strengthen me, please, only this once, God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.” |
29 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely περιέλαβεν Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two στύλους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) στῦλος, -ου, ὁ στυλ·ους (mas) acc pl pillars τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the μέσους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ους mas acc pl middle ἐφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί εφ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. ἐπεστήρικτο [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στηρίζω (επι+στηριζ-, επι+στηρι(ε)·[σ]-/επι+στηρι·σ-, επι+στηρι·σ-/επι+στηριξ-, -, επ+εστηρισ-/επ+εστηριγ-, επι+στηρισ·θ-/επι+στηριχ·θ-) επ·ε·εστηριγ·το plup mp ind 3rd sg he/she/it-had-been-STABILIZE-ed! ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπεστηρίσατο [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στηρίζω (επι+στηριζ-, επι+στηρι(ε)·[σ]-/επι+στηρι·σ-, επι+στηρι·σ-/επι+στηριξ-, -, επ+εστηρισ-/επ+εστηριγ-, επι+στηρισ·θ-/επι+στηριχ·θ-) επι·ε·στηρι·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-STABILIZE-ed ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same ἕνα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ε[ι]ν·α mas acc sg one ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the δεξιᾷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δεξιός -ά -όν δεξι·ᾳ fem dat sg right αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕνα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ε[ι]ν·α mas acc sg one ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἀριστερᾷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀριστερός -ά -όν αριστερ·ᾳ fem dat sg left αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:29 | Samson took hold of the two middle pillars on which the house rested, and leaned on them, the one with his right hand, and the other with his left. |
30 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἀποθανέτω [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θαν·ετω 2aor act imp 3rd sg let-him/her/it-DIE! ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ψυχή [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ(ε)·α; ψυχ·η (neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg cold weathers; soul-life ; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀλλό·φυλος -ον αλλοφυλ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl foreign Tribe, race καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔκλινεν [lexicon][inflect][close] Verb κλίνω (κλιν-, -, κλιν·[σ]-, κεκλι·κ-, κεκλι-, κλι·θ-) ε·κλιν·ε(ν), ε·κλιν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-BEND/WANE-ing, he/she/it-BEND/WANE-ed [see incline, decline, recline] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἰσχύι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ι (fem) dat sg strength καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the σατράπας καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the λαὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ον (mas) acc sg people τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένοντο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the τεθνηκότες [lexicon][inflect][close] Verb θνῄσκω (-, -, -, τεθνη·κ-, τεθνα-, -) τεθνη·κοτ·ες perf act ptcp mas nom|voc pl having BE DEAD-ed die, be mortal [τεθνηκεν] οὓς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ους mas acc pl who/whom/which ἐθανάτωσεν [lexicon][inflect][close] Verb θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-) ε·θανατω·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PUT-TO-DEATH-ed from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). Σαμψων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαμψών, ὁ σαμψων (mas) indecl Samson ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θανάτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ῳ (mas) dat sg death αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; πλείους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς) πλει(ο)[ν]·ες, πλει(ο)[ν]·ας mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl more /greater/better. ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) οὓς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ους mas acc pl who/whom/which ἐθανάτωσεν [lexicon][inflect][close] Verb θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-) ε·θανατω·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PUT-TO-DEATH-ed from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ζωῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA] ζω·ῃ; ζω·ῃ (fem) dat sg; fem dat sg life; alive being, living, spirit; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Jgs 16:30 | Samson said, “Let me die with the Philistines!” He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were therein. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life. |
31 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατέβησαν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·ε·β(η)·σαν 2aor act ind 3rd pl they-DESCEND-ed descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀδελφοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the οἶκος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ος (mas) nom sg house/home /dwelling-place, by extension, household. τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πατρὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατ[ε]ρ·ος (mas) gen sg father αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔλαβον [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) ε·λαβ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνέβησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·ε·β(η)·σαν 2aor act ind 3rd pl they-ASCEND-ed Lit:"step/foot-up", hence ascend. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔθαψαν [lexicon][inflect][close] Verb θάπτω (θαπτ-, θαψ-, θαψ-, -, τεθαπτ-, ταφ·[θ]-) ε·θαπτ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-BURY-ed αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle Σαραα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle Εσθαολ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the τάφῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τάφος, -ου, ὁ ταφ·ῳ (mas) dat sg grave Μανωε τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πατρὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατ[ε]ρ·ος (mas) gen sg father αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same ἔκρινεν [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) ε·κριν·ε(ν), ε·κριν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel εἴκοσι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral) εἰκών, -όνος, ἡ; εἴκοσι εικο[ν]·σι(ν); εικοσι (fem) dat pl; indecl icons; twenty [image, likeness]; ἔτη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl years | Jgs 16:31 | Then his brothers and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the burial site of Manoah his father. He judged Israel twenty years. |
« Ch 15 | » Ch 17 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
OPTIONS
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |