www.katabiblon.com

Ἠσαῒας

Isaiah

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ἰδοὺ [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
δίκαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
βασιλεύσει [lexicon][inflect][close]
Verb

βασιλεύω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -)
βασιλευ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-REIGN, you(sg)-will-be-REIGN-ed
Lit:"be-king"
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
rulers; while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
κρίσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ος
(fem) gen sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
ἄρξουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·σουσι(ν), αρχ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-BEGIN/RULE, going-to-BEGIN/RULE
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
Is 32:1For, behold, a righteous king shall reign, and princes shall govern with judgment.Is 32:1
Behold, a king shall reign in righteousness,
and princes shall rule in justice.
22καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
κρύπτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

κρύπτη, -ης, ἡ; κρυπτός -ή -όν; κρύπτω/κρύβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κρυπτ·ων; κρυπτ·ων; κρυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
crypts; secret; while HIDE-ing
; ; conceal, skulk
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κρυβήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κρύπτω/κρύβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κρυβ·[θ]ησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-HIDE-ed
conceal, skulk
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἀφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
αφ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ὕδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
φερομένου [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-CARRY-ed
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
φανήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

φαίνω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαν·[θ]ησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Σιών, ἡ
σιων
(fem) indecl
Zion
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ποταμὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ποταμός, -οῦ, ὁ
ποταμ·ος
(mas) nom sg
river
[mnemonic: hippopotamus (river-horse)]
φερόμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-CARRY-ed
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
ἔνδοξος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔν·δοξος -ον
ενδοξ·ος
mas nom sg or fem nom sg
honored/glorious
illustrious, renowned
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
γῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ῃ
(fem) dat sg
earth/land
διψώσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

διψάω (διψ(α)-, διψη·σ-, διψη·σ-, δεδιψη·κ-, -, -)
διψ(α)·ουσ·ῃ
pres act ptcp fem dat sg
while THIRST-ing
Is 32:2And a man shall hide his words, and be hidden, as from rushing water, and shall appear in Sion as a rushing river, glorious in a thirsty land.Is 32:2
A man shall be as a hiding place from the wind,
and a covert from the storm,
as streams of water in a dry place,
as the shade of a large rock in a weary land.
33καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐκέτι (οὐκ ἔτι)
ουκετι
indecl
no longer
ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
πεποιθότες [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἀνθρώποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ"
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
ὦτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

οὖς, ὠτός, τό
ωτ·α
(neu) nom|acc|voc pl
ears
δώσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σουσι(ν), δω·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-GIVE, going-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
ἀκούειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ειν
pres act inf
to-be-HEAR-ing
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
Is 32:3And they shall no more trust in men, but they shall incline their ears to hear.Is 32:3
The eyes of those who see will not be dim,
and the ears of those who hear will listen.
44καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἀσθενούντων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -)
ασθεν(ε)·οντων, ασθεν(ε)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-BE-ing-WEAK/FEEBLE!, while BE-ing-WEAK/FEEBLE
Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble.
προσέξει [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έχω (προσ+εχ-, προσ+εξ-, 2nd προσ+σχ-/ath. προσ+σχε-, προσ+εσχη·κ-, -, -)
προσ·εχ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PAY/TAKE-HEED, you(sg)-will-be-PAY/TAKE-HEED-ed
Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
ἀκούειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ειν
pres act inf
to-be-HEAR-ing
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστὸς
γλῶσσαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·αι
(fem) nom|voc pl
tongues
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστὸς
ψελλίζουσαι ταχὺ [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχύ (Adv. of ταχύς); ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχυ; ταχυ
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas voc sg
quickly; quick
; speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
μαθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθάνω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
μαθη·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-LEARN-ed
practice, recite
λαλεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SPEAK-ing
speak, talk, utter
εἰρήνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ην
(fem) acc sg
peace
Is 32:4And the heart of the weak ones shall attend to hear, and the stammering tongues shall soon learn to speak peace.Is 32:4
The heart of the rash will understand knowledge,
and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
55καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐκέτι (οὐκ ἔτι)
ουκετι
indecl
no longer
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
εἴπωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ωσι(ν), ειπ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
they-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
μωρῷ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μωρός -ά -όν (cf. ἄφρων)
μωρ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
moronic
ἄρχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·ειν
pres act inf
to-be-BEGIN/RULE-ing
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐκέτι (οὐκ ἔτι)
ουκετι
indecl
no longer
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
εἴπωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ωσι(ν), ειπ·ωσι(ν)
1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl
they-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
ὑπηρέται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ὑπ·ηρέτης, -ου, ὁ
υπηρετ·αι
(mas) nom|voc pl
subordinates
[servant; petty position]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
σίγα [lexicon][inflect][close]
Verb

σιγάω (σιγ(α)-, σιγη·σ-, σιγη·σ-, -, σεσιγη-, -)
σιγ(α)·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-TO HAVE NO SOUND-ing!
to be silent
Is 32:5And they shall no more at all tell a fool to rule, and thy servants shall no more at all say, Be silent.Is 32:5
The fool will no longer be called noble,
nor the scoundrel be highly respected.
¶and they will no longer tell the moron to rule and no longer will your servant say "shut up"
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-01-13 Editors: 1
66 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
μωρὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μωρός -ά -όν (cf. ἄφρων)
μωρ·ος
mas nom sg
moronic
μωρὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μωρός -ά -όν (cf. ἄφρων)
μωρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
moronic
λαλήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SPEAK, you(sg)-will-be-SPEAK-ed
speak, talk, utter
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
μάταια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μάταιος -αία -ον
μαται·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
foolish/vain
see Exodus 20:7 & Deut 5:11[worthless, useless, achieving/profiting nothing]
νοήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

νοέω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PERCEIVE, you(sg)-will-be-PERCEIVE-ed
perceive, understand by the mind. cf. συνίημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
συντελεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τελέω (συν+τελ(ε)-, συν+τελε·σ-, συν+τελε·σ-, συν+τετελε·κ-, συν+τετελεσ-, συν+τελεσ·θ-)
συν·τελ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-FINISH/COMPLETE-ing
Lit:"complete/perfect-together-with", hence finish/thoroughly-complete.
ἄνομα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·νομος -ον
ανομ·α
neu nom|acc|voc pl
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
λαλεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SPEAK-ing
speak, talk, utter
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
πλάνησιν τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
διασπεῖραι [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σπείρω (δια+σπειρ-, δια+σπερ(ε)·[σ]-, δια+σπειρ·[σ]-, -, δι+εσπαρ-, δια+σπαρ·[θ]-)
δια·σπειρ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DISPERSE, be-you(sg)-DISPERSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISPERSE
[Lit:"sow-across", hence scatter/disperse. Source of English "diaspora"]
ψυχὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
πεινώσας [lexicon][inflect][close]
Verb

πεινάω (πειν(α)-, πεινα·σ-, πεινα·σ-, -, -, -)
πειν(α)·ουσ·ας
pres act ptcp fem acc pl
while HUNGER-ing
to be starved, metaph., hunger, crave after, to be in want of, lack, famished, peckish, ravenous, sharp-set: dated: very hungry
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ψυχὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
διψώσας [lexicon][inflect][close]
Verb

διψάω (διψ(α)-, διψη·σ-, διψη·σ-, δεδιψη·κ-, -, -)
διψ(α)·ουσ·ας
pres act ptcp fem acc pl
while THIRST-ing
κενὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κενός -ή -όν
κεν·ας
fem acc pl
empty/devoid
fruitless, destitute, vain
ποιῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE
Is 32:6For the fool shall speak foolish words, and his heart shall meditate vanities, and to perform lawless deeds and to speak error against the Lord, to scatter hungry souls, and he will cause the thirsty souls to be empty.Is 32:6
For the fool will speak folly,
and his heart will work iniquity,
to practice profanity,
and to utter error against Yahweh,
To make empty the soul of the hungry,
and to cause the drink of the thirsty to fail.
¶for the moron speaks moronically and his vain heart understands to do lawlessness and to be speaking misleadingly toward The Lord, to scatter hungering soul and to make the thirsty souls empty
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-03-27 Editors: 1
77 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
βουλὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βουλή, -ῆς, ἡ
βουλ·η
(fem) nom|voc sg
will/plan/intent
counsel, design, advice
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
πονηρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρός -ά -όν
πονηρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
evil, wicked
Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding.
ἄνομα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·νομος -ον
ανομ·α
neu nom|acc|voc pl
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
βουλεύσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

βουλεύω (βουλευ-, βουλευ·σ-, βουλευ·σ-, -, βεβουλευ-, -)
βουλευ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DECIDE-ed
deliberate, determine
καταφθεῖραι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φθείρω (κατα+φθειρ-, κατα+φθερ(ε)·[σ]-, κατα+φθειρ·[σ]-, κατ+εφθαρ·κ-, κατ+εφθαρ-, κατα+φθαρ·[θ]-)
κατα·φθειρ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-RUIN, be-you(sg)-RUIN-ed!, he/she/it-happens-to-RUIN
ταπεινοὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ταπεινός -ή -όν
ταπειν·ους
mas acc pl
lowly
[abase, humble, humiliate, submissive]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
λόγοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·οις
(mas) dat pl
words
word
ἀδίκοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

ἄ·δικος -ον; ἀ·δικέω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-)
αδικ·οις; αδικ(ε)·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl; pres act opt 2nd sg
unjust; you(sg)-happen-to-be-DO-HARM/WRONG-ing
[unrighteous, someone who is guilty against another in the law]; Lit:"do-unright".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
διασκεδάσαι λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
ταπεινῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

ταπεινός -ή -όν; ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
ταπειν·ων; ταπειν(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
lowly; while HUMBLE-ing
[abase, humble, humiliate, submissive]; Lit:"make-low", hence humble
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
κρίσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ι
(fem) dat sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
Is 32:7For the counsel of the wicked will devise iniquity, to destroy the poor with unjust words, and ruin the cause of the poor in judgment.Is 32:7
The ways of the scoundrel are evil.
He devises wicked devices to destroy the humble with lying words,
even when the needy speaks right.For the will of the wicked is lawless, he is determined to ruin the meek by unjust words and by scattering in judgment, the words of the poor.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-01-13 Editors: 1
88οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
εὐσεβεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

εὐ·σεβής -ές; εὐ·σεβέω (ευσεβ(ε)-, ευσεβη·σ-, ευσεβη·σ-, -, -, -)
ευσεβ(ε)·ες, ευσεβ(ε)·ας; ευσεβ(ε)·εις, ε·ευσεβ(ε)·ες
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg, impf act ind 2nd sg
devout; you(sg)-are-REVERE-ing, you(sg)-were-REVERE-ing
;
συνετὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

συν·ετός -ή -όν
συνετ·α
neu nom|acc|voc pl
insightful/discerning
ἐβουλεύσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

βουλεύω (βουλευ-, βουλευ·σ-, βουλευ·σ-, -, βεβουλευ-, -)
ε·βουλευ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-DECIDE-ed
deliberate, determine
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
αὕτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
βουλὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βουλή, -ῆς, ἡ
βουλ·η
(fem) nom|voc sg
will/plan/intent
counsel, design, advice
μενεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

μένω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -)
μεν·ει, μεν(ε)·[σ]ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-REMAIN-ing, you(sg)-are-being-REMAIN-ed, he/she/it-will-REMAIN, you(sg)-will-be-REMAIN-ed
/stay. hence abide/dwell
Is 32:8But the godly have devised wise measures, and this counsel shall stand.Is 32:8
But the noble devises noble things;
and he will continue in noble things.
99γυναῖκες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ες
(fem) nom|voc pl
women/wives
πλούσιαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλούσιος -ία -ον
πλουσι·αι
fem nom|voc pl
abundant
ἀνάστητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στ(η)·τε, ανα·στ(η)·ητε
2aor act imp 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl
do-STAND-UP-you(pl)!, you(pl)-should-STAND-UP
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀκούσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-HEAR-you(pl)!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
φωνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνή, -ῆς, ἡ
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice
cries
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
θυγατέρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγάτηρ, -τ[ε]ρός, ἡ, voc. sg. θύγατερ and θυγάτηρ
θυγατερ·ες
(fem) nom|voc pl
daughters
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλπίδι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐλπί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ελπιδ·ι
(fem) dat sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
ἀκούσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-HEAR-you(pl)!
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
Is 32:9Rise up, ye rich women, and hear my voice; ye confident daughters, hearken to my words.Is 32:9
Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!
You careless daughters, give ear to my speech!
1010ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
ἐνιαυτοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἐνιαυτός, -οῦ, ὁ
ενιαυτ·ου
(mas) gen sg
year
μνείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μνεία, -ας, ἡ
μνει·αν
(fem) acc sg
remembrance
ποιήσασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σασθε
1aor mp imp 2nd pl
be-you(pl)-DO/MAKE-ed!
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὀδύνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὀδύνη, -ης, ἡ
οδυν·ῃ
(fem) dat sg
pain of mind/spirit
sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἐλπίδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐλπί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ελπιδ·ος
(fem) gen sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
ἀνήλωται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·αλίσκω/-αλόω (αν+αλισκ-/αν+αλ(ο)-, αν+αλω·σ-, αν+αλω·σ-, -, αν+ηλω-, αν+αλω·θ-)
αν·ηλω·ται
perf mp ind 3rd sg
he/she/it-has-been-CONSUME-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
τρύγητος πέπαυται [lexicon][inflect][close]
Verb

παύω (παυ-, παυ·σ-, παυ·σ-, -, πεπαυ-, -)
πεπαυ·ται
perf mp ind 3rd sg
he/she/it-has-been-CEASE-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
σπόρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σπόρος, -ου, ὁ
σπορ·ος
(mas) nom sg
seed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐκέτι (οὐκ ἔτι)
ουκετι
indecl
no longer
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἔλθῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·[σ]ῃ, ελθ·ῃ
1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-COME
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
Is 32:10Remember for a full year in pain, yet with hope: the vintage has been cut off; it has ceased, it shall by no means come again.Is 32:10
For days beyond a year you will be troubled, you careless women;
for the vintage shall fail.
The harvest won’t come.
1111ἔκστητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ίστημι (ath. εξ+ιστ(α)-/ath. εξ+ιστ(η)-, εκ+στη·σ-, εκ+στη·σ- or 2nd ath. εκ+στ(η)-/ath. εκ+στ(α)-, εξ+εστη·κ-/εξ+εστα·κ-/εξ+εστ(α)·[κ]-, -, εκ+στα·θ-)
εκ·στ(η)·τε, εκ·στ(η)·ητε
2aor act imp 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl
do-BE-ASTONISHED-you(pl)!, you(pl)-should-BE-ASTONISHED
Lit:stand-from-out-of", hence be-astonished/astounded/amazed/crazy/out-of-ones-mind. LXX:tremble/confuse/dismay/upset/trouble/faint/displace
λυπήθητε [lexicon][inflect][close]
Verb

λυπέω (λυπ(ε)-, λυπη·σ-, λυπη·σ-, λελυπη·κ-, λελυπη-, λυπη·θ-)
λυπη·θητε
aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl
be-you(pl)-GRIEVE-ed!, you(pl)-should-be-GRIEVE-ed
(from "λύπη" [intense pain of mind]), hence distress/vex/make-upset. cause-sorrow/pain, be/make-sorry. LXX: (also) make-angry.
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστὸς
πεποιθυῖαι [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]υι·αι
perf act ptcp fem nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
ἐκδύσασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·δύω/-δύνω (εκ+δυν-, εκ+δυ·σ-, εκ+δυ·σ-, -, -, -)
εκ·δυ·σασθε
1aor mp imp 2nd pl
be-you(pl)-TAKE-ed-OFF!
[ex: stripped (me) of (my cloak) Od.14.341]
γυμναὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

γυμνός -ή -όν
γυμν·αι
fem nom|voc pl
naked
γένεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθε
2aor mp imp 2nd pl
be-you(pl)-BECOME-ed!
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
περιζώσασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·ζώννυμι/-ζωννύω (ath. περι+ζωννυ-/περι+ζωννυ-, περι+ζω·σ-, περι+ζω·σ-, -, περι+εζωσ-, -)
περι·ζω·σασθε
1aor mp imp 2nd pl
be-you(pl)-GIRD-ed-ROUND!
[encompass with belt or band hence; engird]
σάκκους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σάκκος, -ου, ὁ
σακκ·ους
(mas) acc pl
sackcloths
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ὀσφύας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ὀσφῦς, -ύος, ἡ
οσφυ·ας
(fem) acc pl
loins
Is 32:11Be amazed, be pained, ye confident ones: strip you, bare yourselves, gird your loins;Is 32:11
Tremble, you women who are at ease!
Be troubled, you careless ones!
Strip yourselves, make yourselves naked,
and put sackcloth on your waist.
1212καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
μαστῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μαστός, -οῦ, ὁ
μαστ·ων
(mas) gen pl
breasts
κόπτεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

κόπτω (κοπτ-, κοψ-, κοψ-, -, κεκοπτ-, κοπ·[θ]-)
κοπτ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
you(pl)-are-being-THRASH/STRIKE-ed, be-you(pl)-being-THRASH/STRIKE-ed!
[beat one's breast/head (in grief]
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἀγροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀγρός, -οῦ, ὁ
αγρ·ου
(mas) gen sg
field
ἔχομεν
ἐπιθυμήματος καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀμπέλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἄμπελος, -ου, ἡ
αμπελ·ου
(fem) gen sg
grapevine
γενήματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γένημα[τ], -ατος, τό
γενηματ·ος
(neu) gen sg
fruit
fruit of
Is 32:12and beat your breasts, because of the pleasant field, and the fruit of the vine.Is 32:12
Beat your breasts for the pleasant fields,
for the fruitful vine.
1313 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
γῆ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
λαοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ου
(mas) gen sg
people
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
ἄκανθα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἄκανθα, -ης, ἡ
ακανθ·α
(fem) nom|voc sg
thorn
(thorn plant)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
χόρτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χόρτος, -ου, ὁ
χορτ·ος
(mas) nom sg
grass
ἀναβήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·βη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-ASCEND-ed
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
πάσης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·ης
fem gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
οἰκίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος)
οικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
house, houses
εὐφροσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·η
(fem) nom|voc sg
gladness
Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
ἀρθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-LIFT/PICK-UP-ed
, take-up, tote, raise, bear, carry
πόλις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ς
(fem) nom sg
city
πλουσία [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλούσιος -ία -ον
πλουσι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
abundant
Is 32:13 As for the land of my people, the thorn and grass shall come upon it, and joy shall be removed from every house.Is 32:13
Thorns and briars will come up on my people’s land;
yes, on all the houses of joy in the joyous city.
1414οἶκοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·οι; οικ(ε)·οι
(mas) nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
house/homes; he/she/it-happens-to-be-DWELL-ing
/dwelling-place, by extension, household.;
ἐγκαταλελειμμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κατα·λείπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-)
εγκατα·λελειπ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-LEAVE-ed-UTTERLY
Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν
πλοῦτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
πόλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οἴκους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ους
(mas) acc pl
house/homes
/dwelling-place, by extension, household.
ἐπιθυμητοὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐπι·θυμητός -η -ον [LXX]
επιθυμητ·ους
mas acc pl
desireable
i.e., worthy of being lusted after
ἀφήσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ίημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-)
αφ·η·σουσι(ν), αφ·η·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-SEND AWAY, going-to-SEND AWAY
dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστὸς
κῶμαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κώμη, -ης, ἡ
κωμ·αι
(fem) nom|voc pl
villages
σπήλαια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σπήλαιον, -ου, τό
σπηλαι·α
(neu) nom|acc|voc pl
hideouts
ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
αἰῶνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ος
(mas) gen sg
eon
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
εὐφροσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·η
(fem) nom|voc sg
gladness
Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
ὄνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.); Verb

ὄνος, -ου, ὁ and ἡ; ὀνίνημι (-, ονη·σ-, 2nd ath. ον(α)-, -, -, ονασ·θ-)
ον·ων; ον(α)·ο[υ]ν[τ], ον(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl or (fem) gen pl; 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg, 2aor act ptcp mas nom sg
asses/donkeys; upon HAVE BENEFIT OF-ing
;
ἀγρίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄγριος -ία -ον
αγρι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
wild
βοσκήματα ποιμένων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ποιμήν, -ένος, ὁ
ποιμεν·ων
(mas) gen pl
shepherds
Is 32:14 As for the rich city, the houses are deserted; they shall abandon the wealth of the city, and the pleasant houses: and the villages shall be caves for ever, the joy of wild asses, shepherds' pastures;Is 32:14
For the palace will be forsaken.
The populous city will be deserted.
The hill and the watchtower will be for dens forever,
a delight for wild donkeys,
a pasture of flocks;
1515ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
ἐπέλθῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·έρχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ελθ·[σ]ῃ, επ·ελθ·ῃ
1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-COME-UPON/APPROACH
ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you(pl)
πνεῦμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
ἀφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
αφ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ὑψηλοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ὑψηλός -ή -όν
υψηλ·ου
neu gen sg or mas gen sg
elevated
upraised, mighty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
ἔρημος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔρημος -ον
ερημ·ος
mas nom sg or fem nom sg
deserted
,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Χερμελ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Χερμελ εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
δρυμὸν λογισθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)
λογισ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-RECKON-ed
/credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
Is 32:15until the Spirit shall come upon you from on high, and Chermel shall be desert, and Chermel shall be counted for a forest.Is 32:15
Until the Spirit is poured on us from on high,
and the wilderness becomes a fruitful field,
and the fruitful field is considered a forest.
1616καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀναπαύσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·παυ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-REST-ed
[Lit:"pause-up", hence rest/cease/refresh (from labors/struggles)]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
ἐρήμῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔρημος -ον
ερημ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
deserted
,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness
κρίμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
judgment
/decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
δικαιοσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·η
(fem) nom|voc sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
Καρμήλῳ κατοικήσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

κατ·οίκησις, -εως, ἡ; κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατοικησ(ι)·ι; κατ·οικη·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
dwelling; he/she/it-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, you(sg)-will-be-RESIDE/SETTLE-DOWN-ed
; Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
Is 32:16Then judgment shall abide in the wilderness, and righteousness shall dwell in Carmel.Is 32:16
Then justice will dwell in the wilderness;
and righteousness will remain in the fruitful field.
1717καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
works
deed, action
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
δικαιοσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·ης
(fem) gen sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
εἰρήνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·η
(fem) nom|voc sg
peace
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κρατήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-)
κρατη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SEIZE/TAKE-HOLD, you(sg)-will-be-SEIZE/TAKE-HOLD-ed
, from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry,
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
δικαιοσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·η
(fem) nom|voc sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
ἀνάπαυσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀνά·παυσις, -εως, ἡ
αναπαυσ(ι)·ν
(fem) acc sg
rest
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
πεποιθότες [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
αἰῶνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ος
(mas) gen sg
eon
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
Is 32:17And the works of righteousness shall be peace; and righteousness shall ensure rest, and the righteous shall be confident for ever.Is 32:17
The work of righteousness will be peace;
and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
1818καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κατοικήσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

κατ·οίκησις, -εως, ἡ; κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατοικησ(ι)·ι; κατ·οικη·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
dwelling; he/she/it-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, you(sg)-will-be-RESIDE/SETTLE-DOWN-ed
; Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
λαὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ος
(mas) nom sg
people
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πόλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ι
(fem) dat sg
city
εἰρήνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ης
(fem) gen sg
peace
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐνοικήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·οικέω (εν+οικ(ε)-, εν+οικη·σ-, εν+οικη·σ-, -, -, -)
εν·οικη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DWELL-IN, you(sg)-will-be-DWELL-ed-IN
πεποιθώς [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀναπαύσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·παυ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-REST-ed
[Lit:"pause-up", hence rest/cease/refresh (from labors/struggles)]
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
πλούτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.); Verb

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό; πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -)
πλουτ·ου; πλουτ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
wealth/abundance; be-you(sg)-being-ENRICH-ed!
; [prosper]
Is 32:18And his people shall inhabit a city of peace, and dwell in it in confidence, and they shall rest with wealth.Is 32:18
My people will live in a peaceful habitation,
in safe dwellings,
and in quiet resting places.
1919 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
χάλαζα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χάλαζα, -ης, ἡ
χαλαζ·α
(fem) nom|voc sg
hail
ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
καταβῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·β(η)·ῃ
2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-DESCEND
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you(pl)
ἥξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ηκ·σει; ηγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-ARRIVE, you(sg)-will-be-ARRIVE-ed; (fut perf)
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey];
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
ἐνοικοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·οικέω (εν+οικ(ε)-, εν+οικη·σ-, εν+οικη·σ-, -, -, -)
εν·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while DWELL-ing-IN
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
δρυμοῖς πεποιθότες [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
πεδινῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πεδινός -ή -όν
πεδιν·ῃ
fem dat sg
level
Is 32:19And if the hail should come down, it shall not come upon you; and they that dwell in the forests shall be in confidence, as those in the plain country.Is 32:19
Though hail flattens the forest,
and the city is leveled completely.
2020μακάριοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-)
μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι
mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
bless; (fut opt)
blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω"
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
σπείροντες [lexicon][inflect][close]
Verb

σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-)
σπειρ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SOW-ing
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ὕδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
βοῦς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βοῦς, βοός, ὁ
β(ου)·ς
(mas) nom sg
ox
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ὄνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.)

ὄνος, -ου, ὁ and
ον·ος
(mas) nom sg or (fem) nom sg
ass/donkey
πατεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

πατέω (πατ(ε)-, πατη·σ-, πατη·σ-, -, -, πατη·θ-)
πατ(ε)·ει, πατ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-STOMP/WALK-ing, you(sg)-are-being-STOMP/WALK-ed, be-you(sg)-STOMP/WALK-ing!
Is 32:20Blessed are they that sow by every water, where the ox and ass tread.Is 32:20
Blessed are you who sow beside all waters,
who send out the feet of the ox and the donkey.
« Ch 31» Ch 33

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 23:35:53 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top