www.katabiblon.com

Γένεσις

Genesis

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible66εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
Σαρρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σάρρα, -ας, ἡ
σαρρ·α
(fem) nom|voc sg
Sarah
γέλωτά [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γέλω[τ]ς, -ωτος, ὁ
γελωτ·α
(mas) acc sg
laughter
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
ἐποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
ἀκούσῃ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3); Verb

ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·ῃ; ακου·σῃ
fem dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
ακουσει; you(sg)-will-be-HEAR-ed, he/she/it-should-HEAR, you(sg)-should-be-HEAR-ed
; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
συγχαρεῖταί [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·χαίρω (συν+χαιρ-, συν+χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, συν+χαρ·[θ]-)
συν·χαρ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-REJOICE-ed-WITH
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
Gn 21:6And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me.Gn 21:6
Sarah said, “God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me.”
« Ch 20» Ch 22

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 07:40:31 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top