ἜξοδοςExodus | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then ᾖσεν [lexicon][inflect][close] Verb ᾄδω (ᾳδ-, ᾳ[δ]·σ-, ᾳ[δ]·σ-, -, -, -) ε·ᾳδ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SING-ed Μωυσῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ης (mas) nom sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ᾠδὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ᾠδή, -ῆς, ἡ ῳδ·ην (fem) acc sg ode /song ταύτην [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ην fem acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell ᾄσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ᾄδω (ᾳδ-, ᾳ[δ]·σ-, ᾳ[δ]·σ-, -, -, -) ᾳδ·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-SING τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἐνδόξως γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as δεδόξασται [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) δεδοξασ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed ἵππον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἵππος, -ου, ὁ ιππ·ον (mas) acc sg horse καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀναβάτην [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἀνα·βάτης, -ου, ὁ [LXX] αναβατ·ην (mas) acc sg horse rider ἔρριψεν [lexicon][inflect][close] Verb ῥίπτω, ῥιπτέω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-) ε·ριπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TOSS/FLING/DUMP-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea | Ex 15:1 | ¶Then Moses sang and the
|
2 | βοηθὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) βοηθός -όν βοηθ·ος mas nom sg or fem nom sg helpful καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σκεπαστὴς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) σκεπαστής, -οῦ, ὁ [LXX] σκεπαστ·ης (mas) nom sg protector ἐγένετό [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) σωτηρίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σωτηρία, -ας, ἡ σωτηρι·αν (fem) acc sg salvation/deliverance οὗτός [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·ος mas nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me θεός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δοξάσω [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) δοξα·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-GLORIFY/EXTOL/PRAISE, I-should-GLORIFY/EXTOL/PRAISE αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πατρός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατ[ε]ρ·ος (mas) gen sg father μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὑψώσω [lexicon][inflect][close] Verb ὑψόω (υψ(ο)-, υψω·σ-, υψω·σ-, -, υψω-, υψω·θ-) υψω·σω, ε·υψω·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg, 1aor mp ind 2nd sg I-will-LIFT-UP/EXALT, you(sg)-were-LIFT-UP/EXALT-ed, I-should-LIFT-UP/EXALT (from "ὕψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt". αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same | Ex 15:2 |
|
3 | κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; συντρίβων [lexicon][inflect][close] Verb συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-) συν·τριβ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while CRUSH/SHATTER-ing Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter πολέμους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πόλεμος, -ου, ὁ πολεμ·ους (mas) acc pl wars [see polemic] κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὄνομα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg name (with regard to) αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same | Ex 15:3 |
|
4 | ἅρματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἅρμα[τ], -ατος, τό αρματ·α (neu) nom|acc|voc pl chariots Φαραω [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαραώ, ὁ φαραω (mas) indecl Pharaoh καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the δύναμιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ν (fem) acc sg ability /power αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἔρριψεν [lexicon][inflect][close] Verb ῥίπτω, ῥιπτέω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-) ε·ριπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TOSS/FLING/DUMP-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea ἐπιλέκτους ἀναβάτας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἀνα·βάτης, -ου, ὁ [LXX] αναβατ·ας (mas) acc pl horse riders τριστάτας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τρι·στάτης, -ου, ὁ [LXX] τριστατ·ας (mas) acc pl viziers κατεπόντισεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·ποντίζω (κατα+ποντιζ-, κατα+ποντι(ε)·[σ]-, κατα+ποντι·σ-, -, -, κατα+ποντισ·θ-) κατα·ε·ποντι·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PLUNGE/DROWN-ed Throw into the sea, sink ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἐρυθρᾷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐρυθρός -ά -όν ερυθρ·ᾳ fem dat sg red (reed?) θαλάσσῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ῃ (fem) dat sg sea | Ex 15:4 |
|
5 | πόντῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Πόντος, -ου, ὁ ποντ·ῳ (mas) dat sg Pontus ἐκάλυψεν [lexicon][inflect][close] Verb καλύπτω (καλυπτ-, καλυψ-, καλυψ-, κεκαλυφ·[κ]-, κεκαλυπτ-, καλυφ·θ-) ε·καλυπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-COVER-ed , conceal/cloak/veil, muffle αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same κατέδυσαν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·δύω [LXX] (-, κατα+δυ·σ-, κατα+δυ·σ-, -, -, -) κατα·ε·δυ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-PLUNGE/SINK-ed go down, dive into, plunge. εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) βυθὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βυθός, -οῦ, ὁ βυθ·ον (mas) acc sg deep water ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; λίθος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ος (mas) nom sg stone | Ex 15:5 |
|
6 | ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δεξιά [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δεξιός -ά -όν δεξι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg right σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; δεδόξασται [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) δεδοξασ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἰσχύι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ι (fem) dat sg strength ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δεξιά [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δεξιός -ά -όν δεξι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg right σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; χείρ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ (fem) nom|voc sg hand κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἔθραυσεν [lexicon][inflect][close] Verb θραύω (θραυ-, θραυ·σ-, θραυ·σ-, -, τεθραυσ-, θραυσ·θ-) ε·θραυ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BREAK-ed enfeeble, [smash, shatter; broken (in grief)?] ἐχθρούς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ους mas acc pl hostile | Ex 15:6 |
|
7 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the πλήθει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πλῆθο·ς, -ους, τό πληθ(ε)·ι (neu) dat sg multitude a large number, the main body τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the δόξης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·ης (fem) gen sg glory/honor praise σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; συνέτριψας [lexicon][inflect][close] Verb συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-) συν·ε·τριβ·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-CRUSH/SHATTER-ed Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ὑπεναντίους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὑπ·εν·αντίος -α -ον υπεναντι·ους mas acc pl adversarial (set against, contrary, hostile) ἀπέστειλας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·ε·στειλ·[σ]ας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-SEND-FORTH-ed Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ὀργήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός) οργ·ην (fem) acc sg wrath/anger natural impulse, always of anger σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατέφαγεν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·εσθίω (κατ+εσθι-/κατ+εσθ-, κατ+εδ·[σ]-/κατα+φαγ·[σ]-, 2nd κατα+φαγ-, -, -, -) κατα·ε·φαγ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-CONSUME-ed [be eaten away, eat away, devour] αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like καλάμην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καλάμη, -ης, ἡ καλαμ·ην (fem) acc sg straw | Ex 15:7 |
|
8 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) πνεύματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ος (neu) gen sg spirit spirit; also wind, breath τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θυμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή); θυμόω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-) θυμ·ου; θυμ(ο)·ε, θυμ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg inclination/passion; be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! [any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]; σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; διέστη [lexicon][inflect][close] Verb δι·ΐστημι (ath. δι+ιστ(α)-/ath. δι+ιστ(η)-, δια+στη·σ-, δια+στη·σ- or 2nd ath. δια+στ(η)-/ath. δια+στ(α)-, δια+εστη·κ-, -, -) δια·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SEPARATE-ed τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water ἐπάγη [lexicon][inflect][close] Verb πήγνυμι (-, πηξ-, πηξ-, πεπηγ·[κ]-, -, παγ·[θ]-) ε·παγ·[θ]η aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-PITCH-ed fasten ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; τεῖχος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg wall τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ὕδατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·α (neu) nom|acc|voc pl waters ἐπάγη [lexicon][inflect][close] Verb πήγνυμι (-, πηξ-, πηξ-, πεπηγ·[κ]-, -, παγ·[θ]-) ε·παγ·[θ]η aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-PITCH-ed fasten τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the κύματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κῦμα[τ], -ατος, τό κυματ·α (neu) nom|acc|voc pl waves swell, waft ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among μέσῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ῳ neu dat sg or mas dat sg middle τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the θαλάσσης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ης (fem) gen sg sea | Ex 15:8 |
|
9 | εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐχθρός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ος mas nom sg hostile διώξας [lexicon][inflect][close] Verb διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-) διωκ·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon PROSECUTE/PURSUE-ing prosecute: put on trial καταλήμψομαι [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λαμβάνω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-) κατα·λημβ·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-LAY-HOLD-OF-ed Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind μεριῶ [lexicon][inflect][close] Verb μερίζω (μεριζ-, μερι(ε)·[σ]-/μερι·σ-, μερι·σ-, -, μεμερισ-, μερισ·θ-) μερι(ε)·[σ]ω fut act ind 1st sg I-will-APPORTION/DIVIDE σκῦλα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) σκῦλον, -ου, τό σκυλ·α (neu) nom|acc|voc pl spoils ἐμπλήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-) εν·πλη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-FILL UP, I-should-FILL UP to fill, satiate ψυχήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ην (fem) acc sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ἀνελῶ [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·αιρέω (αν+αιρ(ε)-, αν+ελ(ε)·[σ]-, αν+ελ·[σ]- or 2nd αν+ελ-, -, αν+ῃρη-, αν+αιρε·θ-) αν·ελ(ε)·[σ]ω, αν·ελ·[σ]ω, αν·ελ·ω fut act ind 1st sg, 1aor act sub 1st sg, 2aor act sub 1st sg I-will-PUT AWAY, I-should-PUT AWAY put away; of men being killed, put away, of anything, including people, that are not in the right place τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the μαχαίρῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) μάχαιρα, -ας and -ης, ἡ (cf. ῥομφαία) μαχαιρ·ῃ (fem) dat sg sword carving-knife, large knife or dirk, a knife for cutting up meat, Hdt., attic; metaph., “διὰ μαχαιρῶν καὶ πυρός” μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me κυριεύσει [lexicon][inflect][close] Verb κυριεύω (κυριευ-, κυριευ·σ-, κυριευ·σ-, -, -, κυριευ·θ-) κυριευ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-BE-LORD-OF/OVER, you(sg)-will-be-BE-ed-LORD-OF/OVER dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the χείρ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ (fem) nom|voc sg hand μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me | Ex 15:9 |
|
10 | ἀπέστειλας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·ε·στειλ·[σ]ας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-SEND-FORTH-ed Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πνεῦμά [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg spirit spirit; also wind, breath σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἐκάλυψεν [lexicon][inflect][close] Verb καλύπτω (καλυπτ-, καλυψ-, καλυψ-, κεκαλυφ·[κ]-, κεκαλυπτ-, καλυφ·θ-) ε·καλυπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-COVER-ed , conceal/cloak/veil, muffle αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same θάλασσα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·α (fem) nom|voc sg sea ἔδυσαν [lexicon][inflect][close] Verb δύνω/δύω (δυ-/δυν-, δυ·σ-, 2nd ath. δυ-, δεδυ·κ-, -, -) ε·δυ·σαν 2aor act ind 3rd pl they-SET-ed /go-down (sun/star/moon). See Ecclesiastes 1:5 LXX. ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; μόλιβος ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὕδατι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·ι (neu) dat sg water σφοδρῷ | Ex 15:10 |
|
11 | τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ὅμοιός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·ος mas nom sg similar (+Dat). σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among θεοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·οις (mas) dat pl gods [see theology] κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ὅμοιός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·ος mas nom sg similar (+Dat). σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub δεδοξασμένος [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) δεδοξασ·μεν·ος perf mp ptcp mas nom sg having-been-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἁγίοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·οις neu dat pl or mas dat pl holy [dedicated, divine, pure] θαυμαστὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θαυμαστός -ή -όν θαυμαστ·ος mas nom sg wonderful ὑγίειαν ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among δόξαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοξ·αις; δοκ·σαις (fem) dat pl; 1aor act opt 2nd sg glories/honors; you(sg)-happen-to-SUPPOSE praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). ποιῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative); Verb ποῖος -α -ον; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg what-kind; while DO/MAKE-ing ; τέρατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·α (neu) nom|acc|voc pl wonders τεράτων [lexicon][inflect][close]Noun (3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·ων (neu) gen pl beast monster Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, Att.8.9.4. beasts (gen) | Ex 15:11 |
|
12 | ἐξέτεινας [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·τείνω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-) εκ·ε·τειν·[σ]ας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-EXTEND-ed Lit:"stretch-out-from". τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the δεξιάν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δεξιός -ά -όν δεξι·αν fem acc sg right σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; κατέπιεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·πίνω (κατα+πιν-, κατα+πι·[σ]-, 2nd κατα+πι-, -, -, κατα+πο·θ-) κατα·ε·πι·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SWALLOW-ed αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same γῆ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·η (fem) nom|voc sg earth/land | Ex 15:12 |
|
13 | ὡδήγησας [lexicon][inflect][close] Verb ὁδ·ηγέω (οδηγ(ε)-, οδηγη·σ-, οδηγη·σ-, -, -, -) ε·οδηγη·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-GUIDE-ed τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the δικαιοσύνῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δικαιο·σύνη, -ης, ἡ δικαιοσυν·ῃ (fem) dat sg righteousness /justice, fulfillment of the law σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the λαόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ον (mas) acc sg people σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; τοῦτον [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ον mas acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ὃν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative); Verb ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ] mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg who/whom/which; while being ; ἐλυτρώσω [lexicon][inflect][close] Verb λυτρόω (λυτρ(ο)-, λυτρω·σ-, λυτρω·σ-, -, λελυτρω-, λυτρω·θ-) ε·λυτρω·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-REDEEM-ed /buy-back, release (upon payment of ransom) παρεκάλεσας [lexicon][inflect][close] Verb παρα·καλέω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-) παρα·ε·καλε·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-ENTREAT/COMFORT-ed [Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)] τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἰσχύι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ι (fem) dat sg strength σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) κατάλυμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κατά·λυμα[τ], -ατος, τό καταλυμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg accommodation, archaic bedchamber; lodging; theological principle ‘to translate by accommodation’ ἅγιόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg holy [dedicated, divine, pure] σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; | Ex 15:13 |
|
14 | ἤκουσαν [lexicon][inflect][close] Verb; Verb ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ηκ·ουσ·αν; ε·ακου·σαν pres act ptcp fem acc sg; 1aor act ind 3rd pl while ARRIVE-ing; they-HEAR-ed [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard ἔθνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη εθν(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl nations Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὠργίσθησαν [lexicon][inflect][close] Verb ὀργίζω (οργιζ-, -, -, -, -, οργισ·θ-) ε·οργισ·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-BE/MAKE-ANGRY-ed ,from "ὀργή"(settled-anger/wrath), hence to-anger, be/feel-angry, make-angry. ὠδῖνες [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ὠδίν, -ῖνος, ἡ; ὠδίνω (ωδιν-, ωδινη·σ-, ωδινη·σ-, -, -, -) ωδιν·ες; ε·ωδιν·ες (fem) nom|voc pl; impf act ind 2nd sg agonies; you(sg)-were-TRAVAIL-ing /travail (as in child-birth or death; have pains of childbirth, anguish ἔλαβον [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) ε·λαβ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand κατοικοῦντας [lexicon][inflect][close] Verb κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-) κατ·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while RESIDE/SETTLE-DOWN-ing Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) Φυλιστιιμ | Ex 15:14 |
|
15 | τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then ἔσπευσαν [lexicon][inflect][close] Verb σπεύδω (σπευδ-, σπευ[δ]·σ-, σπευ[δ]·σ-, -, -, -) ε·σπευδ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-HASTEN-ed [urge upon] ἡγεμόνες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἡγεμών, -όνος, ὁ ηγεμον·ες (mas) nom|voc pl leaders leader, commander, etc. Often in NT, a provincial governor ("princeps" or "procurator") Εδωμ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἄρχοντες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες (mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl rulers; while BEGIN/RULE-ing ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). Μωαβιτῶν ἔλαβεν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same τρόμος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τρόμος, -ου, ὁ τρομ·ος (mas) nom sg trembling quivering , quaking ἐτάκησαν [lexicon][inflect][close] Verb τήκω (τηκ-, τηξ-, τηξ-, τετηκ·[κ]-, -, τακ·[θ]-) ε·τακ·[θ]ησαν aor θη ind 3rd pl they-were-MELT-ed πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the κατοικοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-) κατ·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while RESIDE/SETTLE-DOWN-ing Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) Χανααν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Χαναάν, ἡ χανααν (fem) indecl Canaan | Ex 15:15 |
|
16 | ἐπιπέσοι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·πίπτω (επι+πιπτ-, επι+πεσ(ε)·[σ]-, επι+πεσ·[σ]- or 2nd επι+πεσ-, επι+πεπτω·κ-, -, -) επι·πεσ(ε)·[σ]οι, επι·πεσ·οι fut act opt 3rd sg, 2aor act opt 3rd sg (fut opt), he/she/it-happens-to-FALL-UPON Lit:"fall-upon". ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same φόβος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) φόβος, -ου, ὁ φοβ·ος (mas) nom sg fear [see phobia] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τρόμος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τρόμος, -ου, ὁ τρομ·ος (mas) nom sg trembling quivering , quaking μεγέθει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) μέγεθο·ς, -ους, τό μεγεθ(ε)·ι (neu) dat sg stature height βραχίονός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βραχίων, -ονος, ὁ βραχιον·ος (mas) gen sg arm σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἀπολιθωθήτωσαν ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. παρέλθῃ [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -) παρ·ελθ·[σ]ῃ, παρ·ελθ·ῃ 1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg he/she/it-should-COME/PASS-BESIDE Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. παρέλθῃ [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -) παρ·ελθ·[σ]ῃ, παρ·ελθ·ῃ 1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg he/she/it-should-COME/PASS-BESIDE Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; οὗτος [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·ος mas nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ὃν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative); Verb ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ] mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg who/whom/which; while being ; ἐκτήσω [lexicon][inflect][close] Verb κτάομαι (κτ(α)-, κτη·σ-, κτη·σ-, -, κεκτη-, κτη·θ-) ε·κτη·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-ACQUIRE-ed /obtain/buy/purchase/possess/control; κτησησθε κτῶμα κτάομαι κτήση temporality; domain and property are often considered correlative terms. | Ex 15:16 |
|
17 | εἰσαγαγὼν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·άγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-) εισ·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon LEAD-ing-INTO καταφύτευσον αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ὄρος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός) ορ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg mount κληρονομίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κληρο·νομία, -ας, ἡ κληρονομι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl inheritance, inheritances κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἕτοιμον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἕτοιμος -η -ον ετοιμ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg ready prepared see Matt 22:4 of the wedding feast κατοικητήριόν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κατ·οικητήριον, -ου, τό κατοικητηρι·ον (neu) nom|acc|voc sg dwelling σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which κατειργάσω [lexicon][inflect][close] Verb κατ·εργάζομαι (κατ+εργαζ-, κατ+εργ(α)·[σ]-, κατ+εργα·σ-, -, κατ+ειργασ-, κατ+εργασ·θ-) κατ·ε·εργα·σω 1aor mp ind 2nd sg you(sg)-were-ACCOMPLISH/ACHIEVE-ed Lit:"down-work", hence fully-realize/accomplish/achieve/carry-out (to the last detail). κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἁγίασμα κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which ἡτοίμασαν [lexicon][inflect][close] Verb ἑτοιμάζω (ετοιμαζ-, ετοιμα·σ-, ετοιμα·σ-, ητοιμα·κ-, ητοιμασ-, ετοιμασ·θ-) ε·ετοιμα·σαν 1aor act ind 3rd pl they-PREPARE/MAKE-READY-ed αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the χεῖρές [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ες (fem) nom|voc pl hands σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; | Ex 15:17 |
a αγιασμα: holiness (nom, voc, acc) b Acts 20:32 |
18 | κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; βασιλεύων [lexicon][inflect][close] Verb βασιλεύω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -) βασιλευ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while REIGN-ing Lit:"be-king" τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the αἰῶνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) αἰών, -ῶνος, ὁ αιων·α (mas) acc sg eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever". καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αἰῶνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) αἰών, -ῶνος, ὁ αιων·α (mas) acc sg eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever". καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while | Ex 15:18 |
|
19 | ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that εἰσῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME IN/ ENTER-ed ἵππος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἵππος, -ου, ὁ ιππ·ος (mas) nom sg horse Φαραω [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαραώ, ὁ φαραω (mas) indecl Pharaoh σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) ἅρμασιν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἅρμα[τ], -ατος, τό αρμα[τ]·σι(ν) (neu) dat pl chariots καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀναβάταις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἀνα·βάτης, -ου, ὁ [LXX] αναβατ·αις (mas) dat pl horse riders εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπήγαγεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-) επ·ε·αγαγ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-BRING-ed Lit:"lead/place/set-upon", hence bring ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the θαλάσσης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ης (fem) gen sg sea οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἐπορεύθησαν [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) ε·πορευ·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-GO-ed go/depart/proceed/travel διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) ξηρᾶς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ξηρός -ά -όν ξηρ·ας fem gen sg or fem acc pl dry/withered subst., dry land ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among μέσῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ῳ neu dat sg or mas dat sg middle τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the θαλάσσης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ης (fem) gen sg sea | Ex 15:19 | ¶For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea. |
20 | λαβοῦσα [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·ουσ·α 2aor act ptcp fem nom|voc sg upon TAKE/RECEIVE-ing grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] Μαριαμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Μαριάμ, ἡ μαριαμ (fem) indecl Miriam ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the προφῆτις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) προφῆτι[δ]ς, -ιδος, ἡ προφητι[δ]·ς (fem) nom sg prophetess ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἀδελφὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀδελφή, -ῆς, ἡ αδελφ·η (fem) nom|voc sg sister Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τύμπανον ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξήλθοσαν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ε·ελθ·οσαν 2aor act ind 3rd pl alt they-COME-ed-OUT σπειρων πᾶσαι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αι; πα·σαι fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg all; to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the γυναῖκες [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·ες (fem) nom|voc pl women/wives ὀπίσω [lexicon][inflect][close] Adverb ὀπίσω οπισω indecl after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear] αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). τυμπάνων καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χορῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χορός, -οῦ, ὁ χορ·ων (mas) gen pl dancings [see chorus] | Ex 15:20 | Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with dances. |
21 | ἐξῆρχεν δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same Μαριαμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Μαριάμ, ἡ μαριαμ (fem) indecl Miriam λέγουσα [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ουσ·α pres act ptcp fem nom|voc sg while SAY-ing speak, tell ᾄσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ᾄδω (ᾳδ-, ᾳ[δ]·σ-, ᾳ[δ]·σ-, -, -, -) ᾳδ·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-SING τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἐνδόξως γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as δεδόξασται [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) δεδοξασ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed ἵππον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἵππος, -ου, ὁ ιππ·ον (mas) acc sg horse καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀναβάτην [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἀνα·βάτης, -ου, ὁ [LXX] αναβατ·ην (mas) acc sg horse rider ἔρριψεν [lexicon][inflect][close] Verb ῥίπτω, ῥιπτέω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-) ε·ριπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TOSS/FLING/DUMP-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea | Ex 15:21 | Miriam answered them,
|
22 | ἐξῆρεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·αίρω (εξ+αιρ-, εξ+αρ(ε)·[σ]-, εξ+αρ·[σ]- or 2nd εξ+αρ-, -, εξ+ηρ-, εξ+αρ·θ-) εξ·ε·αρ·[σ]ε(ν), εξ·ε·αρ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-REMOVE-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] Μωυσῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ης (mas) nom sg Moses τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the υἱοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ους (mas) acc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing θαλάσσης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ης (fem) gen sg sea ἐρυθρᾶς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐρυθρός -ά -όν ερυθρ·ας fem gen sg or fem acc pl red (reed?) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤγαγεν [lexicon][inflect][close] Verb ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-) ε·αγαγ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-LEAD-ed αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἔρημον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔρημος -ον ερημ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg deserted ,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness Σουρ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπορεύοντο [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) ε·πορευ·οντο impf mp ind 3rd pl they-were-being-GO-ed go/depart/proceed/travel τρεῖς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.) τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl three ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἐρήμῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔρημος -ον ερημ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg deserted ,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐχ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουχ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ηὕρισκον [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ε·ευρισκ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-FIND-ing, they-were-FIND-ing /learn/discover (after searching) ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" πιεῖν [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πι·[σ]ειν, πι·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-DRINK, to-DRINK | Ex 15:22 | ¶Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
23 | ἦλθον [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-COME-ed, they-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) Μερρα καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἠδύναντο [lexicon][inflect][close] Verb δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) ε·δυν(α)·ντο impf mp ind 3rd pl they-were-being-ABLE-ed πιεῖν [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πι·[σ]ειν, πι·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-DRINK, to-DRINK ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels Μερρας πικρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πικρός -ά -όν πικρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg bitter γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐπωνομάσθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ονομάζω (επ+ονομαζ-, επ+ονομα·σ-, επ+ονομα·σ-, -, -, επ+ονομασ·θ-) επ·ε·ονομασ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-GIVE-ed-(A-NAME) to pronounce (a name), to name, to call τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὄνομα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg name (with regard to) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the τόπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ου (mas) gen sg place ἐκείνου [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ου neu gen sg or mas gen sg that πικρία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πικρία, -ας, ἡ πικρι·α (fem) nom|voc sg bitterness | Ex 15:23 | When they came to Marah, they couldn’t drink from the waters of Marah, for they were bitter. Therefore its name was called Marah. |
24 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διεγόγγυζεν [lexicon][inflect][close] Verb δια·γογγύζω (δια+γογγυζ-, δια+γογγυ·σ-, δια+γογγυ·σ-, -, -, -) δια·ε·γογγυζ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-THRU-GRUMBLE-ing ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing Μωυσῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ην (mas) acc sg Moses λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. πιόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πι·[σ]ομεθα fut mp ind 1st pl we-will-be-DRINK-ed | Ex 15:24 | The people murmured against Moses, saying, “What shall we drink?” |
25 | ἐβόησεν [lexicon][inflect][close] Verb βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-) ε·βοη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BELLOW-ed cry aloud or command in a loud voice to do a thing, sound aloud, resound, echo, to claim, to call one to one see Matt 3:3, Is 40:3, Gen 4:10 δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] Μωυσῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ης (mas) nom sg Moses πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo κύριον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ον; κυρι·ον (mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔδειξεν [lexicon][inflect][close] Verb δείκνυμι a.k.a. δεικνύω (ath. δεικνυ-, δειξ-, δειξ-, -, -, δειχ·θ-) ε·δεικ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHOW-ed prove αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ξύλον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ξύλον, -ου, τό ξυλ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐνέβαλεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-) εν·ε·βαλ·[σ]ε(ν), εν·ε·βαλ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-INJECT-ed Lit:"cast-in". αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγλυκάνθη τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὕδωρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ (neu) nom|acc|voc sg water ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there ἔθετο [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) ε·θ(ε)·το 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-PUT-ed /lay/put/set/situate/arrange/station αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same δικαιώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) δικαίωμα[τ], -ατος, τό δικαιωματ·α (neu) nom|acc|voc pl ordinances justification, right of plea, judgment, [standards of the law; righteousness] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κρίσεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ες, κρισ(ι)·ας (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl judgments /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there ἐπείρασεν [lexicon][inflect][close] Verb; Verb πειράω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-); πειράζω (πειραζ-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρασ-, πειρασ·θ-) ε·πειρα·σε(ν); ε·πειρα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg; 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TRY/ATTEMPT-ed; he/she/it-PROVE/TEST/TEMPT-ed ; [From "peíra" (3984, test/trial) to put to the test, make trial of] αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same | Ex 15:25 | Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them; |
26 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. ἀκοῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀκοή, -ῆς, ἡ ακο·ῃ (fem) dat sg report ἀκούσῃς [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-HEAR to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φωνῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·ης (fem) gen sg sound/voice cries κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἀρεστὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀρεστός -ή -όν αρεστ·α neu nom|acc|voc pl pleasing ἐναντίον [lexicon][inflect][close] Preposition; Adjective (2-1-2) ἐν·αντίον; ἐν·αντίος -α -ον εναντιον; εναντι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg in front of (+gen); contrary ; opposite, adverse, against, αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ποιήσῃς [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-DO/MAKE καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐνωτίσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·ωτίζομαι (εν+ωτιζ-, εν+ωτι(ε)·[σ]-, εν+ωτι·σ-/ενωτι·σ-, -, -, εν+ωτισ·θ-) εν·ωτι·σῃ 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-should-be-LISTEN-ed ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the ἐντολαῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·αις (fem) dat pl precepts Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλάξῃς [lexicon][inflect][close] Verb φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-) φυλασσ·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-GUARD From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the δικαιώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) δικαίωμα[τ], -ατος, τό δικαιωματ·α (neu) nom|acc|voc pl ordinances justification, right of plea, judgment, [standards of the law; righteousness] αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; νόσον [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) νόσος, -ου, ἡ νοσ·ον (fem) acc sg disease ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which ἐπήγαγον [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-) επ·ε·αγαγ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-BRING-ed, they-BRING-ed Lit:"lead/place/set-upon", hence bring τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the Αἰγυπτίοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·οις neu dat pl or mas dat pl Egyptian οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐπάξω [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-) επ·αγ·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-BRING, I-should-BRING Lit:"lead/place/set-upon", hence bring ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing σέ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as εἰμι [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἰώμενός [lexicon][inflect][close] Verb ἰάομαι (ι(α)-, ια·σ-, ια·σ-, -, ια-, ια·θ-) ι(α)·ομεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-CURE-ed (supernaturally, instantly), in contrast with "θεραπεύω" (to gradually heal or reverse a sickness/disease/weakness) σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; | Ex 15:26 | and he said, “If you will diligently listen to the voice of Yahweh your
God, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention
to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the
diseases on you, which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who
heals you.”[a] a Cf. 2 Kgs. 2:19-22. |
27 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤλθοσαν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·οσαν 2aor act ind 3rd pl alt they-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) Αιλιμ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἦσαν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·σαν impf act ind 3rd pl they-were ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there δώδεκα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δώ·δεκα/δεκα·δύο δωδεκα indecl twelve πηγαὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πηγή, -ῆς, ἡ πηγ·αι (fem) nom|voc pl springs ὑδάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·ων (neu) gen pl waters καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑβδομή·κοντα εβδομηκοντα indecl seventy στελέχη φοινίκων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.); Adjective (2-1-2) φοῖνιξ[1]/φοίνιξ[1], -ικος, ὁ; Φοίνιξ[4], -ικος, ὁ [LXX]; Φοινικών, -ῶνος, ὁ [LXX]; φοινικοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. φοινίκεος [LXX] φοινικ·ων; φοινικ·ων; φοινικων; φοινικ(ε)·ων (mas) gen pl; (mas) gen pl; (mas) nom|voc sg; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl date palms; Phoenicians; City of Palm Trees; purple-red ; ; [Jericho; see Dt. 34:3, 2 Chr. 28:15]; παρενέβαλον [lexicon][inflect][close] Verb παρ·εμ·βάλλω (παρεν+βαλλ-, παρεν+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd παρεν+βαλ-, παρεν+βεβλη·κ-, -, -) παρεν·ε·βαλ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-ENCAMP-ed, they-ENCAMP-ed Lit:"encamp-close-beside" δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ὕδατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·α (neu) nom|acc|voc pl waters | Ex 15:27 | ¶They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters. |
« Ch 14 | » Ch 16 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.