www.katabiblon.com

Ιωβ

Job

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11υπολαβων [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·λαμβανω (υπο+λαμβαν-, -, 2nd υπο+λαβ-, υπο+ειληφ·[κ]-, -, -)
υπο·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE UP-ing--SUPPOSE
Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
upon TAKE UP-ing--SUPPOSE (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Ιωβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωβ, ο
ιωβ
(mas) indecl
Job
Job (indecl)
λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical)
Jb 6:1But Job answered and said,Jb 6:1
¶Then Job answered,
22ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
ιστων [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ιστανω/ισταω (by-form of ιστημι) (ισταν-/ιστ(α)-, -, -, -, -, -); οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ε·ιστ(α)·ον, ιστ(α)·ο[υ]ν[τ], ιστ(α)·ο[υ]ν[τ]·^; ιδ·ντων
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg; pres act imp 3rd pl classical
I-was-STAND-ing, they-were-STAND-ing, while STAND-ing; let-them-be-KNOW-ing!
; /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
I-was-STAND-ing, they-were-STAND-ing, while STAND-ing (nom, nom|acc|voc, voc); let-them-be-KNOW-ing! (classical)
στησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND
/cause-to-stand
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND (opt)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
οργην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οργη, -ης, η (cf. θυμος)
οργ·ην
(fem) acc sg
wrath/anger
natural impulse, always of anger
wrath/anger (acc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστος
the (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οδυνας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οδυνη, -ης, η
οδυν·ας
(fem) acc pl
pains of mind/spirit
sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
pains of mind/spirit (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
αραι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αρα[1], -ας, η; αιρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ·αι; αρ·[σ]αι
(fem) nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
cursings; to-LIFT/PICK-UP, be-you(sg)-LIFT/PICK-UP-ed!, he/she/it-happens-to-LIFT/PICK-UP
; , take-up, tote, raise, bear, carry
cursings (nom|voc); to-LIFT/PICK-UP, be-you(sg)-LIFT/PICK-UP-ed!, he/she/it-happens-to-LIFT/PICK-UP (opt)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ζυγω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ζυγος, -ου, ο
ζυγ·ω(ι)
(mas) dat sg
yoke/scale
, balance-yoke (merchant-scales)
yoke/scale (dat)
ομοθυμαδον [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομοθυμαδον
ομοθυμαδον
indecl
in-one-accord/conguently
[Lit:"same-passion", hence in-one-accord θυμία εν φρεσί not διαλογισμοί εν νοί.]
in-one-accord/conguently
Jb 6:2Oh that one would indeed weigh the wrath that is upon me, and take up my griefs in a balance together!Jb 6:2
“Oh that my anguish were weighed,
and all my calamity laid in the balances!
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
αμμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

αμμος, -ου, η
αμμ·ου
(fem) gen sg
sand
sand or sandy soil
sand (gen)
παραλιας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

παρ·αλιος (-α) -ον
παραλι·ας
fem gen sg or fem acc pl
seacoast
seacoast (acc, gen)
βαρυτερα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βαρυ·τερος -α -ον (Comp. of βαρυς)
βαρυτερ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
weightier
weightier (nom|acc|voc, nom|voc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εοικεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εοικα a.k.a. εικω[2] (-, -, -, εοικ·[κ]-, -, -)
εοικ·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-SEEM-ed-LIKE
he/she/it-has-SEEM-ed-LIKE
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
ρηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
φαυλα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φαυλος -η -ον (cf. κακος)
φαυλ·α
neu nom|acc|voc pl
bad
easy, slight, therefore worthless; in a moral sense: bad, evil
bad (nom|acc|voc)
Jb 6:3And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain.Jb 6:3
For now it would be heavier than the sand of the seas,
therefore have but, as it seems, my words been are rash.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2010-05-30 Editors: 1
44βελη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βελο·ς, -ους, το
βελ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
darts
arrow
darts (nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
σωματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σωμα[τ], -ατος, το
σωματ·ι
(neu) dat sg
body
body (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
θυμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμος, -ου, ο (cf. οργη)
θυμ·ος
(mas) nom sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
εκπινει μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
αιμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
blood
σημερον
blood (nom|acc|voc)
οταν [lexicon][inflect][close]
Particle

οταν (οτε αν)
οταν
indecl
whenever
οταν δε παραδοι ο καρπος, ευθυς αποστελλει το δρεπανον, οτι παρεστηκεν ο θερισμος.
whenever
αρξωμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·σωμαι
1aor mp sub 1st sg
I-should-be-BEGIN/RULE-ed
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
I-should-be-BEGIN/RULE-ed
λαλειν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SPEAK-ing
speak, talk, utter
to-be-SPEAK-ing
κεντουσι με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
Jb 6:4For the arrows of the Lord are in my body, whose violence drinks up my blood: whenever I am going to speak, they pierce me.Jb 6:4
For the arrows of the Almighty are within me.
My spirit drinks up their poison.
The terrors of God set themselves in array against me.
55τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
κενης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενος -η -ον
κεν·ης
fem gen sg
empty/devoid
fruitless, destitute, vain
empty/devoid (gen)
κεκραξεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κραζω (κραζ-, κραξ-/κεκραξ-, κραξ-/κεκραξ- or 2nd κεκραγ-, κεκραγ·[κ]-, -, -)
κεκραγ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CALL/CRY-ed-OUT
he/she/it-will-be-CALL/CRY-ed-OUT
ονος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.)

ονος, -ου, ο and η
ον·ος
(mas) nom sg or (fem) nom sg
ass/donkey
ass/donkey (nom)
αγριος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγριος -ια -ον
αγρι·ος
mas nom sg
wild
wild (nom)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
σιτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.)

σιτος, -ου, ο and σιτα, -ων, τα
σιτ·α
(neu) nom|acc|voc pl
wheat/grain
seed; cereal
wheat/grain (nom|acc|voc)
ζητων [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SEEK-ing
seek
while SEEK-ing (nom)
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ρηξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ρηγνυμι/ρησσω[1] (ath. ρηγνυ-/ρησσ-, ρηξ-, ρηξ-, ερρηγ·[κ]-/ερρωγ·[κ]-, -, ραγ·[θ]-); ρασσω/ρησσω[2] [LXX] (ρασσ-/ρησσ-, ραξ-/ρηξ-, ραξ-/ρηξ-, -, -, ραχ·θ-)
ρηγ·σει; ρησσ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-BURST--TEAR, you(sg)-will-be-BURST-ed--TEAR; he/she/it-will-STRIKE, you(sg)-will-be-STRIKE-ed
break w cracks like wine skins drying out; dash, overthrow
he/she/it-will-BURST--TEAR, you(sg)-will-be-BURST-ed--TEAR (classical); he/she/it-will-STRIKE, you(sg)-will-be-STRIKE-ed (classical)
φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice
cries
sound/voice (acc)
βους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βους, βοος, ο
β(ου)·ς
(mas) nom sg
ox
ox (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
φατνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φατνη, -ης, η
φατν·ης
(fem) gen sg
manger
manger (gen)
εχων [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
βρωματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βρωμα[τ], -ατος, το
βρωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
foods
foods (nom|acc|voc)
Jb 6:5What then? will the wild ass bray for nothing, if he is not seeking food? or again, will the ox low at the manger, when he has a fodder?Jb 6:5
Does the wild donkey bray when he has grass?
Or does the ox low over his fodder?
66ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
βρωθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

βιβρωσκω (βιβρωσκ-, -, -, βεβρω·κ-, βεβρω-, βρω·θ-)
βρω·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-EAT-ed
he/she/it-will-be-EAT-ed
αρτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αρτος, -ου, ο
αρτ·ος
(mas) nom sg
bread
(uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
bread (nom)
ανευ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανευ
ανευ
indecl
without
takes a genitive object
without
αλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αλς, αλος, ο (See also αλας)
αλ·ος
(mas) gen sg
salt
απεδοκιμασαν
salt (gen)
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
γευμα εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ρημασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (dat)
κενοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενος -η -ον
κεν·οις
neu dat pl or mas dat pl
empty/devoid
fruitless, destitute, vain
empty/devoid (dat)
Jb 6:6Shall bread be eaten without salt? or again, is there taste in empty words?Jb 6:6
Can that which has no flavor be eaten without salt?
Or is there any taste in the white of an egg?
77ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
δυναται [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δυνατος -η -ον; δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνατ·αι; δυν(α)·ται
fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg
capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed
/powerful/able/;
capable (nom|voc); he/she/it-is-being-ABLE-ed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παυσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παυω (παυ-, παυ·σ-, παυ·σ-, -, πεπαυ-, -)
παυ·σασθαι
1aor mp inf
to-be-CEASE-ed
to-be-CEASE-ed
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
βρομον γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ορω [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ορ(α)·ω, ορ(α)·ου
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, pres mp imp 2nd sg
I-am-SEE/BEHOLD-ing, be-you(sg)-being-SEE/BEHOLD-ed!, I-should-be-SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-am-SEE/BEHOLD-ing, be-you(sg)-being-SEE/BEHOLD-ed!, I-should-be-SEE/BEHOLD-ing
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
σιτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.)

σιτος, -ου, ο and σιτα, -ων, τα
σιτ·α
(neu) nom|acc|voc pl
wheat/grain
seed; cereal
wheat/grain (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
οσμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οσμη, -ης, η
οσμ·ην
(fem) acc sg
odor/smell
odor/smell (acc)
λεοντος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λεων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. λεουσιν
λεο[υ]ντ·ος
(mas) gen sg
lion
lion (gen)
Jb 6:7For my wrath cannot cease; for I perceive my food as the smell of a lion to be loathsome.Jb 6:7
My soul refuses to touch them.
They are as loathsome food to me.
88ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
δω(ι)η [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·ιη (instead of δ(ο)·ιη > δοιη)
2aor act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-happens-to-GIVE (opt)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελθοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·οι
2aor act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-COME
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-happens-to-COME (opt)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
αιτησις και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
ελπιδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ελπι[δ]ς, -ιδος, η
ελπιδ·α
(fem) acc sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
hope/expectation (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
δω(ι)η [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·ιη (instead of δ(ο)·ιη > δοιη)
2aor act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-happens-to-GIVE (opt)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
Jb 6:8For oh that he would grant my desire, and my petition might come, and the Lord would grant my hope!Jb 6:8
“Oh that I might have my request,
that God would grant the thing that I long for,
99αρξαμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BEGIN/RULE-ed
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
upon being-BEGIN/RULE-ed (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τρωσατω με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τελο·ς, -ους, το
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
end (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
ανελετω [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αιρεω (αν+αιρ(ε)-, αν+ελ(ε)·[σ]-, αν+ελ·[σ]- or 2nd αν+ελ-, -, αν+η(ι)ρη-, αν+αιρε·θ-)
αν·ελ·ετω
2aor act imp 3rd sg
let-him/her/it-PUT AWAY!
put away; of men being killed, put away, of anything, including people, that are not in the right place
let-him/her/it-PUT AWAY!
Jb 6:9Let the Lord begin and wound me, but let him not utterly destroy me.Jb 6:9
even that it would please God to crush me;
that he would let loose his hand, and cut me off!
1010ειη [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ιη
pres act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-be
he/she/it-happens-to-be (opt)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
πολις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ς
(fem) nom sg
city
city (nom)
ταφος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ταφος, -ου, ο
ταφ·ος
(mas) nom sg
grave
grave (nom)
εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ης
fem gen sg
who/whom/which
who/whom/which (gen)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τειχεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·ων > uncontr. τειχεων (for τειχων)
(neu) gen pl
walls
walls (gen)
ηλλομην [lexicon][inflect][close]
Verb

αλλομαι (αλλ-, αλ(ε)·[σ]-, αλ·[σ]-, -, -, -)
ε·αλλ·ομην
impf mp ind 1st sg
I-was-being-LEAP-ed
I-was-being-LEAP-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
φεισωμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

φειδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
φειδ·σωμαι
1aor mp sub 1st sg
I-should-be-SPARE-ed
,be-lenient, forbear, refrain
I-should-be-SPARE-ed
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εψευσαμην [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-)
ε·ψευδ·σαμην
1aor mp ind 1st sg
I-was-LIE-ed
to lie or deceive
I-was-LIE-ed
ρηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (nom|acc|voc)
αγια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγιος -α -ον (cf. οσιος and ιερος)
αγι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (nom|acc|voc, nom|voc)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Jb 6:10Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped: I will not shrink from it; for I have not denied the holy words of my God.Jb 6:10
Be it still my consolation,
yes, let me exult in pain that doesn’t spare,
that I have not denied the words of the Holy One.
1111τις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ισχυς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ς
(fem) nom sg
strength
strength (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
υπομενω [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·μενω (υπο+μεν-, υπο+μεν(ε)·[σ]-, υπο+μειν·[σ]-, υπο+μεμενη·κ-, -, -)
υπο·μεν·ω, υπο·μεν(ε)·[σ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, fut act ind 1st sg
I-am-ENDURE-ing, I-should-be-ENDURE-ing, I-will-ENDURE
Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain
I-am-ENDURE-ing, I-should-be-ENDURE-ing, I-will-ENDURE
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
τις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
χρονος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ος
(mas) nom sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ανεχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·εχω (αν+εχ-/+αν+εχ-, αν+εξ-, 2nd ανα+σχ-/+αν+σχ-, -, -, -)
αν·εχ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BEAR-WITH-ed
Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
he/she/it-is-being-BEAR-WITH-ed
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
Jb 6:11For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures?Jb 6:11
What is my strength, that I should wait?
What is my end, that I should be patient?
1212μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ισχυς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ς
(fem) nom sg
strength
strength (nom)
λιθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ων
(mas) gen pl
stones
stones (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ισχυς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ς
(fem) nom sg
strength
strength (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστος
the (nom)
σαρκες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ες
(fem) nom|voc pl
flesh
flesh (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
he/she/it-is-BE-ing; they-are
;
he/she/it-is-BE-ing; they-are
χαλκειαι
Jb 6:12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?Jb 6:12
Is my strength the strength of stones?
Or is my flesh of brass?
1313η [lexicon][inflect][close]
Adverb

η[2]
η
indecl
truly
truly
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
επεποιθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
ε·πεποιθ·[κ]ειν
plup act ind 1st sg
I-had-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
I-had-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
βοηθεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοηθεια, -ας, η
βοηθει·α
(fem) nom|voc sg
help
help (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
απεστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. απ+(εσ)-/απ+(εσ)-, -, -, -, -, -)
απ·(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is-BE-ing-ABSENT
he/she/it-is-BE-ing-ABSENT
Jb 6:13Or have I not trusted in him? but help is far from me.Jb 6:13
Isn’t it that I have no help in me,
That wisdom is driven quite from me?
1414απειπατο [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ειπον (-, -, απ+ειπ·[σ]-, -, απ+ειρη-, -)
απ·ε·ειπ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-REFUSE-ed
[renounce, deny, disown]
he/she/it-was-REFUSE-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
ελεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)

ελεο·ς, -ους, το v.l. ελεος, -ου, ο
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy
[pity, mercy, compassion]
mercy (nom, nom|acc|voc)
επισκοπη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·σκοπη, -ης, η
επισκοπ·η
(fem) nom|voc sg
oversight
visitation
oversight (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
υπερειδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπερ·οραω a.k.a. υπερ·ειδον (υπερ+ορ(α)-, υπερ+οψ-, 2nd υπερ+ιδ-, -, υπερ+εωρα-, υπερ+οφ·θ-)
υπερ·ε·ιδ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-OVERLOOK-ed
[take no notice of, look down upon, disdain]
he/she/it-OVERLOOK-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
Jb 6:14Mercy has rejected me; and the visitation of the Lord has disregarded me.Jb 6:14
“To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend;
even to him who forsakes the fear of the Almighty.
1515ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
προσειδον με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
εγγυτατοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εγγυ·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of εγγυς)
εγγυτατ·οι
mas nom|voc pl
nearest
nearest (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
χειμαρρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ·ους, χειμαρρ(ο)·ος, χειμαρρ(ο)·ους
(mas) acc pl, (mas) nom sg, (mas) acc pl
torrent-wave, torrent-waves
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
torrent-wave (nom), torrent-waves (acc)
εκλειπων [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λειπ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while FAIL-ing
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
while FAIL-ing (nom)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
κυμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κυμα[τ], -ατος, το
κυμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
wave
swell, waft
wave (nom|acc|voc)
παρηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ερχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
παρ·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-COME/PASS-BESIDE-ed, they-COME/PASS-BESIDE-ed
Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away,
I-COME/PASS-BESIDE-ed, they-COME/PASS-BESIDE-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
Jb 6:15My nearest relations have not regarded me; they have passed me by like a failing brook, or like a wave.Jb 6:15
My brothers have dealt deceitfully as a brook,
as the channel of brooks that pass away;
1616οιτινες [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
οι·τιν·ες
mas nom pl
who
Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ος.
who (nom)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
διευλαβουντο νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
επιπεπτωκασιν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·πιπτω (επι+πιπτ-, επι+πεσ(ε)·[σ]-, επι+πεσ·[σ]- or 2nd επι+πεσ-, επι+πεπτω·κ-, -, -)
επι·πεπτω·κασι(ν)
perf act ind 3rd pl
they-have-FALL-UPON-ed
Lit:"fall-upon".
they-have-FALL-UPON-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
χιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιων, -ονος, η
χιον·^
(fem) nom|voc sg
snow
snow (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
κρυσταλλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κρυσταλλος, -ου, ο
κρυσταλλ·ος
(mas) nom sg
crystal
crystal (nom)
πεπηγως [lexicon][inflect][close]
Verb

πηγνυμι (-, πηξ-, πηξ-, πεπηγ·[κ]-, -, παγ·[θ]-)
πεπηγ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having PITCH-ed
fasten
having PITCH-ed (nom)
Jb 6:16They who used to reverence me, now have come against me like snow or congealed ice.Jb 6:16
Which are black by reason of the ice,
in which the snow hides itself.
1717καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
τακεισα [lexicon][inflect][close]
Verb

τηκω (τηκ-, τηξ-, τηξ-, τετηκ·[κ]-, -, τακ·[θ]-)
τακ·[θ]εισ·α
aor θη ptcp fem nom|voc sg
upon being-MELT-ed
upon being-MELT-ed (nom|voc)
θερμης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θερμη, -ης, η
θερμ·ης
(fem) gen sg
heat
[see thermal]
heat (gen)
γενομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ης
2aor mp ptcp fem gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επεγνωσθη [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·γινωσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·ε·γνωσ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-RECOGNIZE-ed
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
he/she/it-was-RECOGNIZE-ed
οπερ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·περ η·περ ο·περ
ο·περ
neu nom|acc sg
who-/whom-/whichever
who-/whom-/whichever (nom|acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Jb 6:17When it has melted at the approach of heat, it is not known what it was.Jb 6:17
In the dry season, they vanish.
When it is hot, they are consumed out of their place.
1818ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
καγω [lexicon][inflect][close]
Crasis (Pronoun [1st Person])

καγω (και εγω)
και εγω
nom sg
and/also I
αιτημα
and/also I (nom)
κατελειφθην [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λειπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·ε·λειπ·θην
aor θη ind 1st sg
I-was-LEAVE-BEHIND-ed
Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
I-was-LEAVE-BEHIND-ed
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
απωλομην [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολ·ομην
2aor mp ind 1st sg
I-was-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
I-was-DESTROY-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξοικος εγενομην [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ομην
2aor mp ind 1st sg
I-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
I-was-BECOME-ed
Jb 6:18Thus I also have been deserted of all; and I am ruined, and become an outcast.Jb 6:18
The caravans that travel beside them turn aside.
They go up into the waste, and perish.
1919ιδετε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ετε
2aor act imp 2nd pl
do-SEE/BEHOLD-you(pl)!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
do-SEE/BEHOLD-you(pl)!
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
Θαιμανων ατραπους Σαβων οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
διορωντες
Jb 6:19Behold the ways of the Thaemanites, ye that mark the paths of the Sabaeans.Jb 6:19
The caravans of Tema looked.
The companies of Sheba waited for them.
2020και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αισχυνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αισχυνη, -ης, η
αισχυν·ην
(fem) acc sg
shame/disgrace/dishonor
Strongs-0152. verb: to disfigure face (Hom.). to dishonor (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame: II Co 10:8; Phl 1:20, 1Pet 4:16, 1Jn 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. επ- (-ομαι), κατ- αισχύνω). † [G153]
shame/disgrace/dishonor (acc)
οφειλησουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

οφειλω (οφειλ-, οφειλη·σ-/οφειλε·σ-, οφειλη·σ-, -, -, -)
οφειλη·σουσι(ν), οφειλη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-OWE/OUGHT, going-to-OWE/OUGHT
they-will-OWE/OUGHT, going-to-OWE/OUGHT (fut ptcp) (dat)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
πολεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
cities
cities (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χρημασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χρημα[τ], -ατος, το
χρημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
means
(wealth, necessities, possessions {time related, expose?})
means (dat)
πεποιθοτες [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed (nom|voc)
Jb 6:20They too that trust in cities and riches shall come to shame.Jb 6:20
They were distressed because they were confident.
They came there, and were confounded.
2121αταρ δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υμεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
επεβητε [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βαινω (επι+βαιν-, επι+βη·σ-, 2nd ath. επι+β(η)-/ath. επι+β(α)-, επι+βεβη·κ-, -, -)
επι·ε·β(η)·τε
2aor act ind 2nd pl
you(pl)-RIDE-ed
set upon, ride, mount, set foot upon
you(pl)-RIDE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ανελεημονως ωστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ωστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
ιδοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
upon SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
εμον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

εμος -η -ον
εμ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
my/mine
my/mine (acc, nom|acc|voc)
τραυμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τραυμα[τ], -ατος, το
τραυμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
wound
trauma
wound (nom|acc|voc)
φοβηθητε [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβη·θητε
aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl
be-you(pl)-FEAR-ed!, you(pl)-should-be-FEAR-ed
be-you(pl)-FEAR-ed!, you(pl)-should-be-FEAR-ed
Jb 6:21But ye also have come to me without pity; so that beholding my wound ye are afraid.Jb 6:21
For now you are nothing.
You see a terror, and are afraid.
2222τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
υμας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμας
acc pl
you(pl)
you(pl) (acc)
η(ι)τησα [lexicon][inflect][close]
Verb

αιτεω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, η(ι)τη·κ-, η(ι)τη-, αιτη·θ-)
ε·αιτη·σα
1aor act ind 1st sg
I-ASK-ed
I-ASK-ed
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
ισχυος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ος
(fem) gen sg
strength
strength (gen)
επιδεομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·δεομαι [LXX] (επι+δε-/επι+δ(ε)-, επι+δε(ε)·[σ]-/επι+δεη·σ-, -, -, -, επι+δεη·θ-)
επι·δε·ομαι
pres mp ind 1st sg
I-am-being-NEED-ed
lack
I-am-being-NEED-ed
Jb 6:22What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you,Jb 6:22
Did I say, ‘Give to me?’
or, ‘Offer a present for me from your substance?’
2323ωστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ωστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
σωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

σω(ι)ζω (σω(ι)ζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσω(ι)σ-, σω·θ-)
σω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DELIVER/SAVE, be-you(sg)-DELIVER/SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER/SAVE
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
to-DELIVER/SAVE, be-you(sg)-DELIVER/SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER/SAVE (opt)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
εχθρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

εχθρα, -ας, η; εχθρος -α -ον
εχθρ·ων; εχθρ·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
enmities; hostile
καταργησας;
enmities (gen); hostile (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
χειρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ος
(fem) gen sg
hand
hand (gen)
δυναστων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

δυναστης, -ου, ο
δυναστ·ων
(mas) gen pl
sovereigns
sovereigns (gen)
ρυσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ρυομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·σασθαι
1aor mp inf
to-be-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
to-be-DELIVER-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
Jb 6:23to deliver me from enemies, or to rescue me from the hand of the mighty ones?Jb 6:23
or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’
or, ‘Redeem me from the hand of the oppressors?’
2424διδαξατε [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
διδακ·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-TEACH-you(pl)!
teach, instruct, explain, prove
do-TEACH-you(pl)!
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κωφευσω [lexicon][inflect][close]
Verb

κωφευω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -)
κωφευ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-HOLD-ONE'S-PEACE, I-should-HOLD-ONE'S-PEACE
I-will-HOLD-ONE'S-PEACE, I-should-HOLD-ONE'S-PEACE
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
πεπλανημαι [lexicon][inflect][close]
Verb

πλαναω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
πεπλανη·μαι
perf mp ind 1st sg
I-have-been-WANDER/STRAY-ed
deceive [root for "planet" wanderer]
I-have-been-WANDER/STRAY-ed
φρασατε [lexicon][inflect][close]
Verb

φραζω (-, φρα·σ-, φρα·σ-, -, -, -)
φρα·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-SHOW-you(pl)!
show, make known
do-SHOW-you(pl)!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
Jb 6:24Teach ye me, and I will be silent: if in anything I have erred, tell me.Jb 6:24
“Teach me, and I will hold my peace.
Cause me to understand wherein I have erred.
2525αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εοικεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εοικα a.k.a. εικω[2] (-, -, -, εοικ·[κ]-, -, -)
εοικ·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-SEEM-ed-LIKE
he/she/it-has-SEEM-ed-LIKE
φαυλα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φαυλος -η -ον (cf. κακος)
φαυλ·α
neu nom|acc|voc pl
bad
easy, slight, therefore worthless; in a moral sense: bad, evil
bad (nom|acc|voc)
αληθινου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

α·ληθινος -η -ον
αληθιν·ου
neu gen sg or mas gen sg
true
true (gen)
ρηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (nom|acc|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
ισχυν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ν
(fem) acc sg
strength
strength (acc)
αιτουμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αιτεω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, η(ι)τη·κ-, η(ι)τη-, αιτη·θ-)
αιτ(ε)·ομαι
pres mp ind 1st sg
I-am-being-ASK-ed
I-am-being-ASK-ed
Jb 6:25But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.Jb 6:25
How forcible are words of uprightness!But as it seems, the words of a true man are vain,
But your reproof, what does it reprove?because I do not ask strength of you.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2010-05-30 Editors: 1
2626ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ελεγχος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ελεγχος, -ου, ο
ελεγχ·ος
(mas) nom sg
proof/evidence
From "ελέγχω" (expose/convuct/reprove), hence evidence/proof-for (or process-of) correction/reproof/rebuke/censure/conviction LXX: rebuke/correction/reproof
proof/evidence (nom)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
ρημασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (dat)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
παυσει [lexicon][inflect][close]
Verb

παυω (παυ-, παυ·σ-, παυ·σ-, -, πεπαυ-, -)
παυ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-CEASE, you(sg)-will-be-CEASE-ed
he/she/it-will-CEASE, you(sg)-will-be-CEASE-ed (classical)
ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
φθεγμα ρηματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·ος
(neu) gen sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (gen)
ανεξομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·εχω (αν+εχ-/+αν+εχ-, αν+εξ-, 2nd ανα+σχ-/+αν+σχ-, -, -, -)
αν·εχ·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-BEAR-WITH-ed
Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
I-will-be-BEAR-WITH-ed
Jb 6:26Neither will your reproof cause me to cease my words, for neither will I endure the sound of your speech.Jb 6:26
Do you intend to reprove words,
since the speeches of one who is desperate are as wind?
2727πλην [lexicon][inflect][close]
Adverb

πλην
πλην
indecl
except/only
[as a conj: yet/nevertheless/however.]
except/only
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ορφανω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ορφανος -η -ον
ορφαν·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
orphaned
orphaned (dat)
επιπιπτετε [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·πιπτω (επι+πιπτ-, επι+πεσ(ε)·[σ]-, επι+πεσ·[σ]- or 2nd επι+πεσ-, επι+πεπτω·κ-, -, -)
επι·πιπτ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-FALL-UPON-ing, be-you(pl)-FALL-UPON-ing!
Lit:"fall-upon".
you(pl)-are-FALL-UPON-ing, be-you(pl)-FALL-UPON-ing!
εναλλεσθε δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
φιλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φιλος -η -ον
φιλ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
friend
companion
friend (dat)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
Jb 6:27Even because ye attack the fatherless, and insult your friend.Jb 6:27
Yes, you would even cast lots for the fatherless,
and make merchandise of your friend.
2828νυνι [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυνι
νυνι
indecl
right-now
right-now
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εισβλεψας εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
προσωπα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·α
(neu) nom|acc|voc pl
faces
face/countenance; person; (external) appearance
faces (nom|acc|voc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ψευσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-)
ψευδ·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-LIE-ed
to lie or deceive
I-will-be-LIE-ed
Jb 6:28But now, having looked upon your countenances, I will not lie.Jb 6:28
Now therefore be pleased to look at me,
for surely I shall not lie to your face.
2929καθισατε [lexicon][inflect][close]
Verb

καθιζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
καθι·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-SIT-DOWN-you(pl)!
from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
do-SIT-DOWN-you(pl)!
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ειη [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ιη
pres act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-be
he/she/it-happens-to-be (opt)
αδικον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·δικος -ον
αδικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unjust
[unrighteous, someone who is guilty against another in the law]
unjust (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παλιν [lexicon][inflect][close]
Adverb

παλιν
παλιν
indecl
again
afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore
again
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
δικαιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (dat)
συνερχεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ερχομαι (συν+ερχ-, συν+ελευ·σ-, συν+ελθ·[σ]- or 2nd συν+ελθ-, συν+εληλυθ·[κ]-, -, -)
συν·ερχ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
you(pl)-are-being-COME-ed-TOGETHER, be-you(pl)-being-COME-ed-TOGETHER!
stick together, congregated, convene, meet, come to recuperate
you(pl)-are-being-COME-ed-TOGETHER, be-you(pl)-being-COME-ed-TOGETHER!
Jb 6:29Sit down now, and let there not be unrighteousness; and unite again with the just.Jb 6:29
Please return.
Let there be no injustice.
Yes, return again.
My cause is righteous.
3030ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γλωσση(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλωσσα/γλωττα, -ης, η
γλωσσ·η(ι)
(fem) dat sg
tongue
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
tongue (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
αδικον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·δικος -ον
αδικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unjust
[unrighteous, someone who is guilty against another in the law]
unjust (acc, nom|acc|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
λαρυγξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λαρυγξ, -γγος, ο
λαρυγγ·ς
(mas) nom|voc sg
throat
throat (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ουχι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουχι
ουχι
indecl
not
[strengthened form of ου/ουκ/ουχ]
not
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
μελετα(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

μελεταω (μελετ(α)-, μελετη·σ-, μελετη·σ-, -, -, -)
μελετ(α)·ει, μελετ(α)·η(ι)
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, he/she/it-should-be-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FOCUS-UPON-ed
(from "μέλει" "care/concern"), hence care-about/be-diligent-about/attend-to, meditate/contemplate/ponder/study, have-respect-for, plot/devise/obsess-over.
he/she/it-is-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed (classical), he/she/it-should-be-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FOCUS-UPON-ed
Jb 6:30For there is no injustice in my tongue; and does not my throat meditate understanding?Jb 6:30
Is there injustice on my tongue?
Can’t my taste discern mischievous things?
« Ch 5» Ch 7

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 10:02:28 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top