www.katabiblon.com

Ἰὼβ

Job

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible2525 [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἦ[2]
η
indecl
truly
truly
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
as/like
φύλλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

φύλλον, -ου, τό
φυλλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
leaf
frond, lamella, ply [Foliage is a mass noun that refers to leaves as a feature of plants]
leaf (nom|acc|voc)
κινούμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

κινέω (κιν(ε)-, κινη·σ-, κινη·σ-, -, -, κινη·θ-)
κιν(ε)·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-SET-ed-IN-MOTION
while being-SET-ed-IN-MOTION (acc, nom|acc|voc)
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
ἀνέμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνεμος, -ου, ὁ
ανεμ·ου
(mas) gen sg
wind
gust of wind
wind (gen)
εὐλαβηθήσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λαβέομαι (ευλαβ(ε)-, -, -, -, -, ευλαβη·θ-)
ευλαβη·θησῃ
fut θη ind 2nd sg
you(sg)-will-be-TAKE-CARE/CAUTION-ed
Lit:"decisively-take-good/well", hence ,express caution/concern/care/reverence). LXX:be-afraid, take-refuge
you(sg)-will-be-TAKE-CARE/CAUTION-ed
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
or/than
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
as/like
χόρτῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χόρτος, -ου, ὁ
χορτ·ῳ
(mas) dat sg
grass
grass (dat)
φερομένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ομεν·ῳ
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-CARRY-ed
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
while being-CARRY-ed (dat)
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
πνεύματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ος
(neu) gen sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (gen)
ἀντίκεισαί [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀντί·κει·μαι (ath. αντι+κει-, -, -, -, -, -)
αντι·κει·σαι
pres mp ind 2nd sg
you(sg)-are-being-BE-ed-OPPOSITE-TO
to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward
you(sg)-are-being-BE-ed-OPPOSITE-TO
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
me (dat)
Jb 13:25Wilt thou be startled at me, as at a leaf shaken by the wind? or wilt thou set thyself against me as against grass borne upon the breeze?Jb 13:25
Will you harass a driven leaf?
Will you pursue the dry stubble?
« Ch 12» Ch 14

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 03:22:24 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top