www.katabiblon.com

Εσθηρ

Esther

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11 Addition to Esther IV (Gr. 5:1–1f Replaces Heb. 5:1/Vulgate 15:1–?)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
τριτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τριτος -η -ον
τριτ·η(ι)
fem dat sg
third
third (dat)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
επαυσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

παυω (παυ-, παυ·σ-, παυ·σ-, -, πεπαυ-, -)
ε·παυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-CEASE-ed
he/she/it-was-CEASE-ed
προσευχομενη [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ευχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ευχ·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-PRAY-ed
while being-PRAY-ed (nom|voc)
εξεδυσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·δυω/-δυνω (εκ+δυν-, εκ+δυ·σ-, εκ+δυ·σ-, -, -, -)
εκ·ε·δυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-TAKE-ed-OFF
[ex: stripped (me) of (my cloak) Od.14.341]
he/she/it-was-TAKE-ed-OFF
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ιματια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ιματιον, -ου, το
ιματι·α
(neu) nom|acc|voc pl
garments
clothing, usually outer; cloth
garments (nom|acc|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
θεραπειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θεραπεια, -ας, η
θεραπει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
treatment, treatments
treatment (gen), treatments (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
περιεβαλετο [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·βαλλω (περι+βαλλ-, περι+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd περι+βαλ-, -, περι+βεβλη-, περι+βλη·θ-)
περι·ε·βαλ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-ADORN-ed-WITH
[throw around]
he/she/it-was-ADORN-ed-WITH
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοξαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

δοξα, -ης, η; δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·αν; δοκ·σαν[τ]
(fem) acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
glory/honor; upon SUPPOSE-ing
praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
glory/honor (acc); upon SUPPOSE-ing (nom|acc|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Est 5:1And it came to pass on the third day, when she had ceased praying, that she put off her mean dress, and put on her glorious apparel. And being splendidly arrayed, and having called upon God the Overseer and Preserver of all things, she took her two maids, and she leaned upon one, as a delicate female, and the other followed bearing her train. And she was blooming in the perfection of her beauty; and her face was cheerful, and it were benevolent, but her heart was straitened for fear. And having passed through all the doors, she stood before the king: and he was sitting upon his royal throne, and he had put on all his glorious apparel, covered all over with gold and precious stones, and was very terrible. And having raised his face resplendent with glory, he looked with intense anger: and the queen fell, and changed her colour as she fainted; and she bowed herself upon the head of the maid that went before her. But God changed the spirit of the king gentleness, and in intense feeling he sprang from off his throne, and took her into his arms, until she recovered: and he comforted her with peaceable words, and said to her, What is the matter, Esther? I am thy brother; be of good cheer, thou shalt not die, for our command is openly declared to thee, Draw nigh.GrEst 5:1
* It came to pass on the third day, when she had ceased praying, that she took off her servant’s dress and put on her glorious apparel. Being splendidly dressed and having called upon God the Overseer and Preserver of all things, she took her two maids, and she leaned upon one, as a delicate female, and the other followed bearing her train. She was blooming in the perfection of her beauty. Her face was cheerful and looked lovely, but her heart was filled with fear. Having passed through all the doors, she stood before the king. He was sitting on his royal throne. He had put on all his glorious apparel, covered all over with gold and precious stones, and was very terrifying. And having raised his face resplendent with glory, he looked with intense anger. The queen fell, and changed her color as she fainted. She bowed herself upon the head of the maid who went before her. But God changed the spirit of the king to gentleness, and in intense feeling, he sprang from off his throne, and took her into his arms, until she recovered. He comforted her with peaceful words, and said to her, “What is the matter, Esther? I am your relative. Cheer up! You shall not die, for our command is openly declared to you: ‘Draw near.’”
1a1aκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γενηθεισα [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γενη·θεισ·α
aor θη ptcp fem nom|voc sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom|voc)
επιφανης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

επι·φανης -ες
επιφαν(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
in-full-view
Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
in-full-view (nom)
επικαλεσαμενη [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·καλεω (επι+καλ(ε)-, επι+καλε·σ-, επι+καλε·σ-, -, επι+κεκλη-, επι+κλη·θ-)
επι·καλε·σαμεν·η
1aor mp ptcp fem nom|voc sg
upon being-CALL-UPON-ed
Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name)
upon being-CALL-UPON-ed (nom|voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
εποπτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

επ·οπτης, -ου, ο
εποπτ·ην
(mas) acc sg
eyewitness; observer
eyewitness; observer (acc)
θεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
god (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σωτηρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

σωτηρ, -ηρος, ο
σωτηρ·α
(mas) acc sg
Savior
rescuer
Savior (acc)
παρελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·λαμβανω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)
παρα·ε·λαβ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed
Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
he/she/it-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
αβρας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
μια(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
μι·α(ι)
fem dat sg
one
one (dat)
επηρειδετο ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
τρυφερευομενη η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ετερα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·α
neu nom|acc pl or fem nom sg
others, other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
others (nom|acc), other(different/distinct) (nom)
επηκολουθει [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ακολουθεω (επ+ακολουθ(ε)-, επ+ακολουθη·σ-, επ+ακολουθη·σ-, -, -, -)
επ·ε·ακολουθ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-FOLLOW-ing-IN-SUCCESSION
[succeed]
he/she/it-was-FOLLOW-ing-IN-SUCCESSION
κουφιζουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

κουφιζω (κουφιζ-, κουφι(ε)·[σ]-, κουφι·σ-, -, -, κουφισ·θ-)
κουφιζ·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while RELIEVE-ing
raise, lighten
while RELIEVE-ing (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ενδυσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εν·δυσις, -εως, η
ενδυσ(ι)·ν
(fem) acc sg
dressing
dressing (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Est 5:1(a) And being splendidly arrayed, and having called upon God the Overseer and Preserver of all things, she took her two maids, and she leaned upon one, as a delicate female, and the other followed bearing her train. 1a
1b1bκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτη [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η
fem nom sg
she/it/same
she/it/same (nom)
ερυθριωσα ακμη(ι) καλλους αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
προσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ιλαρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ιλαρος -α -ον
ιλαρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
cheerful
cheerful (acc, nom|acc|voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
προσφιλες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

προσ·φιλης -ες
προσφιλ(ε)·ς
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
lovely
Presumed a Compound of pros (towards) and phileō (Love). Has been translated as friendly towards, acceptable, pleasing, or lovely. In Phil 4:8 it is perhaps better understood as that which provokes love, or moves us towards loving.
lovely (nom|acc|voc, voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
απεστενωμενη απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
φοβου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

φοβος, -ου, ο; φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ·ου; φοβ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
fear; be-you(sg)-being-FEAR-ed!
[see phobia];
fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed!
Est 5:1(b) And she was blooming in the perfection of her beauty; and her face was cheerful, and it were benevolent, but her heart was straitened for fear. 1b
1c1cκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισελθουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
upon ENTER-ing
upon ENTER-ing (nom|voc)
πασας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
all; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
κατεστη [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of
Lit:"in-sight-of"; face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of (acc, nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
εκαθητο [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -)
ε·καθ(η)·το
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-SIT-ed
Lit:"down-sit".
he/she/it-was-being-SIT-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θρονου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θρονος, -ου, ο
θρον·ου
(mas) gen sg
throne
throne (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
στολην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

στολη, -ης, η
στολ·ην
(fem) acc sg
robe
a long, flowing robe worn by the elite
robe (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
επιφανειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

επι·φανεια, -ας, η; επι·φαινω (επι+φαιν-, επι+φαν(ε)·[σ]-, επι+φαν·[σ]-, -, -, επι+φαν·[θ]-)
επιφανει·ας; επι·φαν·[σ]ειας
(fem) gen sg or (fem) acc pl; 1aor act opt 2nd sg classical
appearance, appearances; you(sg)-happen-to-SHOW
[epiphany];
appearance (gen), appearances (acc); you(sg)-happen-to-SHOW (classical opt)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ενεδεδυκει [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·δυω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -)
εν·ε·δεδυ·κει
plup act ind 3rd sg
he/she/it-had-CLOTHE-ed
he/she/it-had-CLOTHE-ed
ολος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ολος -η -ον
ολ·ος
mas nom sg
whole
whole (nom)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
χρυσου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

χρυσος, -ου, ο; χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν; χρυσοω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ·ου; χρυσ(ε)·ου; χρυσ(ο)·ε, χρυσ(ο)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
gold; gold/golden; be-you(sg)-GILD-ing!, be-you(sg)-being-GILD-ed!
; ;
gold (gen); gold/golden (gen); be-you(sg)-GILD-ing!, be-you(sg)-being-GILD-ed!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λιθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ων
(mas) gen pl
stones
stones (gen)
πολυτελων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πολυ·τελης -ες
πολυτελ(ε)·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
expensive
expensive (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
φοβερος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φοβερος -α -ον
φοβερ·ος
mas nom sg
causing fear
frightening
causing fear (nom)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
Est 5:1(c) And having passed through all the doors, she stood before the king: and he was sitting upon his royal throne, and he had put on all his glorious apparel, covered all over with gold and precious stones, and was very terrible. 1c
1d1dκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αρα[1], -ας, η; αιρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ·ας; αρ·[σ]α[ντ]·ς
(fem) gen sg or (fem) acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
cursing (as in oath), cursings; upon LIFT/PICK-UP-ing
; , take-up, tote, raise, bear, carry
cursing (as in oath) (gen), cursings (acc); upon LIFT/PICK-UP-ing (nom|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
προσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
πεπυρωμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

πυροω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πεπυρω·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-BURN-ed
To burn, to fire, to refine
having-been-BURN-ed (acc, nom|acc|voc)
δοξη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

δοξα, -ης, η; δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·η(ι); δοκ·ση(ι)
(fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
glory/honor; you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed, he/she/it-should-SUPPOSE, you(sg)-should-be-SUPPOSE-ed
praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
glory/honor (dat); you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed, he/she/it-should-SUPPOSE, you(sg)-should-be-SUPPOSE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ακμη(ι) θυμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θυμος, -ου, ο (cf. οργη); θυμοω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-)
θυμ·ου; θυμ(ο)·ε, θυμ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
inclination/passion; be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed!
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger];
inclination/passion (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed!
εβλεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βλεπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
ε·βλεπ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEE/LOOK/OBSERVE-ed
(physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
he/she/it-SEE/LOOK/OBSERVE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλισσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλισσα, -ης, η
βασιλισσ·α
(fem) nom|voc sg
queen
queen (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετεβαλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαλλω (μετα+βαλλ-, μετα+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd μετα+βαλ-, μετα+βεβλη·κ-, -, -)
μετα·ε·βαλ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-CHANGE/ALTER-ed
he/she/it-CHANGE/ALTER-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
χρωμα αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
εκλυσει [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λυω (εκ+λυ-, εκ+λυ·σ-, εκ+λυ·σ-, εκ+λελυ·κ-, εκ+λελυ-, εκ+λυ·θ-)
εκ·λυ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-GIVE-UP, you(sg)-will-be-GIVE-ed-UP
(be faint)
he/she/it-will-GIVE-UP, you(sg)-will-be-GIVE-ed-UP (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατεπεκυψεν επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αβρας της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
προπορευομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·πορευομαι (προ+πορευ-, προ+πορευ·σ-, προ+πορευ·σ-, -, -, -)
προ·πορευ·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-GO-ed-BEFORE
while being-GO-ed-BEFORE (gen)
Est 5:1(d) And having raised his face resplendent with glory, he looked with intense anger: and the queen fell, and changed her colour as she fainted; and she bowed herself upon the head of the maid that went before her. 1d
1e1eκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετεβαλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαλλω (μετα+βαλλ-, μετα+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd μετα+βαλ-, μετα+βεβλη·κ-, -, -)
μετα·ε·βαλ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-CHANGE/ALTER-ed
he/she/it-CHANGE/ALTER-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πραυτητα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πραυτη[τ]ς v.l. πρα(ι)υτη[τ]ς and πραοτη[τ]ς v.l. πρα(ι)οτη[τ]ς, -ητος, η
πραυτητ·α
(fem) acc sg
gentleness
gentleness, humility, courtesy or considerateness
gentleness (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αγωνιασας ανεπηδησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·πηδαω (-, -, ανα+πηδη·σ-, -, -, -)
ανα·ε·πηδη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-LEAP-ed-UP
he/she/it-LEAP-ed-UP
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θρονου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θρονος, -ου, ο
θρον·ου
(mas) gen sg
throne
throne (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·λαμβανω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·ε·λαβ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE-UP-ed
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
he/she/it-TAKE-UP-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
αγκαλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αγκαλη, -ης, η
αγκαλ·ας
(fem) acc pl
embracing arms
a bent arm, compare to βραχίων - arm.
embracing arms (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
μεχρις [lexicon][inflect][close]
Particle

μεχρι/μεχρις
μεχρις
indecl
until
[μεχρι before vowels and consonants; μεχρις before vowels only]
until
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
κατεστη [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρεκαλει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλεω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·ε·καλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
[Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
λογοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·οις
(mas) dat pl
words
word
words (dat)
ειρηνικοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ειρηνικος -η -ον
ειρηνικ·οις
neu dat pl or mas dat pl
peaceful
peaceful (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
Est 5:1(e) But God changed the spirit of the king gentleness, and in intense feeling he sprang from off his throne, and took her into his arms, until she recovered: and he comforted her with peaceable words, and said to her, 1e
1f1fτι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
Εσθηρ εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
αδελφος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ος
(mas) nom sg
brother
brother (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
θαρσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb

θαρσο·ς, -ους, το; θαρσεω (θαρσ(ε)-, -, θαρση·σ-, -, -, -)
θαρσ(ε)·ι; θαρσ(ε)·ει, θαρσ(ε)·ε
(neu) dat sg; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
heart/comfort/encouragement; he/she/it-is-TAKE-ing-COURAGE, you(sg)-are-being-TAKE-ed-COURAGE, be-you(sg)-TAKE-ing-COURAGE!
; [from "θάρσος" (courage), hence encourage. GNT: always pres-imperative, buck-up, be/feel-encouraged (opposite of give up hope)]
heart/comfort/encouragement (dat); he/she/it-is-TAKE-ing-COURAGE, you(sg)-are-being-TAKE-ed-COURAGE (classical), be-you(sg)-TAKE-ing-COURAGE!
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
αποθανη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν·η(ι)ς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-DIE
αποη(ι)σκουσα
you(sg)-should-DIE
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
κοινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κοινος -η -ον
κοιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
common
/stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned.
common (acc, nom|acc|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
προσταγμα ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
προσελθε [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ερχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·ελθ·ε
2aor act imp 2nd sg
do-APPROACH-you(sg)!
do-APPROACH-you(sg)!
Est 5:1(f) What is the matter, Esther? I am thy brother; be of good cheer, thou shalt not die, for our command is openly declared to thee, Draw nigh.1f
22 Addition to Esther IV (Gr. 5:2–2b Replaces Heb. 5:2/Vulgate 15:?–19)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αρα[1], -ας, η; αιρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ·ας; αρ·[σ]α[ντ]·ς
(fem) gen sg or (fem) acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
cursing (as in oath), cursings; upon LIFT/PICK-UP-ing
; , take-up, tote, raise, bear, carry
cursing (as in oath) (gen), cursings (acc); upon LIFT/PICK-UP-ing (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
χρυσην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
χρυσ(ε)·ην
fem acc sg
gold/golden
gold/golden (acc)
ραβδον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ραβδος, -ου, η
ραβδ·ον
(fem) acc sg
hooked staff
a sheperd's hooked staff, walking stick, rod, shaft, staff, scepter, royal baton, bandy, drub, ferule, bar, ingot, baton, crook, truncheon, verge
hooked staff (acc)
επεθηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τιθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-)
επι·ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PLACE-UPON-ed
Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
he/she/it-PLACE-UPON-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
τραχηλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τραχηλος, -ου, ο
τραχηλ·ον
(mas) acc sg
throat
neck
throat (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ησπασατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ασπαζομαι (ασπαζ-, ασπα·σ-, ασπα·σ-, -, -, -)
ε·ασπα·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-GREET-ed
(welcome, salute)
he/she/it-was-GREET-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
λαλησον [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σον, λαλη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK
speak, talk, utter
do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
Est 5:2And having raised the golden sceptre he laid it upon her neck, and embraced her, and said, Speak to me. And she said to him, I saw thee, my lord, as an angel of God, and my heart was troubled for fear of thy glory; for thou, my lord, art to be wondered at, and thy face is full of grace. And while she was speaking, she fainted and fell. Then the king was troubled, and all his servants comforted her.GrEst 5:2
¶And having raised the golden sceptre, he laid it upon her neck, and embraced her. He said, “Speak to me.” ¶So she said to him, “I saw you, my lord, as an angel of God, and my heart was troubled for fear of your glory; for you, my lord, are to be wondered at, and your face is full of grace.” While she was speaking, she fainted and fell. ¶Then the king was troubled, and all his servants comforted her.
2a2aκαι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
αγγελον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ον
(mas) acc sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (acc)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εταραχθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ταρασσω (ταρασσ-, ταραξ-, ταραξ-, -, τεταρασσ-, ταραχ·θ-)
ε·ταρασσ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-TROUBLE-ed
[cause to feel anxious, confusion, disorder]
he/she/it-was-TROUBLE-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
φοβου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

φοβος, -ου, ο; φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ·ου; φοβ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
fear; be-you(sg)-being-FEAR-ed!
[see phobia];
fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed!
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
δοξης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοξα, -ης, η
δοξ·ης
(fem) gen sg
glory/honor
praise
glory/honor (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
θαυμαστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θαυμαστος -η -ον
θαυμαστ·ος
mas nom sg
wonderful
υγιειαν
wonderful (nom)
ει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are
;
you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
προσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
χαριτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριτ·ων
(fem) gen pl
favor/graces
[see charity]
favor/graces (gen)
μεστον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεστος -η -ον
μεστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
full
full (acc, nom|acc|voc)
Est 5:2(a) And she said to him, I saw thee, my lord, as an angel of God, and my heart was troubled for fear of thy glory; for thou, my lord, art to be wondered at, and thy face is full of grace. 2a
2b2bεν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
διαλεγεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·λεγομαι (δια+λεγ-, -, δια+λεξ-, -, -, δια+λεχ·θ-/δια+λεγ·[θ]-)
δια·λεγ·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-DISCUSS-ed
converse, reason with, lecture, argue, speak articulately
to-be-being-DISCUSS-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
επεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-FALL-ed
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
εκλυσεως αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
εταρασσετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ταρασσω (ταρασσ-, ταραξ-, ταραξ-, -, τεταρασσ-, ταραχ·θ-)
ε·ταρασσ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-TROUBLE-ed
[cause to feel anxious, confusion, disorder]
he/she/it-was-being-TROUBLE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
θεραπεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θεραπεια, -ας, η
θεραπει·α
(fem) nom|voc sg
treatment
treatment (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
παρεκαλει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλεω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·ε·καλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
[Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Est 5:2(b) And while she was speaking, she fainted and fell. Then the king was troubled, and all his servants comforted her.2b
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
θελεις [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-WANT-ing
/wish/desire
you(sg)-are-WANT-ing
Εσθηρ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αξιωμα εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ημισους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ημισυς -εια -υ, gen. sg. ημισους, neu. pl. ημιση and ημισια
ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος)
neu gen sg or mas gen sg
half
half (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
Est 5:3And the king said, What wilt thou, Esther? and what is thy request? ask even to the half of my kingdom, and it shall be thine.GrEst 5:3
The king said, “What do you desire, Esther? What is your request? Ask even to the half of my kingdom, and it shall be yours.”
44ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Εσθηρ ημερα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α
(fem) nom|voc sg
day
day (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
επισημος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

επι·σημος -ον
επισημ·ος
mas nom sg or fem nom sg
splendid
splendid (nom)
σημερον [lexicon][inflect][close]
Adverb

σημερον
σημερον
indecl
today
day
today
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
δοκει [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ(ε)·ει, δοκ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-SUPPOSE-ing, you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed, be-you(sg)-SUPPOSE-ing!
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
he/she/it-is-SUPPOSE-ing, you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed (classical), be-you(sg)-SUPPOSE-ing!
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
ελθατω [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·[σ]ατω
1aor act imp 3rd sg
let-him/her/it-COME!
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
let-him/her/it-COME!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Αμαν εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοχη, -ης, η
δοχ·ην
(fem) acc sg
feast
(reception)
feast (acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ποιησω [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
σημερον [lexicon][inflect][close]
Adverb

σημερον
σημερον
indecl
today
day
today
Est 5:4And Esther said, To-day is my great day: if then it seem good to the king, let both him and Aman come to the feast which I will prepare this day.GrEst 5:4
¶Esther said, “Today is a special day. So if it seems good to the king, let both him and Haman come to the feast which I will prepare this day.”
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
κατασπευσατε Αμαν οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
ποιησωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-DO/MAKE
we-should-DO/MAKE
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
λογον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ον
(mas) acc sg
word
word
word (acc)
Εσθηρ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παραγινονται [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γιν·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
they-are-being-BECOME-PRESENT-ed
αμφοτεροι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

αμφοτεροι -αι -α
αμφοτερ·οι
mas nom|voc pl
both
both (nom|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοχη, -ης, η
δοχ·ην
(fem) acc sg
feast
(reception)
feast (acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Εσθηρ
Est 5:5And the king said, Hasten Aman hither, that we may perform the word of Esther. So they both come to the feast of which Esther had spoken.GrEst 5:5
¶The king said, “Hurry and bring Haman here, that we may do as Esther said.” So they both came to the feast about which Esther had spoken.
66εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ποτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Neu. 2nd Decl.)

ποτος, -ου, ο; ποτον, -ου, το [EXTRA]
ποτ·ω(ι); ποτ·ω(ι)
(mas) dat sg; (neu) dat sg
drinking party; drinking-party
; (from "πίνω":to-drink), hence drinking-party.
drinking party (dat); drinking-party (dat)
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
Εσθηρ τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
βασιλισσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλισσα, -ης, η
βασιλισσ·α
(fem) nom|voc sg
queen
queen (nom|voc)
Εσθηρ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
αξιοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

αξιος -ια -ον; αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
αξι·οις; αξι(ο)·εις, αξι(ο)·η(ι)ς, αξι(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
worthy; you(sg)-are-DEEM-ing-WORTHY, you(sg)-should-be-DEEM-ing-WORTHY, you(sg)-happen-to-be-DEEM-ing-WORTHY
From "αγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable;
worthy (dat); you(sg)-are-DEEM-ing-WORTHY, you(sg)-should-be-DEEM-ing-WORTHY, you(sg)-happen-to-be-DEEM-ing-WORTHY (opt)
Est 5:6And at the banquet the king said to Esther, What is thy request, queen Esther? speak, and thou shalt have all that thou requirest.GrEst 5:6
At the banquet, the king said to Esther, “What is your request, queen Esther? You shall have all that you require.”
77και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αιτημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιτημα[τ], -ατος, το
αιτημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
request
request (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αξιωμα μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Est 5:7And she said, My request and my petition are:GrEst 5:7
¶She said, “My request and my petition is:
88ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
ευρον [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·[σ]ον, ε·ευρ·ον, ευρ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-FIND-you(sg)!, I-FIND-ed, they-FIND-ed, upon FIND-ing
/learn/discover (after searching)
do-FIND-you(sg)!, I-FIND-ed, they-FIND-ed, upon FIND-ing (nom|acc|voc, voc)
χαριν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαριν; χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of; favor/grace
[acc. of χαρις used adverbially] prep. for; [see charity]
for the sake of; favor/grace (acc)
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of
Lit:"in-sight-of"; face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of (acc, nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
ελθατω [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·[σ]ατω
1aor act imp 3rd sg
let-him/her/it-COME!
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
let-him/her/it-COME!
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Αμαν επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αυριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

αυριον
αυριον
indecl
next day/tomorrow
next day/tomorrow
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοχη, -ης, η
δοχ·ην
(fem) acc sg
feast
(reception)
feast (acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ποιησω [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

αυριον
αυριον
indecl
next day/tomorrow
next day/tomorrow
ποιησω [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
Est 5:8if I have found favour in the sight of the king, let the king and Aman come again to-morrow to the feast which I shall prepare for them, and to-morrow I will do the same.GrEst 5:8
if I have found favor in the king’s sight, let the king and Haman come again tomorrow to the feast which I shall prepare for them, and tomorrow I will do as I have done today.”
99και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed-OUT
σπειρων
he/she/it-COME-ed-OUT
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Αμαν απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
υπερχαρης ευφραινομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-CELEBRATE/REJOICE-ed
, be/make-glad/joyous, make-merry
while being-CELEBRATE/REJOICE-ed (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ιδειν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ειν
2aor act inf
to-SEE/BEHOLD
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
to-SEE/BEHOLD
Αμαν Μαρδοχαιον τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
Jewish
Jewish (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
αυλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αυλη, -ης, η; αυλεω (αυλ(ε)-, -, αυλη·σ-, -, -, -)
αυλ·η(ι); αυλ(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
courtyard; you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
[sheep-fold, palace, house];
courtyard (dat); you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
εθυμωθη [lexicon][inflect][close]
Verb

θυμοω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-)
ε·θυμω·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-ANGER-ed
he/she/it-was-ANGER-ed
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
Est 5:9So Aman went out from the king very glad and merry: but when Aman saw Mardochaeus the Jew in the court, he was greatly enraged.GrEst 5:9
¶So Haman went out from the king very glad and merry; but when Haman saw Mordecai the Jew in the court, he was greatly enraged.
1010και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισελθων [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon ENTER-ing
upon ENTER-ing (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ιδια [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ιδιος -ια -ον
ιδι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
own, own
privately
own (nom|acc|voc), own (nom|voc)
εκαλεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
ε·καλε·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-CALL-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
φιλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φιλος -η -ον
φιλ·ους
mas acc pl
friend
companion
friend (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ζωσαραν την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
γυναικα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·α
(fem) acc sg
woman/wife
woman/wife (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Est 5:10And having gone into his own house, he called his friends, and his wife Zosara.GrEst 5:10
Having gone into his own house, he called his friends, and his wife Zeresh.
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υπεδειξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·δεικνυμι (-, υπο+δειξ-, υπο+δειξ-, -, -, -)
υπο·ε·δεικ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-MAKE KNOWN-ed
to indicate, intimate, suggest, show, prove
he/she/it-MAKE KNOWN-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πλουτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλουτος, -ου, ο and -ους, το
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοξαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

δοξα, -ης, η; δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·αν; δοκ·σαν[τ]
(fem) acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
glory/honor; upon SUPPOSE-ing
praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
glory/honor (acc); upon SUPPOSE-ing (nom|acc|voc)
ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
περιεθηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·τιθημι (ath. περι+τιθ(ε)-, περι+θη·σ-, περι+θη·κ- or 2nd ath. περι+θ(ε)-, -, -, -)
περι·ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PLACE-ed-AROUND
[made a barrier round about it, metaph., bestow, confer upon]
he/she/it-PLACE-ed-AROUND
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εποιησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
πρωτευειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πρωτευω (πρωτευ-, -, -, -, -, -)
πρωτευ·ειν
pres act inf
to-be-BE-ing-FIRST
to-be-BE-ing-FIRST
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηγεισθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
to-be-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
Est 5:11And he shewed them his wealth, and the glory with which the king had invested him, and how he had caused him to take precedence and bear chief rule in the kingdom.GrEst 5:11
He showed them his wealth and the glory with which the king had invested him, and how he had promoted him to be chief ruler in the kingdom.
1212και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Αμαν ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
κεκληκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
κεκλη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-has-CALL-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλισσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλισσα, -ης, η
βασιλισσ·α
(fem) nom|voc sg
queen
queen (nom|voc)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
ουδενα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδε[ι]ν·α
mas acc sg
none
[not one, no one]
none (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοχη, -ης, η
δοχ·ην
(fem) acc sg
feast
(reception)
feast (acc)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
εμε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμε; εμ·ε
acc sg; mas voc sg
me; my/mine
;
me (acc); my/mine (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αυριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

αυριον
αυριον
indecl
next day/tomorrow
next day/tomorrow
κεκλημαι [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
κεκλη·μαι
perf mp ind 1st sg
I-have-been-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
I-have-been-CALL-ed
Est 5:12And Aman said, The queen has called no one to the feast with the king but me, and I am invited to-morrow.GrEst 5:12
Haman said, “The queen has called no one to the feast with the king but me, and I am invited tomorrow.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αρεσκει [lexicon][inflect][close]
Verb

αρεσκω (αρεσκ-, αρε·σ-, αρε·σ-, -, -, -)
αρεσκ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-PLEASE-ing, you(sg)-are-being-PLEASE-ed
he/she/it-is-PLEASE-ing, you(sg)-are-being-PLEASE-ed (classical)
οταν [lexicon][inflect][close]
Particle

οταν (οτε αν)
οταν
indecl
whenever
οταν δε παραδοι ο καρπος, ευθυς αποστελλει το δρεπανον, οτι παρεστηκεν ο θερισμος.
whenever
ιδω [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·[σ]ω, ιδ·ω
1aor act sub 1st sg, 2aor act sub 1st sg
I-should-SEE/BEHOLD
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-should-SEE/BEHOLD
Μαρδοχαιον τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
Jewish
Jewish (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
αυλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αυλη, -ης, η; αυλεω (αυλ(ε)-, -, αυλη·σ-, -, -, -)
αυλ·η(ι); αυλ(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
courtyard; you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
[sheep-fold, palace, house];
courtyard (dat); you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
Est 5:13But these things please me not, while I see Mardochaeus the Jew in the court.GrEst 5:13
But these things don’t please me while I see Mordecai the Jew in the court.
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Ζωσαρα η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
φιλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

φιλος -η -ον; φιλεω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ·οι; φιλ(ε)·οι
mas nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
friend; he/she/it-happens-to-be-BE-ing-FOND-OF
companion; [hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
friend (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-BE-ing-FOND-OF (opt)
κοπητω [lexicon][inflect][close]
Verb

κοπτω (κοπτ-, κοψ-, κοψ-, -, κεκοπτ-, κοπ·[θ]-)
κοπ·[θ]ητω
aor θη imp 3rd sg
let-him/her/it-be-THRASH/STRIKE-ed!
[beat one's breast/head (in grief]
let-him/her/it-be-THRASH/STRIKE-ed!
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
ξυλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (nom|acc|voc)
πηχων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πηχυς, -εως and -εος, ο, gen. pl. πηχεων and πηχων
πηχ(υ)·ων > contr. πηχων (for πηχεων)
(mas) gen pl
cubits
distance from elbow to middle finger [a small amount]
cubits (gen)
πεντηκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντη·κοντα
πεντηκοντα
indecl
fifty
fifty
ορθρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ορθρος, -ου, ο
ορθρ·ου
(mas) gen sg
dawn
dawn (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειπον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κρεμασθητω [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμαννυμι/κρεμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
κρεμασ·θητω
aor θη imp 3rd sg
let-him/her/it-be-HANG-ed-UP!
[pass. hung, suspended]
let-him/her/it-be-HANG-ed-UP!
Μαρδοχαιος επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ξυλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ου
(neu) gen sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (gen)
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εισελθε [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ε
2aor act imp 2nd sg
do-ENTER-you(sg)!
do-ENTER-you(sg)!
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δοχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοχη, -ης, η
δοχ·ην
(fem) acc sg
feast
(reception)
feast (acc)
συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευφραινου [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραιν·ου, ε·ευφραιν·ου
pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
be-you(sg)-being-CELEBRATE/REJOICE-ed!, you(sg)-were-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
, be/make-glad/joyous, make-merry
be-you(sg)-being-CELEBRATE/REJOICE-ed!, you(sg)-were-being-CELEBRATE/REJOICE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηρεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

αρεσκω (αρεσκ-, αρε·σ-, αρε·σ-, -, -, -)
ε·αρε·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PLEASE-ed
he/she/it-PLEASE-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ρημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (nom|acc|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Αμαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ητοιμασθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ετοιμαζω (ετοιμαζ-, ετοιμα·σ-, ετοιμα·σ-, ητοιμα·κ-, ητοιμασ-, ετοιμασ·θ-)
ε·ετοιμασ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-PREPARE/MAKE-READY-ed
αρξασθωσαν
he/she/it-was-PREPARE/MAKE-READY-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ξυλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (nom|acc|voc)
Est 5:14And Zosara his wife and his friends said to him, Let there be a gallows made for thee of fifty cubits, and in the morning do thou speak to the king, and let Mardochaeus be hanged on the gallows: but do thou go in to the feast with the king, and be merry. And the saying pleased Aman, and the gallows was prepared.GrEst 5:14
¶Then Zeresh his wife and his friends said to him, “Let a fifty cubit tall* gallows be made for you. In the morning you speak to the king, and let Mordecai be hanged on the gallows; but you go in to the feast with the king, and be merry.” ¶The saying pleased Haman, and the gallows was prepared.
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 14:02:50 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top