www.katabiblon.com
Sign In‎ | New Login

Ἐπιστολὴ Ἱερεμίου

Letter of Jeremiah

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible4242αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
γυναῖκες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ες
(fem) nom|voc pl
women/wives
περιθέμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·τίθημι (ath. περι+τιθ(ε)-, περι+θη·σ-, περι+θη·κ- or 2nd ath. περι+θ(ε)-, -, -, -)
περι·θ(ε)·μεν·αι
2aor mp ptcp fem nom|voc pl
upon being-PLACE-ed-AROUND
[made a barrier round about it, metaph., bestow, confer upon]
σχοινία [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σχοινίον, -ου, τό
σχοινι·α
(neu) nom|acc|voc pl
ropes
[cord, rope, tether, also measuring-line]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
ὁδοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·οις
(fem) dat pl
ways/roads
ἐγκάθηνται θυμιῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

θυμιάω (θυμι(α)-, θυμια·σ-, θυμια·σ-, -, τεθυμια-, θυμια·θ-)
θυμι(α)·ουσ·αι
pres act ptcp fem nom|voc pl
while BURN-ing-INCENSE
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
πίτυρα
EpJer 1:43The women also with cords about them, sitting in the ways, burn bran for perfume: but if any of them, drawn by some that passeth by, lie with him, she reproacheth her fellow, that she was not thought as worthy as herself, nor her cord broken.EpJer 1:43
The women also, sitting in the ways with cords around themselves, burn bran for perfume; but if any of them, drawn by someone who passes by, should lie with him, she reproaches her peer, because she was not thought as worthy as herself, nor her cord broken.(43a) The women also, sitting in the ways with cords around themselves, burn bran for perfume;
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-09-16 Editors: 1

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 04:30:08 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top