ἜξοδοςExodus | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo Μωυσῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ην (mas) acc sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell | Ex 12:1 | |
2 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the μὴν [lexicon][inflect][close] Particle; Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[1]; μήν[2], μηνός, ὁ μην; μην indecl; (mas) nom|voc sg verily; month truly, doubtless; οὗτος [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·ος mas nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἀρχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀρχή, -ῆς, ἡ αρχ·η (fem) nom|voc sg chief/head/ruler/beginning chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc μηνῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μην·ων (mas) gen pl months πρῶτός [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ος mas nom sg first ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the μησὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μη[ν]·σι(ν) (mas) dat pl months τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἐνιαυτοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἐνιαυτός, -οῦ, ὁ ενιαυτ·ου (mas) gen sg year | Ex 12:2 | |
3 | λάλησον [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) λαλη·σον, λαλη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; συναγωγὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·αγωγή, -ῆς, ἡ συναγωγ·ην (fem) acc sg gathering υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the δεκάτῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δέκατος -η -ον δεκατ·ῃ fem dat sg tenth τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μηνὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μην·ος (mas) gen sg month τούτου [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ου neu gen sg or mas gen sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). λαβέτωσαν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·ετωσαν 2aor act imp 3rd pl let-them-TAKE/RECEIVE! grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past οἴκους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ους (mas) acc pl house/homes /dwelling-place, by extension, household. πατριῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πατριά, -ᾶς, ἡ πατρι·ων (fem) gen pl patrilineages ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house | Ex 12:3 | |
4 | ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ὀλιγοστοὶ ὦσιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ωσι(ν) pres act sub 3rd pl they-should-be οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the οἰκίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ᾳ (fem) dat sg house ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἱκανοὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb ἱκανός -ή -όν; ἱκανόω (ικαν(ο)-, -, ικανω·σ-, -, -, ικανω·θ-) ικαν·ους; ε·ικαν(ο)·ες mas acc pl; impf act ind 2nd sg ample/enough; you(sg)-were-SUFFICE-ing [sizeable, considerable, significant, worthy, important]; εἶναι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·εναι pres act inf to-be εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep συλλήμψεται [lexicon][inflect][close] Verb συλ·λαμβάνω (συν+λαμβαν-, συν+λημψ-/συν+ληψ-, 2nd συν+λαβ-, συν+ειληφ·[κ]-, συν+ειληβ-, συν+λημφ·θ-/συν+ληφ·θ-) συν·λημβ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-SEIZING-ed lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture μεθ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μεθ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). ἑαυτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ου neu gen sg or mas gen sg self him/her/it/our/your/them-selves τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the γείτονα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.) γείτων, -ονος, ὁ and ἡ γειτον·α (mas) acc sg or (fem) acc sg neighbor τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past ἀριθμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀριθμός, -οῦ, ὁ αριθμ·ον (mas) acc sg number [see arithmetic] ψυχῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-) ψυχ(ε)·ων; ψυχ·ων; ψυχ·ο[υ]ν[τ]·^ (neu) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg cold weathers; soul-lifes; while COOL/CHILL-ing ; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?] ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἀρκοῦν [lexicon][inflect][close] Verb ἀρκέω (αρκ(ε)-, αρκε·σ-, αρκε·σ-, -, -, αρκεσ·θ-) αρκ(ε)·ο[υ]ν[τ] pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg while BE-ing-ENOUGH [suffice] αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same συναριθμήσεται εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep | Ex 12:4 | and if the household is too little for a lamb, then he and his neighbor next to his house shall take one according to the number of the souls; according to what everyone can eat you shall make your count for the lamb. |
5 | πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep τέλειον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τέλειος -α -ον τελει·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg completed ἄρσεν [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἄρσην v.l. ἄρρην -εν, gen. sg. -ενος αρσεν neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg male ἐνιαύσιον ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀρνῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) ἀρήν, ἀρνός, ὁ (cf. ἀρνίον, ἀμνός, and πρόβατον) αρν·ων (mas) gen pl lambs καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἐρίφων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἔριφος, -ου, ὁ εριφ·ων (mas) gen pl goats λήμψεσθε [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λημβ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand | Ex 12:5 | Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats: |
6 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) διατετηρημένον [lexicon][inflect][close] Verb δια·τηρέω (δια+τηρ(ε)-, δια+τηρη·σ-, δια+τηρη·σ-, -, δια+τετηρη-, δια+τηρη·θ-) δια·τετηρη·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-HOLD ONTO-ed [maintain, watch closely, observe] ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the τεσσαρεσκαιδεκάτης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον τεσσαρεσκαιδεκατ·ης fem gen sg fourteenth τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μηνὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μην·ος (mas) gen sg month τούτου [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ου neu gen sg or mas gen sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σφάξουσιν [lexicon][inflect][close] Verb σφάζω (σφαζ-, σφαξ-, σφαξ-, -, εσφαγ-, σφαγ·[θ]-) σφαγ·σουσι(ν), σφαγ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-SLAY, going-to-SLAY [to slay individually, vs. κατασφάζω, to slay en masse] αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πλῆθος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πλῆθο·ς, -ους, τό πληθ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg multitude a large number, the main body συναγωγῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·αγωγή, -ῆς, ἡ συναγωγ·ης (fem) gen sg gathering υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἑσπέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἑσπέρα, -ας, ἡ εσπερ·αν (fem) acc sg evening | Ex 12:6 | and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening. |
7 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λήμψονται [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λημβ·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the αἵματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιματ·ος (neu) gen sg blood σημερον καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely θήσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) θη·σουσι(ν), θη·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-PUT, going-to-PUT /lay/put/set/situate/arrange/station ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two σταθμῶν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the φλιὰν ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the οἴκοις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·οις; οικ(ε)·οις (mas) dat pl; pres act opt 2nd sg house/homes; you(sg)-happen-to-be-DWELL-ing /dwelling-place, by extension, household.; ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among οἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οις neu dat pl or mas dat pl who/whom/which ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. φάγωσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ωσι(ν), φαγ·ωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl they-should-EAT/DEVOUR αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same | Ex 12:7 | They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it. |
8 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φάγονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-EAT/DEVOUR-ed τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the κρέα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κρέας, κρέως, τό κρε(α)·α (neu) nom|acc|voc pl meats τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the νυκτὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ι (fem) dat sg night ταύτῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ῃ fem dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ὀπτὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὀπτός -ή -όν οπτ·α neu nom|acc|voc pl roasted πυρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἄζυμα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·ζυμος -ον αζυμ·α neu nom|acc|voc pl unleavened ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing πικρίδων ἔδονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-EAT/DEVOUR-ed | Ex 12:8 | They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs. |
9 | οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ὠμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὦμος, -ου, ὁ ωμ·ον (mas) acc sg shoulder οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. ἡψημένον [lexicon][inflect][close] Verb ἕψω [LXX] (εψ-, εψη·σ-, εψη·σ-, -, ηψη-, εψη·θ-) ηψη·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-BOIL-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὕδατι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·ι (neu) dat sg water ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than ὀπτὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὀπτός -ή -όν οπτ·α neu nom|acc|voc pl roasted πυρί [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire κεφαλὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ην (fem) acc sg head σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ποσὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πόσις, -εως, ἡ; πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποσ(ι)·ν; πο[δ]·σι(ν) (fem) acc sg; (mas) dat pl drink; feet ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ἐνδοσθίοις | Ex 12:9 | Don’t eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts. |
10 | οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀπολείψετε [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·λείπω (απο+λειπ-, απο+λειψ-, απο+λειψ- or 2nd απο+λιπ-, -, απο+λελειπ-, απο+λειφ·θ-) απο·λειπ·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-LEAVE/REMAIN Lit:"leave-behind-from", hence leave/leave-behind/desert/forsake (act/passive), remain(middle) ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; πρωὶ [lexicon][inflect][close] Adverb πρωΐ πρωι indecl early/in the morning καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὀστοῦν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ὀστέον and ὀστοῦν, -ου, τό οστ(ε)·ον (neu) nom|acc|voc sg bone οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. συντρίψετε [lexicon][inflect][close] Verb συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-) συν·τριβ·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-CRUSH/SHATTER Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] καταλειπόμενα [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·λειπ·ομεν·α pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl while being-LEAVE-BEHIND-ed Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; πρωὶ [lexicon][inflect][close] Adverb πρωΐ πρωι indecl early/in the morning ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πυρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire κατακαύσετε [lexicon][inflect][close] Verb κατα·καίω (κατα+και-, κατα+καυ·σ-, κατα+καυ·σ-, -, κατα+κεκαυ-, κατα+καυ·θ-/κατα+κα·[θ]-) κατα·καυ·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-BURN-UP Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly. | Ex 12:10 | You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire. |
11 | οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] φάγεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]εσθε, φαγ·εσθε fut mp ind 2nd pl, 2aor mp imp 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed, be-you(pl)-EAT/DEVOUR-ed! αὐτό [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the ὀσφύες [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ὀσφῦς, -ύος, ἡ οσφυ·ες (fem) nom|voc pl loins ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) περιεζωσμέναι [lexicon][inflect][close] Verb περι·ζώννυμι/-ζωννύω (ath. περι+ζωννυ-/περι+ζωννυ-, περι+ζω·σ-, περι+ζω·σ-, -, περι+εζωσ-, -) περι·εζωσ·μεν·αι perf mp ptcp fem nom|voc pl having-been-GIRD-ed-ROUND [encompass with belt or band hence; engird] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ὑποδήματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὑπό·δημα[τ], -ατος, τό υποδηματ·α (neu) nom|acc|voc pl sandals ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ποσὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πόσις, -εως, ἡ; πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποσ(ι)·ν; πο[δ]·σι(ν) (fem) acc sg; (mas) dat pl drink; feet ; ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the βακτηρίαι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) βακτηρία, -ας, ἡ [LXX] βακτηρι·αι (fem) nom|voc pl staffs wand ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the χερσὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν)) (fem) dat pl hands ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). σπουδῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σπουδή, -ῆς, ἡ σπουδ·ης (fem) gen sg diligence/haste πασχα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. Indecl.) πάσχα, τό πασχα (neu) indecl passover The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. ἐστὶν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; | Ex 12:11 | This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your shoes on
your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it
is |
12 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διελεύσομαι [lexicon][inflect][close] Verb δι·έρχομαι (δι+ερχ-, δι+ελευ·σ-, διελθ·[σ]- or 2nd δι+ελθ-, δι+εληλυθ·[κ]-, -, -) δι·ελευ·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-PASS-THROUGH-ed Lit:"come-through",hence go/pass-through ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the νυκτὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ι (fem) dat sg night ταύτῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ῃ fem dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πατάξω [lexicon][inflect][close] Verb πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -) πατασσ·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-SMITE, I-should-SMITE πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". πρωτότοκον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πρωτό·τοκος -ον πρωτοτοκ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg first-brought-forth Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; κτήνους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·ος (neu) gen sg Animal (beast) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πᾶσι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the θεοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·οις (mas) dat pl gods [see theology] τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the Αἰγυπτίων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl Egyptian ποιήσω [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἐκδίκησιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἐκδίκησις, -εως, ἡ εκδικησ(ι)·ν (fem) acc sg vengeance ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; | Ex 12:12 | For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Yahweh. |
13 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the αἷμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg blood σημερον ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σημείῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) σημεῖον, -ου, τό σημει·ῳ (neu) dat sg sign ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the οἰκιῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ων (fem) gen pl houses ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ αις fem dat pl who/whom/which ὑμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμεις nom pl you(pl) ἐστε [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·τε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are, be-you(pl)! ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὄψομαι [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) οφ·σομαι fut mp ind 1st sg I-will-be-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the αἷμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg blood σημερον καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σκεπάσω [lexicon][inflect][close] Verb σκεπάζω [LXX] (σκεπαζ-, σκεπα·σ-, σκεπα·σ-, -, -, σκεπασ·θ-) σκεπα·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-SHELTER, I-should-SHELTER ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) πληγὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πληγή, -ῆς, ἡ πληγ·η (fem) nom|voc sg wound (from beating) (from πλήσσω" (strike/smite/beat), hence the process (or consequence) of being beaten/flogged/punished. but "plague" in Rev ch9/11/15. τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἐκτριβῆναι [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·τρίβω [LXX] (εκ+τριβ-, εκ+τριψ-, εκ+τριψ-, -, -, εκ+τριβ·[θ]-) εκ·τριβ·[θ]ηναι aor θη inf to-be-RUB OUT/WEAR OUT-ed destroy root and branch, rub together ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever παίω [lexicon][inflect][close] Verb παίω (παι-, παι·σ-, παι·σ-, πεπαι·κ-, -, -) παι·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-STRIKE-ing, I-should-be-STRIKE-ing strike or smite, hit hard ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] | Ex 12:13 | The blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be on you to destroy you, when I strike the land of Egypt. |
14 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἡμέρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·α (fem) nom|voc sg day ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) αὕτη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]αυτ·η fem nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). μνημόσυνον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μνημό·συνον, -ου, τό μνημοσυν·ον (neu) nom|acc|voc sg memory καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑορτάσετε [lexicon][inflect][close] Verb ἑορτάζω (εορταζ-, εορτα·σ-, εορτα·σ-, -, -, -) εορτα·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-CELEBRATE keep a festival αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same ἑορτὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἑορτή, -ῆς, ἡ εορτ·ην (fem) acc sg festival κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) πάσας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg all; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the γενεὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γενεά, -ᾶς, ἡ γενε·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl generation, generations race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) νόμιμον αἰώνιον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) αἰώνιος -ία -ον αιωνι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg age-long/ unending age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting ἑορτάσετε [lexicon][inflect][close] Verb ἑορτάζω (εορταζ-, εορτα·σ-, εορτα·σ-, -, -, -) εορτα·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-CELEBRATE keep a festival αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same | Ex 12:14 | This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever. |
15 | ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days ἄζυμα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·ζυμος -ον αζυμ·α neu nom|acc|voc pl unleavened ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πρώτης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ης fem gen sg first ἀφανιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·φανίζω (αφανιζ-, αφανι(ε)·[σ]-/αφανι·σ-, αφανι·σ-, -, ηφανισ-, αφανισ·θ-) αφανι(ε)·[σ]ετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-DISAPPEAR/BLOT-OUT [remove from sight/notice/existence; obscure] ζύμην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ζύμη, -ης, ἡ ζυμ·ην (fem) acc sg yeast ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the οἰκιῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ων (fem) gen pl houses ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever Hello, Are you utilising Wordpress/Woocommerce or might you project to utilise it later on ? We offer much more than 5000 premium plugins and also themes to download : http://lowty.online/KibbV Thank You, Simone φάγῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ῃ, φαγ·ῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-EAT/DEVOUR-ed, he/she/it-should-EAT/DEVOUR, you(sg)-should-be-EAT/DEVOUR-ed ζύμην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ζύμη, -ης, ἡ ζυμ·ην (fem) acc sg yeast ἐξολεθρευθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ολεθρεύω v.l. -ολο- (εξ+ολεθρευ-, εξ+ολεθρευ·σ-, εξ+ολεθρευ·σ-, -, -, εξ+ολεθρευ·θ-/εξ+ολοθρευ·θ-) εξ·ολεθρευ·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-UTTERLY-DESTROY-ed Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy". ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ψυχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ(ε)·α; ψυχ·η (neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg cold weathers; soul-life ; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ἐκείνη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·η fem nom sg that ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πρώτης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ης fem gen sg first ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἑβδόμης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἕβδομος -η -ον εβδομ·ης fem gen sg seventh | Ex 12:15 | ¶“‘ |
16 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἡμέρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·α (fem) nom|voc sg day ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πρώτη [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·η fem nom|voc sg first κληθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) κλη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-CALL-ed call, summon/invite, or to name ἁγία [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg holy [dedicated, divine, pure] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἡμέρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·α (fem) nom|voc sg day ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἑβδόμη [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἕβδομος -η -ον εβδομ·η fem nom|voc sg seventh κλητὴ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κλητός -ή -όν κλητ·η fem nom|voc sg called invited, chosen ἁγία [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg holy [dedicated, divine, pure] ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἔργον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔργον, -ου, τό εργ·ον (neu) nom|acc|voc sg work deed, action λατρευτὸν οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ποιήσετε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-DO/MAKE ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐταῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·αις fem dat pl them/same πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] ὅσα [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσος -η -ον οσ·α neu nom|acc pl as much/many as ποιηθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-DO/MAKE-ed πάσῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·ῃ; πα·σῃ fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; ψυχῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-) ψυχ·ῃ; ψυχ·ῃ (fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg soul-life; you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?] τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). μόνον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) μόνον (Adv. of μόνος); μόνος -η -ον μονον; μον·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg only; sole ; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone) ποιηθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-DO/MAKE-ed ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) | Ex 12:16 | In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you. |
17 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλάξεσθε [lexicon][inflect][close] Verb φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-) φυλασσ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-GUARD-ed From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἐντολὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ην (fem) acc sg precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres ταύτην [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ην fem acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day ταύτῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ῃ fem dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐξάξω [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·άγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-) εξ·αγ·σω fut act ind 1st sg I-will-BRING/LEAD-OUT Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out. τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the δύναμιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ν (fem) acc sg ability /power ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ποιήσετε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-DO/MAKE τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἡμέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αν (fem) acc sg day ταύτην [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ην fem acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) γενεὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γενεά, -ᾶς, ἡ γενε·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl generation, generations race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) νόμιμον αἰώνιον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) αἰώνιος -ία -ον αιωνι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg age-long/ unending age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting | Ex 12:17 | You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever. |
18 | ἐναρχομένου [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·άρχομαι (εν+αρχ-, -, εν+αρξ-, εν+ηρχ·[κ]-, εν+ηρχ-, -) εν·αρχ·ομεν·ου pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg while being-BEGIN-ed τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the τεσσαρεσκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον τεσσαρεσκαιδεκατ·ῃ fem dat sg fourteenth ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μηνὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μην·ος (mas) gen sg month τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πρώτου [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ου neu gen sg or mas gen sg first ἀφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό αφ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing ἑσπέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἑσπέρα, -ας, ἡ εσπερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl evening, evenings ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἄζυμα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·ζυμος -ον αζυμ·α neu nom|acc|voc pl unleavened ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days μιᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ας fem gen sg one καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἰκάδος τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μηνὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μήν[2], μηνός, ὁ μην·ος (mas) gen sg month ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; ἑσπέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἑσπέρα, -ας, ἡ εσπερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl evening, evenings | Ex 12:18 | In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening. |
19 | ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days ζύμη [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ζύμη, -ης, ἡ ζυμ·η (fem) nom|voc sg yeast οὐχ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουχ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. εὑρεθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρε·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-FIND-ed /learn/discover (after searching) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the οἰκίαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αις (fem) dat pl houses ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever Hello, Are you utilising Wordpress/Woocommerce or might you project to utilise it later on ? We offer much more than 5000 premium plugins and also themes to download : http://lowty.online/KibbV Thank You, Simone φάγῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ῃ, φαγ·ῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-EAT/DEVOUR-ed, he/she/it-should-EAT/DEVOUR, you(sg)-should-be-EAT/DEVOUR-ed ζυμωτόν ἐξολεθρευθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ολεθρεύω v.l. -ολο- (εξ+ολεθρευ-, εξ+ολεθρευ·σ-, εξ+ολεθρευ·σ-, -, -, εξ+ολεθρευ·θ-/εξ+ολοθρευ·θ-) εξ·ολεθρευ·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-UTTERLY-DESTROY-ed Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy". ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ψυχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ψῦχο·ς, -ους, τό; ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ(ε)·α; ψυχ·η (neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg cold weathers; soul-life ; self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ἐκείνη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·η fem nom sg that ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels συναγωγῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·αγωγή, -ῆς, ἡ συναγωγ·ης (fem) gen sg gathering Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἔν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τε [lexicon][inflect][close] Particle τέ τε indecl and [postpositive coordinate] τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the γειώραις καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὐτόχθοσιν τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land | Ex 12:19 | Seven days shall there be no yeast found in your houses, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a foreigner, or one who is born in the land. |
20 | πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ζυμωτὸν οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among παντὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ι neu dat sg or mas dat sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κατοικητηρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κατ·οικητήριον, -ου, τό κατοικητηρι·ῳ (neu) dat sg dwelling ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) ἔδεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἄζυμα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·ζυμος -ον αζυμ·α neu nom|acc|voc pl unleavened | Ex 12:20 | You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.’” |
21 | ἐκάλεσεν [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) ε·καλε·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL-ed call, summon/invite, or to name δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] Μωυσῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ης (mas) nom sg Moses πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; γερουσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γερ·ουσία, -ας, ἡ γερουσι·αν (fem) acc sg council of elders υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ἀπελθόντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·έρχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -) απ·ελθ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon DEPART-ing Lit:"came-from", hence go away, depart from λάβετε [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·ετε 2aor act imp 2nd pl do-TAKE/RECEIVE-you(pl)! grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·οις neu dat pl or mas dat pl selves him/her/it/our/your/them-selves πρόβατον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·ον (neu) nom|acc|voc sg sheep κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past συγγενείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συγ·γένεια, -ας, ἡ συγγενει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl relative, relatives ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely θύσατε [lexicon][inflect][close] Verb θύω (θυ-, θυ·σ-, θυ·σ-, τεθυ·κ-, τεθυ-, τυ·θ-) θυ·σατε 1aor act imp 2nd pl do-SACRIFICE-you(pl)! immolate, victimize [τεθυμενα] τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πασχα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. Indecl.) πάσχα, τό πασχα (neu) indecl passover The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. | Ex 12:21 | ¶Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw
out, and take |
22 | λήμψεσθε [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λημβ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] δέσμην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δέσμη, -ης, ἡ δεσμ·ην (fem) acc sg bundle ὑσσώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl. and Mas. 2nd Decl.) ὕσσωπος, -ου, ἡ and ὁ and -πον, ???, τό υσσωπ·ου (fem) gen sg or (neu) gen sg or (mas) gen sg hyssop "Hyssop" (botanically-exact??). Might refer to leafy aromatic herbs of <i>origanum</i> rather than <i>hyssopus officinalis</i>. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely βάψαντες [lexicon][inflect][close] Verb βάπτω (-, βαψ-, βαψ-, -, βεβαπτ-, βαφ·[θ]-) βαπτ·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon DIP-ing dip, immerse, temper, dye, tint ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the αἵματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιματ·ος (neu) gen sg blood σημερον τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θύραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·αν (fem) acc sg door gate καθίξετε τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φλιᾶς καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ἀμφοτέρων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) ἀμφότεροι -αι -α αμφοτερ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl both τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the σταθμῶν ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the αἵματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιματ·ος (neu) gen sg blood σημερον ὅ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θύραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·αν (fem) acc sg door gate ὑμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμεις nom pl you(pl) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐξελεύσεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελευ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-COME-ed-OUT σπειρων ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θύραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·αν (fem) acc sg door gate τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; πρωί [lexicon][inflect][close] Adverb πρωΐ πρωι indecl early/in the morning | Ex 12:22 | You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning. |
23 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρελεύσεται [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -) παρ·ελευ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-COME/PASS-BESIDE-ed Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; πατάξαι [lexicon][inflect][close] Verb πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -) πατασσ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-SMITE, be-you(sg)-SMITE-ed!, he/she/it-happens-to-SMITE τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the Αἰγυπτίους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ους mas acc pl Egyptian καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὄψεται [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) οφ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the αἷμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg blood σημερον ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φλιᾶς καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ἀμφοτέρων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) ἀμφότεροι -αι -α αμφοτερ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl both τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the σταθμῶν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρελεύσεται [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -) παρ·ελευ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-COME/PASS-BESIDE-ed Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away, κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θύραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·αν (fem) acc sg door gate καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀφήσει [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-) αφ·η·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-LEAVE/DISMISS/FORGIVE, you(sg)-will-be-LEAVE/DISMISS/FORGIVE-ed dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit. τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ὀλεθρεύοντα [lexicon][inflect][close] Verb ὀλεθρεύω [LXX] (ολεθρευ-, ολεθρευ·σ-, ολεθρευ·σ-, -, ωλεθρευ-, ολεθρευ·θ-) ολεθρευ·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while DESTROY-ing εἰσελθεῖν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ελθ·ειν 2aor act inf to-COME IN/ ENTER εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) πατάξαι [lexicon][inflect][close] Verb πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -) πατασσ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-SMITE, be-you(sg)-SMITE-ed!, he/she/it-happens-to-SMITE | Ex 12:23 | For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two doorposts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you. |
24 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλάξεσθε [lexicon][inflect][close] Verb φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-) φυλασσ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-GUARD-ed From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ῥῆμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ῥῆμα[τ], -ατος, τό ρημα[τ] (neu) nom|acc|voc sg declaration /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message) τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). νόμιμον σεαυτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) σε·αυτοῦ/σ·αυτοῦ -ῆς -οῦ σεαυτ·ῳ mas dat sg yourself καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the υἱοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οις (mas) dat pl sons σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; αἰῶνος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) αἰών, -ῶνος, ὁ αιων·ος (mas) gen sg eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever". | Ex 12:24 | You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever. |
25 | ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] εἰσέλθητε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ελθ·[σ]ητε, εισ·ελθ·ητε 1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl you(pl)-should-COME IN/ ENTER εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the γῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ην (fem) acc sg earth/land ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever Hello, Are you utilising Wordpress/Woocommerce or might you project to utilise it later on ? We offer much more than 5000 premium plugins and also themes to download : http://lowty.online/KibbV Thank You, Simone δῷ [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δ(ω)·ῃ 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg he/she/it-should-GIVE, you(sg)-should-be-GIVE-ed assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) καθότι [lexicon][inflect][close] Conjunction καθότι καθοτι indecl in-as-much-as Lit:"according-to-that" ἐλάλησεν [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) ε·λαλη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SPEAK-ed φυλάξεσθε [lexicon][inflect][close] Verb φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-) φυλασσ·σεσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be-GUARD-ed From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the λατρείαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) λατρεία, -ας, ἡ λατρει·αν (fem) acc sg rite (divine/offering service, devoted/worship service) ταύτην [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ην fem acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). | Ex 12:25 | It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, according as he has promised, that you shall keep this service. |
26 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. λέγωσιν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ωσι(ν) pres act sub 3rd pl they-should-be-SAY-ing speak, tell πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the λατρεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) λατρεία, -ας, ἡ λατρει·α (fem) nom|voc sg rite (divine/offering service, devoted/worship service) αὕτη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]αυτ·η fem nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). | Ex 12:26 | It will happen, when your children ask you, ‘What do you mean by this service?’ |
27 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐρεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ερ(ε)·[σ]ετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-SAY speak, tell αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same θυσία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θυσία, -ας, ἡ θυσι·α (fem) nom|voc sg sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πασχα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. Indecl.) πάσχα, τό πασχα (neu) indecl passover The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like ἐσκέπασεν [lexicon][inflect][close] Verb σκεπάζω [LXX] (σκεπαζ-, σκεπα·σ-, σκεπα·σ-, -, -, σκεπασ·θ-) ε·σκεπα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHELTER-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the οἴκους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ους (mas) acc pl house/homes /dwelling-place, by extension, household. τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] ἡνίκα [lexicon][inflect][close] Adverb ἡνίκα ηνικα indecl when ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close] Verb πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -) ε·πατασσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SMITE-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the Αἰγυπτίους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ους mas acc pl Egyptian τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] οἴκους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ους (mas) acc pl house/homes /dwelling-place, by extension, household. ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ἐρρύσατο [lexicon][inflect][close] Verb ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-) ε·ρυ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-DELIVER-ed /draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κύψας [lexicon][inflect][close] Verb κύπτω (κυπτ-, κυψ-, κυψ-, -, -, -) κυπτ·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon STOOP DOWN-ing bend forward/hang head forward, bow down under a burden ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people προσεκύνησεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -) προσ·ε·κυνη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PROSTRATE-ed make or pay obeisance; kneel or prostrate oneself before, in worship/reverence/honor | Ex 12:27 | that you shall say, ‘It is the sacrifice of Yahweh’s Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.’” ¶The people bowed their heads and worshiped. |
28 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπελθόντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·έρχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -) απ·ελθ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon DEPART-ing Lit:"came-from", hence go away, depart from ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel καθὰ [lexicon][inflect][close] Conjunction καθά (καθ’ ἅ) καθα indecl according to which ἐνετείλατο [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·τέλλω (εν+τελλ-, εν+τελ(ε)·[σ]-, εν+τειλ·[σ]-, -, εν+τεταλ-, -) εν·ε·τειλ·[σ]ατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-COMMAND-ed Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the Μωυσῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ῃ (mas) dat sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed | Ex 12:28 | The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did. |
29 | ἐγενήθη [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] μεσούσης [lexicon][inflect][close] Verb μεσόω (μεσ(ο)-, -, -, -, -, -) μεσ(ο)·ουσ·ης pres act ptcp fem gen sg while BE-ing-HALF-DONE τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the νυκτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ος (fem) gen sg night καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close] Verb πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -) ε·πατασσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SMITE-ed πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". πρωτότοκον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πρωτό·τοκος -ον πρωτοτοκ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg first-brought-forth Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing πρωτοτόκου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πρωτό·τοκος -ον πρωτοτοκ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg first-brought-forth Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran Φαραω [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαραώ, ὁ φαραω (mas) indecl Pharaoh τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the καθημένου [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) καθ(η)·μεν·ου pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg while being-SIT-ed Lit:"down-sit". ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θρόνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θρόνος, -ου, ὁ θρον·ου (mas) gen sg throne ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; πρωτοτόκου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πρωτό·τοκος -ον πρωτοτοκ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg first-brought-forth Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the αἰχμαλωτίδος τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the λάκκῳ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; πρωτοτόκου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πρωτό·τοκος -ον πρωτοτοκ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg first-brought-forth Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran παντὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ος neu gen sg or mas gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". κτήνους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·ος (neu) gen sg Animal (beast) | Ex 12:29 | ¶It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of livestock. |
30 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀναστὰς [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·στ(α)·[ντ]·ς 2aor act ptcp mas nom|voc sg upon STAND-ing Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. Φαραω [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαραώ, ὁ φαραω (mas) indecl Pharaoh νυκτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ος (fem) gen sg night καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the θεράποντες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) θεράπων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. θεράπουσιν θεραπο[υ]ντ·ες (mas) nom|voc pl attendant/servants [slave, someone that tends to the guests of a host] αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Αἰγύπτιοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·οι mas nom|voc pl Egyptian καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγενήθη [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) κραυγὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κραυγή, -ῆς, ἡ κραυγ·η (fem) nom|voc sg cry shout (κραυγάζω) μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πάσῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·ῃ; πα·σῃ fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was οἰκία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·α (fem) nom|voc sg house ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ᾗ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῃ fem dat sg who/whom/which οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same τεθνηκώς [lexicon][inflect][close] Verb θνῄσκω (-, -, -, τεθνη·κ-, τεθνα-, -) τεθνη·κο[τ]·^ς perf act ptcp mas nom sg having BE DEAD-ed die, be mortal [τεθνηκεν] | Ex 12:30 | Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead. |
31 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκάλεσεν [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) ε·καλε·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL-ed call, summon/invite, or to name Φαραω [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαραώ, ὁ φαραω (mas) indecl Pharaoh Μωυσῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ην (mas) acc sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron νυκτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ος (fem) gen sg night καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same ἀνάστητε [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·στ(η)·τε, ανα·στ(η)·ητε 2aor act imp 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl do-STAND-you(pl)!, you(pl)-should-STAND Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξέλθατε [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·[σ]ατε 1aor act imp 2nd pl do-COME-you(pl)-OUT! σπειρων ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the λαοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ου (mas) gen sg people μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὑμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμεις nom pl you(pl) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel βαδίζετε καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λατρεύσατε [lexicon][inflect][close] Verb λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -) λατρευ·σατε 1aor act imp 2nd pl do-RENDER-you(pl)-SERVICE! render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) καθὰ [lexicon][inflect][close] Conjunction καθά (καθ’ ἅ) καθα indecl according to which λέγετε [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SAY-ing, be-you(pl)-SAY-ing! speak, tell | Ex 12:31 | He called for Moses and Aaron by night, and said, “Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said! |
32 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the πρόβατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·α (neu) nom|acc|voc pl sheep καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the βόας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ β(ου)·ας; βο·ας (mas) acc pl; (fem) acc pl oxen; outcries ; ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) ἀναλαβόντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-) ανα·λαβ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon TAKE-UP-ing Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand πορεύεσθε [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) πορευ·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl you(pl)-are-being-GO-ed, be-you(pl)-being-GO-ed! go/depart/proceed/travel εὐλογήσατε [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-) ε·ευλογη·σατε, ευλογη·σατε 1aor act ind 2nd pl, 1aor act imp 2nd pl you(pl)-SPEAK-ed-WELL-OF, do-SPEAK-you(pl)-WELL-OF! Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κἀμέ [lexicon][inflect][close] Crasis (Pronoun [1st Person]); Verb κἀγώ (καὶ ἐγώ); κάμνω (καμν-, -, 2nd καμ-, κεκμη·κ-, -, -) και εμε; καμ·ε acc sg; 2aor act imp 2nd sg and/also I; do-WEARY/LABORED-you(sg)! αιτημα; | Ex 12:32 | Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!” |
33 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατεβιάζοντο οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Αἰγύπτιοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·οι mas nom|voc pl Egyptian τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the λαὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ον (mas) acc sg people σπουδῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σπουδή, -ῆς, ἡ σπουδ·ῃ (fem) dat sg diligence/haste ἐκβαλεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ειν, εκ·βαλ·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-CAST-OUT, to-CAST-OUT Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we ἀποθνῄσκομεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θνῃσκ·ομεν pres act ind 1st pl we-are-DIE-ing αποᾑσκουσα | Ex 12:33 | ¶The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, “We are all dead men.” |
34 | ἀνέλαβεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-) ανα·ε·λαβ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-TAKE-UP-ed Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the σταῖς πρὸ [lexicon][inflect][close] Preposition πρό προ indecl before (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ζυμωθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb ζυμόω (ζυμ(ο)-, -, -, -, εζυμω-, ζυμω·θ-) ζυμω·θηναι aor θη inf to-be-LEAVEN-ed τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the φυράματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) φύραμα[τ], -ατος, τό φυραματ·α (neu) nom|acc|voc pl lumps αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἐνδεδεμένα [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·δέω[1] [LXX] (εν+δε-/εν+δ(ε)-, εν+δη·σ-, εν+δη·σ-, -, εν+δεδε-, εν+δε·θ-) εν·δεδε·μεν·α perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl having-been-BIND-ed involve, entangle ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ἱματίοις [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἱμάτιον, -ου, τό ιματι·οις (neu) dat pl garments clothing, usually outer; cloth αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ὤμων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὦμος, -ου, ὁ ωμ·ων (mas) gen pl shoulders | Ex 12:34 | The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders. |
35 | οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed καθὰ [lexicon][inflect][close] Conjunction καθά (καθ’ ἅ) καθα indecl according to which συνέταξεν [lexicon][inflect][close] Verb συν·τάσσω (συν+τασσ-, συν+ταξ-, συν+ταξ-, συν+τεταχ·[κ]-, συν+τετασσ-, συν+ταγ·[θ]-/συν+ταχ·θ-) συν·ε·τασσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-ARRANGE-ed to organize, put together,construct, (of thoughts: invent, concoct) (of an individual put in charge) αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same Μωυσῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ης (mas) nom sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ᾔτησαν [lexicon][inflect][close] Verb αἰτέω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, ῃτη·κ-, ῃτη-, αιτη·θ-) ε·αιτη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-ASK-ed παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the Αἰγυπτίων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl Egyptian σκεύη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ σκευ(ε)·α; σκευ·η (neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg vessels; vessel vessel or implement of any kind; hardware, utensils, implement ἀργυρᾶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος αργυρ(ε)·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg silver καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χρυσᾶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν χρυσ(ε)·α neu nom|acc|voc pl gold/golden καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἱματισμόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἱματισμός, -οῦ, ὁ ιματισμ·ον (mas) acc sg clothing | Ex 12:35 | The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked
of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.[a] a See Ex. 11:2. |
36 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἔδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-ed assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the χάριν [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.) χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαριν; χαρι[τ]·ν indecl; (fem) acc sg for the sake of; favor/grace [acc. of χάρις used adverbially] prep. for; [see charity] τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the λαῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ῳ (mas) dat sg people αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐναντίον [lexicon][inflect][close] Preposition; Adjective (2-1-2) ἐν·αντίον; ἐν·αντίος -α -ον εναντιον; εναντι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg in front of (+gen); contrary ; opposite, adverse, against, τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the Αἰγυπτίων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl Egyptian καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔχρησαν [lexicon][inflect][close] Verb κίχρημι a.k.a. χράω (-, -, χρη·σ-, -, -, -) ε·χρη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-LEND-ed αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐσκύλευσαν τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the Αἰγυπτίους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·ους mas acc pl Egyptian | Ex 12:36 | Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they
let them have what they asked. They despoiled the Egyptians.[a] a See Gn. 15:14; Ex. 3:22. More than just silver and gold jewelry and clothing, the plunder of the Egyptians presumably included all the gold, silver, bronze, blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair, rams' skins, other hides, acacia wood, lamp oil, spices, incense, and precious stones required for the tabernacle in Ex. 25:3-7 and 35:5-9. |
37 | ἀπάραντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·αίρω (απ+αιρ-, απ+αρ(ε)·[σ]-, απ+αρ·[σ]-, απ+ηρ·κ-, απ+ηρ-, απ+αρ·θ-) απ·αρ·[σ]αντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon TAKE-AWAY-ing Lit:"raise/lift/take-up-from", hence bear/take-away, remove. δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels Ραμεσση εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) Σοκχωθα εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἑξακοσίας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑξα·κόσιοι -αι -α εξακοσι·ας fem acc pl six hundred χιλιάδας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ χιλιαδ·ας (fem) acc pl kilos [unit(s) of one thousand] πεζῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πεζός -ή -όν πεζ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl going by land οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἄνδρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ες (mas) nom|voc pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀποσκευῆς | Ex 12:37 | ¶The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children. |
38 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπίμικτος πολὺς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ)·ς ( instead of πολλ·ος) mas nom sg much συνανέβη [lexicon][inflect][close] Verb συν·ανα·βαίνω (συνανα+βαιν-, συνανα+βη·σ-, 2nd ath. συνανα+β(η)-/ath. συνανα+β(α)-, -, -, -) συνανα·ε·β(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-CAME UP WITH-ed αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πρόβατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·α (neu) nom|acc|voc pl sheep καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely βόες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. Indecl.) βοῦς, βοός, ὁ; Βόες and Βόος v.l. Βόοζ, ὁ β(ου)·ες; βοες (mas) nom|voc pl; (mas) indecl oxen; Boaz ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κτήνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl Animals (beast) πολλὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·α neu nom|acc pl many σφόδρα [lexicon][inflect][close] Adverb σφόδρα σφοδρα indecl exceedingly /intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly | Ex 12:38 | A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock. |
39 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔπεψαν τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the σταῖς ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which ἐξήνεγκαν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·φέρω (εκ+φερ-, εξ+οι·σ-, εξ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εξ+ενεγκ-, -, -, εξ+ενεχ·θ-) εξ·ε·ενεγκ·[σ]αν 1aor act ind 3rd pl they-CARRY OUT-ed bring forth ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] ἐγκρυφίας ἀζύμους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·ζυμος -ον αζυμ·ους mas acc pl or fem acc pl unleavened οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἐζυμώθη [lexicon][inflect][close] Verb ζυμόω (ζυμ(ο)-, -, -, -, εζυμω-, ζυμω·θ-) ε·ζυμω·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-LEAVEN-ed ἐξέβαλον [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·ε·βαλ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-CAST-OUT-ed, they-CAST-OUT-ed Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Αἰγύπτιοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Αἰγύπτιος -ία -ον αιγυπτι·οι mas nom|voc pl Egyptian καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἠδυνήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) ε·δυνη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-ABLE-ed ἐπιμεῖναι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·μένω (επι+μεν-, επι+μεν(ε)·[σ]-, επι+μειν·[σ]-, -, -, -) επι·μειν·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-CONTINUE, be-you(sg)-CONTINUE-ed!, he/she/it-happens-to-CONTINUE οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. ἐπισιτισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἐπι·σιτισμός, -οῦ, ὁ επισιτισμ·ον (mas) acc sg provisions ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·οις neu dat pl or mas dat pl selves him/her/it/our/your/them-selves εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ὁδόν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ον (fem) acc sg way/road | Ex 12:39 | They baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it wasn’t leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn’t wait, neither had they prepared for themselves any food. |
40 | ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κατοίκησις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κατ·οίκησις, -εως, ἡ κατοικησ(ι)·ς (fem) nom sg dwelling τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which κατῴκησαν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-) κατ·ε·οικη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-RESIDE/SETTLE-DOWN-ed Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Αἰγύπτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ῳ (fem) dat sg Egypt [country of] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land Χανααν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Χαναάν, ἡ χανααν (fem) indecl Canaan ἔτη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl years τετρακόσια [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τετρα·κόσιοι -αι -α τετρακοσι·α neu nom|acc|voc pl four hundred τριάκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τριά·κοντα τριακοντα indecl thirty | Ex 12:40 | Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred
thirty years.[a] a See Gn. 15:13. |
41 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the τετρακόσια [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τετρα·κόσιοι -αι -α τετρακοσι·α neu nom|acc|voc pl four hundred τριάκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τριά·κοντα τριακοντα indecl thirty ἔτη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl years ἐξῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed-OUT σπειρων πᾶσα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·α fem nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δύναμις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ς (fem) nom sg ability /power κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] | Ex 12:41 | It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of Yahweh went out from the land of Egypt. |
42 | νυκτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκτ·ος (fem) gen sg night προφυλακή ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" ἐξαγαγεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·άγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-) εξ·αγαγ·ειν 2aor act inf to-BRING/LEAD-OUT Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out. αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] ἐκείνη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·η fem nom sg that ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the νὺξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) νύξ, -υκτός, ἡ νυκ[τ]·ς (fem) nom|voc sg night αὕτη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]αυτ·η fem nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). προφυλακὴ κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" πᾶσι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the υἱοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οις (mas) dat pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel εἶναι [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·εναι pres act inf to-be εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) γενεὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γενεά, -ᾶς, ἡ γενε·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl generation, generations race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same | Ex 12:42 | It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations. |
43 | εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo Μωυσῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ην (mas) acc sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell οὗτος [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·ος mas nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the νόμος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ος (mas) nom sg custom/law ordinance custom practice τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πασχα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. Indecl.) πάσχα, τό πασχα (neu) indecl passover The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἀλλογενὴς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἀλλο·γενής -ές αλλογεν(ε)·^ς mas nom sg or fem nom sg other-born οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔδεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Ex 12:43 | ¶Yahweh said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it, |
44 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἰκέτην [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) οἰκέτης, -ου, ὁ οικετ·ην (mas) acc sg household slave τινὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than ἀργυρώνητον περιτεμεῖς [lexicon][inflect][close] Verb περι·τέμνω (περι+τεμν-, περι+τεμ(ε)·[σ]-, 2nd περι+τεμ-, περι+τετμη·κ-, περι+τετμη-, περι+τμη·θ-) περι·τεμ(ε)·[σ]εις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-CIRCUMCISE αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then φάγεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Ex 12:44 | but every man’s servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it. |
45 | πάροικος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) πάρ·οικος -ον παροικ·ος mas nom sg or fem nom sg sojourner foreigner ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than μισθωτὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) μισθωτός[2], -ου, ὁ; μισθωτός[1] -η -ον [LXX] μισθωτ·ος; μισθωτ·ος (mas) nom sg; mas nom sg hireling; hired ; οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔδεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Ex 12:45 | A foreigner and a hired servant shall not eat of it. |
46 | ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among οἰκίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ᾳ (fem) dat sg house μιᾷ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ᾳ fem dat sg one βρωθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb βιβρώσκω (βιβρωσκ-, -, -, βεβρω·κ-, βεβρω-, βρω·θ-) βρω·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-EAT-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐξοίσετε [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·φέρω (εκ+φερ-, εξ+οι·σ-, εξ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εξ+ενεγκ-, -, -, εξ+ενεχ·θ-) εξ·οι·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-CARRY OUT bring forth ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the κρεῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κρέας, κρέως, τό κρε(α)·ων (neu) gen pl meats ἔξω [lexicon][inflect][close] Adverb; Verb; Verb ἔξω; ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-); ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -) εξω; εχ·σω; εξ·(εσ)·ω indecl; fut act ind 1st sg; pres act sub 1st sg outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED ; /hold.; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὀστοῦν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ὀστέον and ὀστοῦν, -ου, τό οστ(ε)·ον (neu) nom|acc|voc sg bone οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. συντρίψετε [lexicon][inflect][close] Verb συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-) συν·τριβ·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-CRUSH/SHATTER Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Ex 12:46 | In one house shall it be eaten; you shall not carry forth anything of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone of it. |
47 | πᾶσα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·α fem nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". συναγωγὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·αγωγή, -ῆς, ἡ συναγωγ·η (fem) nom|voc sg gathering υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ποιήσει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ποίησις, -εως, ἡ; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιησ(ι)·ι; ποιη·σει (fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical doing/making; he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed ; αὐτό [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same | Ex 12:47 | All the congregation of Israel shall keep it. |
48 | ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). προσέλθῃ [lexicon][inflect][close] Verb προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -) προσ·ελθ·[σ]ῃ, προσ·ελθ·ῃ 1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg he/she/it-should-APPROACH πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) προσήλυτος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) προσ·ήλυτος, -ου, ὁ προσηλυτ·ος (mas) nom sg proselyte [a convert to Judaism] ποιῆσαι [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πασχα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. Indecl.) πάσχα, τό πασχα (neu) indecl passover The Passover supper, or the lamb used in the supper, or the Feast of the Passover celebrated from the 14th to the 20th day of the month Nisan. κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; περιτεμεῖς [lexicon][inflect][close] Verb περι·τέμνω (περι+τεμν-, περι+τεμ(ε)·[σ]-, 2nd περι+τεμ-, περι+τετμη·κ-, περι+τετμη-, περι+τμη·θ-) περι·τεμ(ε)·[σ]εις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-CIRCUMCISE αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἀρσενικόν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then προσελεύσεται [lexicon][inflect][close] Verb προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -) προσ·ελευ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-APPROACH-ed ποιῆσαι [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be ὥσπερ [lexicon][inflect][close] Particle ὥσ·περ ωσπερ indecl just as Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like". καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the αὐτόχθων τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἀπερίτμητος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·περί·τμητος -ον απεριτμητ·ος mas nom sg or fem nom sg uncircumcised οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔδεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εδ·[σ]εται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Ex 12:48 | When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it. |
49 | νόμος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ος (mas) nom sg custom/law ordinance custom practice εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ἐγχωρίῳ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the προσελθόντι [lexicon][inflect][close] Verb προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -) προσ·ελθ·ο[υ]ντ·ι 2aor act ptcp mas dat sg or 2aor act ptcp neu dat sg upon APPROACH-ing προσηλύτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) προσ·ήλυτος, -ου, ὁ προσηλυτ·ῳ (mas) dat sg proselyte [a convert to Judaism] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) | Ex 12:49 | One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you.” |
50 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel καθὰ [lexicon][inflect][close] Conjunction καθά (καθ’ ἅ) καθα indecl according to which ἐνετείλατο [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·τέλλω (εν+τελλ-, εν+τελ(ε)·[σ]-, εν+τειλ·[σ]-, -, εν+τεταλ-, -) εν·ε·τειλ·[σ]ατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-COMMAND-ed Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the Μωυσῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ μωυσ·ῃ (mas) dat sg Moses καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ααρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀαρών, ὁ ααρων (mas) indecl Aaron πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ἐποίησαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DO/MAKE-ed | Ex 12:50 | All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did. |
51 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that ἐξήγαγεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·άγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-) εξ·ε·αγαγ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-BRING/LEAD-OUT-ed Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out. κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the υἱοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ους (mas) acc pl sons Ισραηλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσραήλ, ὁ ισραηλ (mas) indecl Israel ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Αἴγυπτος, -ου, ἡ αιγυπτ·ου (fem) gen sg Egypt [country of] σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) δυνάμει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ι (fem) dat sg ability /power αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same | Ex 12:51 | It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies. |
« Ch 11 | » Ch 13 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.