www.katabiblon.com

Ιωβ

Job

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μην [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 3rd Decl.)

μην[1]; μην[2], μηνος, ο
μην; μην
indecl; (mas) nom|voc sg
verily; month
truly, doubtless;
verily; month (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αλλα [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ακουσον [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σον, ακου·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
Ιωβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωβ, ο
ιωβ
(mas) indecl
Job
Job (indecl)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ρηματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λαλιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

λαλια, -ας, η
λαλι·αν
(fem) acc sg
speech, report
chatter, λαλεω
speech, report (acc)
ενωτιζου [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·ωτιζομαι (εν+ωτιζ-, εν+ωτι(ε)·[σ]-, εν+ωτι·σ-/ενωτι·σ-, -, -, εν+ωτισ·θ-)
εν·ωτιζ·ου, εν·ε·ωτιζ·ου
pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
be-you(sg)-being-LISTEN-ed!, you(sg)-were-being-LISTEN-ed
be-you(sg)-being-LISTEN-ed!, you(sg)-were-being-LISTEN-ed
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Jb 33:1Howbeit hear, Job, my words, and hearken to my speech.Jb 33:1
“However, Job, please hear my speech,
and listen to all my words.
22ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ηνοιξα [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·οιγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεω(ι)ξ-, αν+εω(ι)γ·[κ]-, αν+εω(ι)γ-/ηνοιγ-/ηνεω(ι)γ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεω(ι)χ·θ-)
ε·ανοιγ·σα
1aor act ind 1st sg
I-OPEN-UP-ed
Lit:"open-up".
I-OPEN-UP-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
στομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελαλησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SPEAK-ed
speak, talk, utter
he/she/it-SPEAK-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γλωσσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλωσσα/γλωττα, -ης, η
γλωσσ·α
(fem) nom|voc sg
tongue
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
tongue (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Jb 33:2For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.Jb 33:2
See now, I have opened my mouth.
My tongue has spoken in my mouth.
33καθαρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
clean
clean (nom|acc|voc, nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
ρημασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (dat)
συνεσις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ς
(fem) nom sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
χειλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χειλο·ς, -ους, το, gen. pl. χειλεων
χειλ(ε)·ων > uncontr. χειλεων (for χειλων)
(neu) gen pl
lips
shore border
lips (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
καθαρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
clean
clean (nom|acc|voc, nom|voc)
νοησει [lexicon][inflect][close]
Verb

νοεω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PERCEIVE, you(sg)-will-be-PERCEIVE-ed
perceive, understand by the mind. cf. συνιημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
he/she/it-will-PERCEIVE, you(sg)-will-be-PERCEIVE-ed (classical)
Jb 33:3My heart shall be found pure by my words; and the understanding of my lips shall meditate purity.Jb 33:3
My words shall utter the uprightness of my heart.
That which my lips know they shall speak sincerely.
44πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
θειον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

θειον, -ου, το; θειος -α -ον
θει·ον; θει·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
sulfur; divine
;
sulfur (nom|acc|voc); divine (acc, nom|acc|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ποιησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαν[τ]
1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|acc|voc)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
πνοη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πνοη, -ης, η
πνο·η
(fem) nom|voc sg
gust/breath
gust/breath (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
παντοκρατορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

παντο·κρατωρ, -ορος, ο
παντοκρατορ·ος
(mas) gen sg
All-Powerful
Lit:"all-might/dominion", hence almighty-ruler, going before all.
All-Powerful (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
διδασκουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
διδασκ·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while TEACH-ing
teach, instruct, explain, prove
while TEACH-ing (nom|voc)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
Jb 33:4The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.Jb 33:4
The Spirit of God has made me,
and the breath of the Almighty gives me life.
55εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
δυνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δυνω/δυω (δυ-/δυν-, δυ·σ-, 2nd ath. δυ-, δεδυ·κ-, -, -); δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν·η(ι); δυν(η)·η(ι), irreg. δυν(η)·η(ι) (for ath. δυν(α)·σαι > δυνασαι)
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg; pres mp sub 2nd sg, pres mp ind 2nd sg
you(sg)-are-being-SINK-ed, he/she/it-should-be-SINK-ing, you(sg)-should-be-being-SINK-ed; you(sg)-should-be-being-ABLE-ed, you(sg)-are-being-ABLE-ed
to sink, plunge, make one's way, put on (as clothes) Eκουσα;
you(sg)-are-being-SINK-ed, he/she/it-should-be-SINK-ing, you(sg)-should-be-being-SINK-ed; you(sg)-should-be-being-ABLE-ed, you(sg)-are-being-ABLE-ed
δος [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
do-GIVE-you(sg)!
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
do-GIVE-you(sg)!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
αποκρισιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

απο·κρισις, -εως, η
αποκρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
answer
answer (acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
υπομεινον [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·μενω (υπο+μεν-, υπο+μεν(ε)·[σ]-, υπο+μειν·[σ]-, υπο+μεμενη·κ-, -, -)
υπο·μειν·[σ]ον
1aor act imp 2nd sg
do-ENDURE-you(sg)!
Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain
do-ENDURE-you(sg)!
στηθι [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στ(η)·θι
2aor act imp 2nd sg
do-STAND-you(sg)!
/cause-to-stand
do-STAND-you(sg)!
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
εμε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμε; εμ·ε
acc sg; mas voc sg
me; my/mine
;
me (acc); my/mine (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
Jb 33:5If thou canst, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I will stand against thee.Jb 33:5
If you can, answer me.
Set your words in order before me, and stand forth.
66εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
πηλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πηλος, -ου, ο
πηλ·ου
(mas) gen sg
clay
clay (gen)
διηρτισαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αρτιζω [LXX] (-, -, -, -, δι+ηρτισ-, -)
δι·ηρτισ·[σ]αι
perf mp ind 2nd sg
you(sg)-have-been-MOLD/FORM-ed
[αρτίζω: get ready, prepare]
you(sg)-have-been-MOLD/FORM-ed
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
διηρτισμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αρτιζω [LXX] (-, -, -, -, δι+ηρτισ-, -)
δι·ηρτισ·μεθα, δι·ε·ηρτισ·μεθα
perf mp ind 1st pl, plup mp ind 1st pl
we-have-been-MOLD/FORM-ed, we-had-been-MOLD/FORM-ed!
[αρτίζω: get ready, prepare]
we-have-been-MOLD/FORM-ed, we-had-been-MOLD/FORM-ed!
Jb 33:6Thou art formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same substance.Jb 33:6
Behold, I am toward God even as you are.
I am also formed out of the clay.
77ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
φοβος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φοβος, -ου, ο
φοβ·ος
(mas) nom sg
fear
[see phobia]
fear (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
στροβησει ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
χειρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ
(fem) nom|voc sg
hand
hand (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
βαρεια [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βαρυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
βαρει·α
fem nom|voc sg
heavy
heavy (nom|voc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
Jb 33:7My fear shall not terrify thee, neither shall my hand be heavy upon thee.Jb 33:7
Behold, my terror shall not make you afraid,
neither shall my pressure be heavy on you.
88πλην [lexicon][inflect][close]
Adverb

πλην
πλην
indecl
except/only
[as a conj: yet/nevertheless/however.]
except/only
ειπας [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ας, ειπ·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ind 2nd sg, 1aor act ptcp mas nom|voc sg
you(sg)-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ους, ωτος, το
ω[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
ears
ears (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice
cries
sound/voice (acc)
ρηματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·ων
(neu) gen pl
declarations
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declarations (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ακηκοα [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακηκο·[κ]α
perf act ind 1st sg
I-have-HEAR-ed
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
I-have-HEAR-ed
Jb 33:8But thou hast said in mine ears, (I have heard the voice of thy words;)because thou sayest, I am pure, not having sinned;Jb 33:8
“Surely you have spoken in my hearing,
I have heard the voice of your words, saying,
99διοτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

δι·οτι
διοτι
indecl
because/that
because/that
λεγεις [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-are-SAY-ing
καθαρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·ος
mas nom sg
clean
clean (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αμαρτων [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
αμαρτ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon SIN-ing
upon SIN-ing (nom)
αμεμπτος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μεμπτος -ον
αμεμπτ·ος
mas nom sg or fem nom sg
blameless
blameless (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ηνομησα
Jb 33:9I am blameless, for I have not transgressed.Jb 33:9
‘I am clean, without disobedience.
I am innocent, neither is there iniquity in me.
1010μεμψιν δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
ευρεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ε·ευρ·[σ]ε(ν), ε·ευρ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
he/she/it-FIND-ed
ηγηται [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ηται, ηγη·ται
pres mp sub 3rd sg, perf mp ind 3rd sg
he/she/it-should-be-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed, he/she/it-has-been-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
he/she/it-should-be-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed, he/she/it-has-been-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
υπεναντιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υπ·εν·αντιος -α -ον
υπεναντι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
adversarial
(set against, contrary, hostile)
adversarial (acc, nom|acc|voc)
Jb 33:10Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.Jb 33:10
Behold, he finds occasions against me.
He counts me for his enemy.
1111εθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

τιθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·το
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PUT-ed
/lay/put/set/situate/arrange/station
he/she/it-was-PUT-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ξυλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ω(ι)
(neu) dat sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ποδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·α
(mas) acc sg
foot
foot (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εφυλαξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
ε·φυλασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
he/she/it-GUARD-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
πασας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
all; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
Jb 33:11And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways.Jb 33:11
He puts my feet in the stocks.
He marks all my paths.’
1212πως [lexicon][inflect][close]
Particle

πως[1]
πως
indecl
how
how
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
λεγεις [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-are-SAY-ing
δικαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επακηκοεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ακουω (επ+ακου-, επ+ακου·σ-, επ+ακου·σ-, επ+ακηκο·[κ]-, -, επ+ακουσ·θ-)
επ·ακηκο·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-HEAR-ed
he/she/it-has-HEAR-ed
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
αιωνιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιωνιος -ια -ον
αιωνι·ος
mas nom sg
age-long/ unending
age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
age-long/ unending (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
επανω [lexicon][inflect][close]
Adverb

επ·ανω
επανω
indecl
over
Lit:"upon-up", hence over-above.
over
βροτων
Jb 33:12For how sayest thou, I am righteous, yet he has not hearkened to me? for he that is above mortals is eternal.Jb 33:12
“Behold, I will answer you. In this you are not just,
for God is greater than man.
1313λεγεις [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-are-SAY-ing
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
δικης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικη, -ης, η
δικ·ης
(fem) gen sg
justice/rightness, penalty
trial, lawsuit, court hearing, penalty/punishment(acc)
justice/rightness, penalty (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επακηκοεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ακουω (επ+ακου-, επ+ακου·σ-, επ+ακου·σ-, επ+ακηκο·[κ]-, -, επ+ακουσ·θ-)
επ·ακηκο·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-HEAR-ed
he/she/it-has-HEAR-ed
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
ρημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (nom|acc|voc)
Jb 33:13But thou sayest, Why has he not heard every word of my cause?Jb 33:13
Why do you strive against him,
because he doesn’t give account of any of his matters?
1414εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
απαξ [lexicon][inflect][close]
Adverb

απαξ
απαξ
indecl
once
once
λαλησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-SPEAK, be-you(sg)-SPEAK-ed!, he/she/it-happens-to-SPEAK
speak, talk, utter
to-SPEAK, be-you(sg)-SPEAK-ed!, he/she/it-happens-to-SPEAK (opt)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
δευτερω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δευτερος -α -ον
δευτερ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
second
second (dat)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
Jb 33:14For when the Lord speaks once, or a second time,Jb 33:14
For God speaks once,
yes twice, though man pays no attention.
1515η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μελετη(ι) νυκτερινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νυκτερινος -η -ον [LXX]
νυκτεριν·η(ι)
fem dat sg
of the night
of the night (dat)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
οταν [lexicon][inflect][close]
Particle

οταν (οτε αν)
οταν
indecl
whenever
οταν δε παραδοι ο καρπος, ευθυς αποστελλει το δρεπανον, οτι παρεστηκεν ο θερισμος.
whenever
επιπιπτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·πιπτω (επι+πιπτ-, επι+πεσ(ε)·[σ]-, επι+πεσ·[σ]- or 2nd επι+πεσ-, επι+πεπτω·κ-, -, -)
επι·πιπτ·η(ι)
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
you(sg)-are-being-FALL-UPON-ed, he/she/it-should-be-FALL-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FALL-UPON-ed
Lit:"fall-upon".
you(sg)-are-being-FALL-UPON-ed, he/she/it-should-be-FALL-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FALL-UPON-ed
δεινος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite); Adjective (2-1-2)

δεινα, ο, η, το; δεινος -η -ον [LXX]
δειν·ος; δειν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg; mas nom sg
certain someone; dreadful
(such an one, so and so);
certain someone (gen); dreadful (nom)
φοβος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φοβος, -ου, ο
φοβ·ος
(mas) nom sg
fear
[see phobia]
fear (nom)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ανθρωπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ους
(mas) acc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
νυσταγματων επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κοιτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιτη, -ης, η
κοιτ·ης
(fem) gen sg
bed
bed (gen)
Jb 33:15 sending a dream, or in the meditation of the night; (as when a dreadful alarm happens to fall upon men, in slumberings on the bed:)Jb 33:15
In a dream, in a vision of the night,
when deep sleep falls on men,
in slumbering on the bed;
1616τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
ανακαλυπτει [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καλυπτω (ανα+καλυπτ-, ανα+καλυψ-, ανα+καλυψ-, -, ανα+κεκαλυπτ-, ανα+καλυφ·θ-)
ανα·καλυπτ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-REVEAL-ing, you(sg)-are-being-REVEAL-ed
remove a covering, uncover
he/she/it-is-REVEAL-ing, you(sg)-are-being-REVEAL-ed (classical)
νουν [lexicon][inflect][close]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)

νουν [LXX]; νους, νοος, νοι, νουν, ο
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun; mind
[14th letter of Hebrew alphabet];
nun; mind (acc)
ανθρωπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ειδεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ειδο·ς, -ους, το
ειδ(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
forms
that which is seen (form, shape, outward appearance), so: type, kind, class
forms (dat)
φοβου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

φοβος, -ου, ο; φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ·ου; φοβ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
fear; be-you(sg)-being-FEAR-ed!
[see phobia];
fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed!
τοιουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
such-as-these
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-these (dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εξεφοβησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·φοβεω (εκ+φοβ(ε)-, -, εκ+φοβη·σ-, -, -, -)
εκ·ε·φοβη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TERRIFY-ed
he/she/it-TERRIFY-ed
Jb 33:16then opens he the understanding of men: he scares them with such fearful visions:Jb 33:16
Then he opens the ears of men,
and seals their instruction,
1717αποστρεψαι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στρεφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-)
απο·στρεφ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-TURN-AWAY, be-you(sg)-TURN-AWAY-ed!, he/she/it-happens-to-TURN-AWAY
Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return
to-TURN-AWAY, be-you(sg)-TURN-AWAY-ed!, he/she/it-happens-to-TURN-AWAY (opt)
ανθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (acc)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
αδικιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·δικια, -ας, η
αδικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
wrongdoing, wrongdoings
Lit:"unrighteousness/injustice".
wrongdoing (gen), wrongdoings (acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
σωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σωμα[τ], -ατος, το
σωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
body
body (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
πτωματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πτωμα[τ], -ατος, το
πτωματ·ος
(neu) gen sg
corpse/fall
[in LXX: fall, collapse]
corpse/fall (gen)
ερρυσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ρυομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ε·ρυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
he/she/it-was-DELIVER-ed
Jb 33:17to turn a man from unrighteousness, and he delivers his body from a fall.Jb 33:17
That he may withdraw man from his purpose,
and hide pride from man.
1818εφεισατο [lexicon][inflect][close]
Verb

φειδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
ε·φειδ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-SPARE-ed
,be-lenient, forbear, refrain
he/she/it-was-SPARE-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ψυχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ης
(fem) gen sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
; from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
πεσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ειν, πεσ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-FALL, to-FALL
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
to-will-FALL, to-FALL
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πολεμω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πολεμος, -ου, ο
πολεμ·ω(ι)
(mas) dat sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
war (dat)
Jb 33:18He spares also his soul from death, and suffers him not to fall in war.Jb 33:18
He keeps back his soul from the pit,
and his life from perishing by the sword.
1919παλιν [lexicon][inflect][close]
Adverb

παλιν
παλιν
indecl
again
afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore
again
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ηλεγξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ελεγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-)
ε·ελεγχ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REPROVE-ed
reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty
he/she/it-REPROVE-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μαλακια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μαλακια, -ας, η
μαλακι·α(ι)
(fem) dat sg
weakness
moral or physical weakness or sickness
weakness (dat)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κοιτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιτη, -ης, η
κοιτ·ης
(fem) gen sg
bed
bed (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πληθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πληθο·ς, -ους, το
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
multitude (nom|acc|voc)
οστων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οστεον and οστουν, -ου, το
οστ(ε)·ων
(neu) gen pl
bones
bones (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εναρκησεν
Jb 33:19And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.Jb 33:19
He is chastened also with pain on his bed,
with continual strife in his bones;
2020παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
βρωτον σιτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.)

σιτος, -ου, ο and σιτα, -ων, τα
σιτ·ου
(mas) gen sg
wheat/grain
seed; cereal
wheat/grain (gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
δυνηται [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δυνω/δυω (δυ-/δυν-, δυ·σ-, 2nd ath. δυ-, δεδυ·κ-, -, -); δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν·ηται; δυν(η)·ηται
pres mp sub 3rd sg; pres mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-being-SINK-ed; he/she/it-should-be-being-ABLE-ed
to sink, plunge, make one's way, put on (as clothes) Eκουσα;
he/she/it-should-be-being-SINK-ed; he/she/it-should-be-being-ABLE-ed
προσδεξασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δεχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·δεχ·σασθαι
1aor mp inf
to-be-EXPECT-ed
wait. looking for, receive favourably, accept
to-be-EXPECT-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
βρωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

βρωσις, -εως, η
βρωσ(ι)·ν
(fem) acc sg
food
(meal, food, meat)
food (acc)
επιθυμησει [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·θυμεω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·θυμη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DESIRE, you(sg)-will-be-DESIRE-ed
i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
he/she/it-will-DESIRE, you(sg)-will-be-DESIRE-ed (classical)
Jb 33:20And he shall not be able to take any food, though his soul shall desire meat;Jb 33:20
So that his life abhors bread,
and his soul dainty food.
2121εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
αν [lexicon][inflect][close]
Particle

αν
αν
indecl
ever
ever
σαπωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

σηπω (σηπ-, -, σηψ-, σεσηπ·[κ]-, -, σαπ·[θ]-)
σαπ·[θ]ωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-ROT-ed
putrefy
they-should-be-ROT-ed
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
σαρκες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ες
(fem) nom|voc pl
flesh
flesh (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αποδειξη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·δεικνυμι (ath. απο+δεικνυ-, -, απο+δειξ-, -, απο+δεδεικ-, -)
απο·δεικ·ση(ι)
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-PROCLAIM, you(sg)-should-be-PROCLAIM-ed
make, appoint or proclaim (with double accusative); or: prove, point out, display
he/she/it-should-PROCLAIM, you(sg)-should-be-PROCLAIM-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
οστα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οστεον and οστουν, -ου, το
οστ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
bones
bones (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
κενα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενος -η -ον
κεν·α
neu nom|acc|voc pl
empty/devoid
fruitless, destitute, vain
empty/devoid (nom|acc|voc)
Jb 33:21until his flesh shall be consumed, and he shall shew his bones bare.Jb 33:21
His flesh is so consumed away, that it can’t be seen.
His bones that were not seen stick out.
2222ηγγισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εγγιζω (εγγιζ-, εγγι(ε)·[σ]-, εγγι·σ-, ηγγι·κ-, -, -)
ε·εγγι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME/APPROACH-NEAR-ed
(from 1451 "εγγύς":near), hence draw/approach-near, be-imminent/at-hand, nearby, come-nigh.
he/she/it-COME/APPROACH-NEAR-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
θανατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ψυχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχο·ς, -ους, το; ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ(ε)·α; ψυχ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
cold weathers; soul-life
; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
cold weathers (nom|acc|voc); soul-life (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ζωη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωη, -ης, η; ζωος -η -ον [EXTRA]
ζω·η; ζω·η
(fem) nom|voc sg; fem nom|voc sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (nom|voc); alive (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
α(ι)δη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Verb

α(ι)δης, -ου, ο; α(ι)δω (α(ι)δ-, α(ι)[δ]·σ-, α(ι)[δ]·σ-, -, -, -)
α(ι)δ·η(ι); α(ι)δ·η(ι)
(mas) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
Hades; you(sg)-are-being-SING-ed, he/she/it-should-be-SING-ing, you(sg)-should-be-being-SING-ed
;
Hades (dat); you(sg)-are-being-SING-ed, he/she/it-should-be-SING-ing, you(sg)-should-be-being-SING-ed
Jb 33:22His soul also draws nigh to death, and his life is in Hades.Jb 33:22
Yes, his soul draws near to the pit,
and his life to the destroyers.
2323εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
ωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl
they-should-be
they-should-be
χιλιοι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

χιλιοι -αι -α
χιλι·οι
mas nom|voc pl
thousand
thousand (nom|voc)
αγγελοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·οι
(mas) nom|voc pl
angels
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angels (nom|voc)
θανατηφοροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

θανατη·φορος -ον
θανατηφορ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
death,bearing
death,bearing (nom|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
one (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
τρωση(ι) αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
νοηση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

νοεω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-PERCEIVE-ed, he/she/it-should-PERCEIVE, you(sg)-should-be-PERCEIVE-ed
perceive, understand by the mind. cf. συνιημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
you(sg)-will-be-PERCEIVE-ed, he/she/it-should-PERCEIVE, you(sg)-should-be-PERCEIVE-ed
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
καρδια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α(ι)
(fem) dat sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (dat)
επιστραφηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στραφ·[θ]ηναι
aor θη inf
to-be-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
to-be-TURN-AROUND-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
αναγγειλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]η(ι)
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-PROCLAIM, you(sg)-should-be-PROCLAIM-ed
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
he/she/it-should-PROCLAIM, you(sg)-should-be-PROCLAIM-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ανθρωπω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ω(ι)
(mas) dat sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
μεμψιν την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ανοιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νοια, -ας, η
ανοι·αν
(fem) acc sg
folly
folly (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
δειξη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

δεικνυμι a.k.a. δεικνυω (ath. δεικνυ-, δειξ-, δειξ-, -, -, δειχ·θ-)
δεικ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-SHOW-ed, he/she/it-should-SHOW, you(sg)-should-be-SHOW-ed
prove
you(sg)-will-be-SHOW-ed, he/she/it-should-SHOW, you(sg)-should-be-SHOW-ed
Jb 33:23Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and shew his folly;Jb 33:23
“If there is beside him an angel,
an interpreter, one among a thousand,
to show to man what is right for him;
2424ανθεξεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αντ·εχω (αντ+εχ-, ανθ+εξ-, 2nd αντι+σχ-, -, -, -)
ανθ·εχ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CLING TO BY/ENDURE-ed
[abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
he/she/it-will-be-CLING TO BY/ENDURE-ed
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
πεσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ειν, πεσ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-FALL, to-FALL
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
to-will-FALL, to-FALL
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
θανατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
ανανεωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·νεοω (ανα+νε(ο)-, ανα+νεω·σ-, ανα+νεω·σ-, -, -, -)
ανα·νεω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-RENEW, you(sg)-will-be-RENEW-ed
he/she/it-will-RENEW, you(sg)-will-be-RENEW-ed (classical)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
σωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σωμα[τ], -ατος, το
σωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
body
body (nom|acc|voc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
αλοιφην επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τοιχου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοιχος, -ου, ο
τοιχ·ου
(mas) gen sg
wall
wall (gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οστα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οστεον and οστουν, -ου, το
οστ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
bones
bones (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εμπλησει [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπλημι/-πιπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πλη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-FILL UP, you(sg)-will-be-FILL UP-ed
to fill, satiate
he/she/it-will-FILL UP, you(sg)-will-be-FILL UP-ed (classical)
μυελου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μυελος, -ου, ο
μυελ·ου
(mas) gen sg
marrow
marrow (gen)
Jb 33:24he will support him, that he should not perish, and will restore his body as fresh plaster upon a wall; and he will fill his bones with morrow.Jb 33:24
then God is gracious to him, and says,
‘Deliver him from going down to the pit,
I have found a ransom.’
2525απαλυνει δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
σαρκας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ας
(fem) acc pl
flesh
flesh (acc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
νηπιου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηπιος -ια -ον
νηπι·ου
neu gen sg or mas gen sg
infant
infant (gen)
αποκαταστησει [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·καθ·ιστημι (ath. αποκαθ+ιστ(α)-/ath. αποκαθ+ιστ(η)-, αποκατα+στη·σ-, απο+κατα+στη·σ-/αποκατα+στη·σ- or 2nd ath. απο+κατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(α)-, -, -, απο+κατα+στα·θ-/αποκατα+στα·θ-)
αποκατα·στη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-RESTORE, you(sg)-will-be-RESTORE-ed
he/she/it-will-RESTORE, you(sg)-will-be-RESTORE-ed (classical)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ανδρωθεντα εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
Jb 33:25And he will make his flesh tender as that of a babe, and he will restore him among men in his full strength.Jb 33:25
His flesh shall be fresher than a child’s.
He returns to the days of his youth.
2626ευξαμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ευχομαι (ευχ-, ευξ-, ευξ-, -, ηυχ-, -)
ευχ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-PRAY-ed
, entreat, vow, to-make-vow
upon being-PRAY-ed (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δεκτα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεκτος -η -ον
δεκτ·α
neu nom|acc|voc pl
acceptable/agreeable
acceptable/agreeable (nom|acc|voc)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
εισελευσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελευ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-ENTER-ed
he/she/it-will-be-ENTER-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
προσωπω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ω(ι)
(neu) dat sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (dat)
καθαρω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
clean
clean (dat)
συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
εξηγορια(ι) αποδωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·διδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-)
απο·δω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-GIVE-BACK, you(sg)-will-be-GIVE-BACK-ed
Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell
he/she/it-will-GIVE-BACK, you(sg)-will-be-GIVE-BACK-ed (classical)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
δικαιοσυνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·συνη, -ης, η
δικαιοσυν·ην
(fem) acc sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
righteousness (acc)
Jb 33:26And he shall pray to the Lord, and his prayer shall be accepted of him; he shall enter with a cheerful countenance, with a full expression of praise: for he will render to men their due.Jb 33:26
He prays to God, and he is favorable to him,
so that he sees his face with joy.
He restores to man his righteousness.
2727ειτα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ειτα/ειτεν
ειτα
indecl
then
next.. after...indicates the next sequence of events in time
then
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
απομεμψεται ανθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (nom)
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
εαυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (dat)
λεγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom)
οια [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οιος -α -ον
οι·α
neu nom|acc pl or fem nom sg
such-as /what-kind-of, such-as /what-kind-of
such-as /what-kind-of (nom|acc), such-as /what-kind-of (nom)
συνετελουν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τελεω (συν+τελ(ε)-, συν+τελε·σ-, συν+τελε·σ-, συν+τετελε·κ-, συν+τετελεσ-, συν+τελεσ·θ-)
συν·ε·τελ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-FINISH/COMPLETE-ing, they-were-FINISH/COMPLETE-ing
Lit:"complete/perfect-together-with", hence finish/thoroughly-complete.
I-was-FINISH/COMPLETE-ing, they-were-FINISH/COMPLETE-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αξια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αξιος -ια -ον
αξι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
worthy
From "αγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable
worthy (nom|acc|voc, nom|voc)
ητασεν με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ημαρτον [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
ε·αμαρτ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SIN-ed, they-SIN-ed
I-SIN-ed, they-SIN-ed
Jb 33:27Even then a man shall blame himself, saying, What kind of things have I done? and he has not punished me according to the full amount of my sins.Jb 33:27
He sings before men, and says,
‘I have sinned, and perverted that which was right,
and it didn’t profit me.
2828σωσον [lexicon][inflect][close]
Verb

σω(ι)ζω (σω(ι)ζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσω(ι)σ-, σω·θ-)
σω·σον, σω·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-DELIVER/SAVE-you(sg)!, going-to-DELIVER/SAVE
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
do-DELIVER/SAVE-you(sg)!, going-to-DELIVER/SAVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ψυχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ελθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ειν
2aor act inf
to-COME
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
to-COME
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
διαφθοραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·φθορα, -ας, η
διαφθορ·αν
(fem) acc sg
decay
destruction, ruin or corruption, seduction
decay (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ζωη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωη, -ης, η; ζωος -η -ον [EXTRA]
ζω·η; ζω·η
(fem) nom|voc sg; fem nom|voc sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (nom|voc); alive (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
φως [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φω[τ]·ς
(neu) nom|acc|voc sg
light
light (nom|acc|voc)
οψεται [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Jb 33:28Deliver my soul, that it may not go to destruction, and my life shall see the light.Jb 33:28
He has redeemed my soul from going into the pit.
My life shall see the light.’
2929ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
εργαται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Verb

εργατης, -ου, ο; εργαζομαι (εργαζ-, εργ(α)·[σ]-, εργα·σ-, -, ειργασ-, εργασ·θ-)
εργατ·αι; εργ(α)·[σ]εται
(mas) nom|voc pl; fut mp ind 3rd sg
workers; he/she/it-will-be-WORK/STRIVE-ed
;
workers (nom|voc); he/she/it-will-be-WORK/STRIVE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ισχυρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·ος
mas nom sg
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (nom)
οδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ους
(fem) acc pl
ways/roads
ways/roads (acc)
τρεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεις τρια, gen. pl. τριων, dat. pl. τρισιν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
three (acc, nom)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
Jb 33:29Behold, all these things, the Mighty One works in a threefold manner with a man.Jb 33:29
“Behold, God works all these things,
twice, yes three times, with a man,
3030αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ερρυσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ρυομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ε·ρυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
he/she/it-was-DELIVER-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ψυχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
; from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ζωη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωη, -ης, η; ζωος -η -ον [EXTRA]
ζω·η; ζω·η
(fem) nom|voc sg; fem nom|voc sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (nom|voc); alive (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
φωτι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φωτ·ι
(neu) dat sg
light
light (dat)
αινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αινεω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -)
αιν(ε)·η(ι)
pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
you(sg)-are-being-PRAISE-ed, he/she/it-should-be-PRAISE-ing, you(sg)-should-be-being-PRAISE-ed
approve, advise, recommend
you(sg)-are-being-PRAISE-ed, he/she/it-should-be-PRAISE-ing, you(sg)-should-be-being-PRAISE-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Jb 33:30And he has delivered my soul from death, that my life may praise him in the light.Jb 33:30
to bring back his soul from the pit,
that he may be enlightened with the light of the living.
3131ενωτιζου [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·ωτιζομαι (εν+ωτιζ-, εν+ωτι(ε)·[σ]-, εν+ωτι·σ-/ενωτι·σ-, -, -, εν+ωτισ·θ-)
εν·ωτιζ·ου, εν·ε·ωτιζ·ου
pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
be-you(sg)-being-LISTEN-ed!, you(sg)-were-being-LISTEN-ed
be-you(sg)-being-LISTEN-ed!, you(sg)-were-being-LISTEN-ed
Ιωβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωβ, ο
ιωβ
(mas) indecl
Job
Job (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ακουε [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-HEAR-ing!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
be-you(sg)-HEAR-ing!
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
κωφευσον [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

κωφευω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -); κωφευω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -)
κωφευ·σον; κωφευ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD; do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD
;
do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc); do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
λαλησω [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-SPEAK, I-should-SPEAK
speak, talk, utter
I-will-SPEAK, I-should-SPEAK
Jb 33:31Hearken, Job, and hear me: be silent, and I will speak.Jb 33:31
Mark well, Job, and listen to me.
Hold your peace, and I will speak.
3232ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
he/she/it-is-GO-ing; they-are
;
he/she/it-is-GO-ing; they-are
λογοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·οι
(mas) nom|voc pl
words
word
words (nom|voc)
αποκριθητι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κρι·θητι
aor θη imp 2nd sg
be-you(sg)-ANSWER-ed!
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
be-you(sg)-ANSWER-ed!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
λαλησον [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σον, λαλη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK
speak, talk, utter
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
θελω [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
/wish/desire
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
δικαιωθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαιω·θηναι
aor θη inf
to-be-JUSTIFY-ed
vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
to-be-JUSTIFY-ed
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
Jb 33:32If thou hast words, answer me: speak, for I desire thee to be justified.Jb 33:32
If you have anything to say, answer me.
Speak, for I desire to justify you.
3333ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
ακουσον [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σον, ακου·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
κωφευσον [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

κωφευω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -); κωφευω [LXX] (κωφευ-, κωφευ·σ-, κωφευ·σ-, -, -, -)
κωφευ·σον; κωφευ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD; do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD
;
do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc); do-HOLD-you(sg)-ONE'S-PEACE!, going-to-HOLD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διδαξω [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
διδακ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-TEACH, I-should-TEACH
teach, instruct, explain, prove
I-will-TEACH, I-should-TEACH
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
σοφιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (acc)
Jb 33:33If not, do thou hear me: be silent, and I will teach thee.Jb 33:33
If not, listen to me.
Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
« Ch 32» Ch 34

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 15:48:14 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top