www.katabiblon.com

Δανιηλ OG

Daniel OG (Old Greek)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Ιωακιμ της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Ιουδαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Ιουδαια, -ας, η; Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ας; ιουδαι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
Judea; Jewish
[region of];
Judea (gen); Jewish (acc, gen)
ετους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·ος
(neu) gen sg
year
year (gen)
τριτου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τριτος -η -ον
τριτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
third
third (gen)
παραγενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
upon being-BECOME-PRESENT-ed (nom)
Ναβουχοδονοσορ βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Βαβυλωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Βαβυλων, -ωνος, ο
βαβυλων·ος
(mas) gen sg
Babylon
Babylon (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.)

Ιεροσολυμα, -ων, τα and -ας, η and Ιερουσαλημ v.l. Ι-, η indecl.
ιερουσαλημ
(fem) indecl
Jerusalem
[city of]
Jerusalem (indecl)
επολιορκει αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Dn 1:1In the third year of the reign of Joakim king of Juda, came Nabuchodonosor king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.GrDn 1:1
¶In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρεδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·διδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAND OVER-ed
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
he/she/it-HAND OVER-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωακιμ τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Ιουδαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Ιουδαια, -ας, η; Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ας; ιουδαι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
Judea; Jewish
[region of];
Judea (gen); Jewish (acc, gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ιερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ων; ιερ·ων
(neu) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
outer temples; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temples (gen); sacred (gen)
σκευων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκευο·ς, -ους, το
σκευ(ε)·ων
(neu) gen pl
vessels
vessel or implement of any kind
vessels (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απηνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·φερω (απο+φερ-, απ+οι·σ-, απ+ενεγκ·[σ]- or 2nd απ+ενεγκ-, -, απ+ενηνεγκ-, απ+ενεχ·θ-)
απ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), απ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-CARRY AWAY-ed
yield to repay
he/she/it-CARRY AWAY-ed
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Βαβυλωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Βαβυλων, -ωνος, ο
βαβυλων·α
(mas) acc sg
Babylon
Babylon (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απηρεισατο αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
ειδωλιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ειδωλειον and ειδωλιον, -ου, το
ειδωλι·ω(ι)
(neu) dat sg
idol's temple
idol's temple (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Dn 1:2And the Lord gave into his hand Joakim king of Juda, and part of the vessels of the house of God: and he brought them into the land of Sennaar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure-house of his god.GrDn 1:2
The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Αβιεσδρι τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
αρχιευνουχω(ι) αγαγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

αγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγαγ·ειν
2aor act inf
to-LEAD
to-LEAD
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
υιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ων
(mas) gen pl
sons
sons (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
μεγιστανων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

μεγισταν, -ανος, ο
μεγισταν·ων
(mas) gen pl
magistrates
magistrates (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλικου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
royal
(king's, nobleman)
royal (gen)
γενους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το
γεν(ε)·ος
(neu) gen sg
race
race, class, kind
race (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
επιλεκτων
Dn 1:3And the king told Asphanez his chief eunuch, to bring in some of the captive children of Israel, and of the seed of the kingdom, and of the princes;GrDn 1:3
¶The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the royal line and of the nobles,
44νεανισκους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ους
(mas) acc pl
young-men
young-men (acc)
αμωμους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μωμος -ον
αμωμ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unblemished
flawless
unblemished (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευειδεις και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιστημονας [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

επι·στημων -ον, gen. sg. -ονος
επιστημον·ας
mas acc pl or fem acc pl
expert
expert (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
σοφια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α(ι)
(fem) dat sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γραμματικους και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνετους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

συν·ετος -η -ον
συνετ·ους
mas acc pl
insightful/discerning
insightful/discerning (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σοφους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ους
mas acc pl
wise
wise (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ισχυοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ισχυω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ισχυ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while STRENGTHEN-ing
Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability
while STRENGTHEN-ing (acc)
ωστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ωστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
ειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
οικω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ω(ι)
(mas) dat sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διδαξαι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
διδακ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-TEACH, be-you(sg)-TEACH-ed!, he/she/it-happens-to-TEACH
teach, instruct, explain, prove
to-TEACH, be-you(sg)-TEACH-ed!, he/she/it-happens-to-TEACH (opt)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
γραμματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γραμμα[τ], -ατος, το
γραμματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
letters
(characters that are written), hence document/letter/bill/record [distinct from γραφας scriptures as in 1 Cor 15:3] at this time the "Hebrew" texts consisted of consonantal characters not fully legible voweled words
letters (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διαλεκτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

δια·λεκτος, -ου, η
διαλεκτ·ον
(fem) acc sg
dialect
dialect (acc)
Χαλδαικην
Dn 1:4young men in whom was no blemish, and beautiful in appearance, and skilled in all wisdom, and possessing knowledge, and acquainted with prudence, and who had ability to stand in the house before the king, and the king gave commandment to teach them the learning and language of the Chaldeans.GrDn 1:4
youths in whom there was no blemish, but who were well-favored and skillful in all wisdom, and endowed with knowledge and understanding science, and such as had the ability to stand in the king’s palace; and that he should teach them the learning and the language of the Chaldeans.
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διδοσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
διδ(ο)·σθαι
pres mp inf
to-be-being-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
to-be-being-GIVE-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
εκθεσιν εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
οικου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οικος, -ου, ο (cf. οικια); οικεω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ου; οικ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed!
/dwelling-place, by extension, household.;
house/home (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed!
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
εκαστην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ην
fem acc sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (acc)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλικης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·ης
fem gen sg
royal
(king's, nobleman)
royal (gen)
τραπεζης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τραπεζα, -ης, η
τραπεζ·ης
(fem) gen sg
table
table (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
οινου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·ου
(mas) gen sg
wine
wine (gen)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
πινει [lexicon][inflect][close]
Verb

πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
πιν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed (classical)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκπαιδευσαι αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ετη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
years
years (nom|acc|voc)
τρια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεις τρια, gen. pl. τριων, dat. pl. τρισιν
τρι·α
neu nom|acc pl
three
three (nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τουτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
στησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND
/cause-to-stand
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND (opt)
εμπροσθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

εμ·προσ·θεν/-θε
εμπροσθεν
indecl
before/in-front-of
Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous
before/in-front-of
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Dn 1:5And the king appointed them a daily portion from the king's table, and from the wine which he drank; and gave orders to nourish them three years, and that afterwards they should stand before the king.GrDn 1:5
The king appointed for them a daily portion of the king’s delicacies and of the wine which he drank, so that they would be nourished for three years and at its end they would stand before the king.
66και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
γενους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το
γεν(ε)·ος
(neu) gen sg
race
race, class, kind
race (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
υιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ων
(mas) gen pl
sons
sons (gen)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Ιουδαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Ιουδαια, -ας, η; Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ας; ιουδαι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
Judea; Jewish
[region of];
Judea (gen); Jewish (acc, gen)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Ανανιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ανανιας v.l. Α-, -ου, ο
ανανι·ας
(mas) nom sg
Ananias
Ananias (nom)
Μισαηλ Αζαριας
Dn 1:6Now these were among them of the children of Juda, Daniel, and Ananias, and Azarias, and Misael.GrDn 1:6
Now among these were, of the children of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
77και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεθηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τιθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-)
επι·ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PLACE-UPON-ed
Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
he/she/it-PLACE-UPON-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
αρχιευνουχος ονοματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονοματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
names
(with regard to)
names (nom|acc|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Βαλτασαρ τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Ανανια [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ανανιας v.l. Α-, -ου, ο
ανανι·α
(mas) voc sg
Ananias
Ananias (voc)
Σεδραχ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Μισαηλ Μισαχ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Αζαρια Αβδεναγω
Dn 1:7And the chief of the eunuchs gave them names: to Daniel, Baltasar; and to Ananias, Sedrach; and to Misael, Misach; and to Azarias, Abdenago.GrDn 1:7
The prince of the eunuchs gave names to them: to Daniel, he gave the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
88και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενεθυμηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·θυμεομαι (εν+θυμ(ε)-, -, -, -, εν+τεθυμη-, εν+θυμη·θ-)
εν·ε·θυμη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-PONDER-ed
[lay to heart, think much/deeply of, fabrication of heart. compare διαλογισμοι mat 12:25, luk 5:22]
he/she/it-was-PONDER-ed
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
καρδια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α(ι)
(fem) dat sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (dat)
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
αλισγηθη(ι) εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
δειπνω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δειπνον, -ου, το
δειπν·ω(ι)
(neu) dat sg
supper
supper (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
πινει [lexicon][inflect][close]
Verb

πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
πιν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed
he/she/it-is-DRINK-ing, you(sg)-are-being-DRINK-ed (classical)
οινω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·ω(ι)
(mas) dat sg
wine
wine (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηξιωσε [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αρχιευνουχον ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
συμμολυνθη(ι)
Dn 1:8And Daniel purposed in his heart, that he would not defile himself with the king's table, nor with the wine of his drink: and he intreated the chief of the eunuchs that he might not defile himself.GrDn 1:8
But Daniel decided in his heart that he would not defile himself with the king’s delicacies, nor with the wine which he drank; therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
99και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εδωκε [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
τιμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμη, -ης, η
τιμ·ην
(fem) acc sg
perceived-value
honor, esteem, worship(of things), worth, price
perceived-value (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χαριν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαριν; χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of; favor/grace
[acc. of χαρις used adverbially] prep. for; [see charity]
for the sake of; favor/grace (acc)
εναντιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-1-2)

εν·αντιον; εν·αντιος -α -ον
εναντιον; εναντι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
in front of (+gen); contrary
; opposite, adverse, against,
in front of (+gen); contrary (acc, nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
αρχιευνουχου
Dn 1:9Now God had brought Daniel into favour and compassion with the chief of the eunuchs.GrDn 1:9
¶Now God caused Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
1010και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
αρχιευνουχος τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
αγωνιω τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
εκταξαντα την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βρωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

βρωσις, -εως, η
βρωσ(ι)·ν
(fem) acc sg
food
(meal, food, meat)
food (acc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
ποσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

ποσις, -εως, η; πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποσ(ι)·ν; πο[δ]·σι(ν)
(fem) acc sg; (mas) dat pl
drink; feet
;
drink (acc); feet (dat)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ιδη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·[σ]η(ι), ιδ·η(ι)
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-SEE/BEHOLD, you(sg)-should-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-should-SEE/BEHOLD, you(sg)-should-be-SEE/BEHOLD-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
προσωπα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·α
(neu) nom|acc|voc pl
faces
face/countenance; person; (external) appearance
faces (nom|acc|voc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
διατετραμμενα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ασθενη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σθενης -ες
ασθεν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
weak/feeble
weak/feeble (acc, nom|acc|voc)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
συντρεφομενους υμιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμιν
dat pl
you(pl)
you(pl) (dat)
νεανιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

νεανιας, -ου, ο
νεανι·ας
(mas) nom sg or (mas) acc pl
young man, young men
young man (nom), young men (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
αλλογενων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αλλο·γενης -ες
αλλογεν(ε)·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
other-born
other-born (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κινδυνευσω [lexicon][inflect][close]
Verb

κινδυνευω (κινδυνευ-, κινδυνευ·σ-, κινδυνευ·σ-, -, -, -)
κινδυνευ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-ENDANGER, I-should-ENDANGER
I-will-ENDANGER, I-should-ENDANGER
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
ιδιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ιδιος -ια -ον
ιδι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
own
privately
own (dat)
τραχηλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τραχηλος, -ου, ο
τραχηλ·ω(ι)
(mas) dat sg
throat
neck
throat (dat)
Dn 1:10And the chief of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your meat and your drink, lest he see your countenances gloomy in comparison of the young men your equals; also shall ye endanger my head to the king.GrDn 1:10
The prince of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink, for why should he see your faces looking worse than the youths who are of your own age? So would you endanger my head with the king.”
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Αβιεσδρι τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
αναδειχθεντι αρχιευνουχω(ι) επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Ανανιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ανανιας v.l. Α-, -ου, ο
ανανι·αν
(mas) acc sg
Ananias
Ananias (acc)
Μισαηλ Αζαριαν
Dn 1:11And Daniel said to Amelsad, whom the chief of the eunuchs had appointed over Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.GrDn 1:11
Then Daniel said to the steward, whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
1212πειρασον [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πειραω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-); πειραζω (πειραζ-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρασ-, πειρασ·θ-)
πειρα·σον, πειρα·σο[υ]ν[τ]; πειρα·σον, πειρα·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg; 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-TRY/ATTEMPT-you(sg)!, going-to-TRY/ATTEMPT; do-TRY-you(sg)!, going-to-TRY
; try, attempt, test, and so may also mean tempt or induce to sin
do-TRY/ATTEMPT-you(sg)!, going-to-TRY/ATTEMPT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc); do-TRY-you(sg)!, going-to-TRY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
παιδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παιδ·ας
(mas) acc pl or (fem) acc pl
children/servants
children/servants (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
δεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δεκα
δεκα
indecl
ten
αλισγεμα
ten
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δοθητω [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θητω
aor θη imp 3rd sg
let-him/her/it-be-GIVE-ed!
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
let-him/her/it-be-GIVE-ed!
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
οσπριων της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
ωστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ωστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
καπτειν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υδροποτειν [lexicon][inflect][close]
Verb

υδρο·ποτεω (υδροποτ(ε)-, -, -, -, -, -)
υδροποτ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-DRINK-ing-WATER-ONLY
to-be-DRINK-ing-WATER-ONLY
Dn 1:12Prove now thy servants ten days; and let them give us pulse, and let us eat, and let us drink water:GrDn 1:12
“Test your servants, I beg you, for ten days; and let them give us roots to eat and water to drink.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
φανη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

φαινω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαν(ε)·[σ]η(ι), φαν·[σ]η(ι), φαν·[θ]η(ι)
fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, aor θη sub 3rd sg
you(sg)-will-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-APPEAR, you(sg)-should-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-be-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
you(sg)-will-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-APPEAR, you(sg)-should-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-be-APPEAR-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
οψις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

οψις, -εως, η
οψ(ι)·ς
(fem) nom sg
sight
sight (nom)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
διατετραμμενη παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
αλλους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·ους
mas acc pl
others
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
others (acc)
νεανισκους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ους
(mas) acc pl
young-men
young-men (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
εσθιοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εσθιω, εσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
εσθι·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while EAT/DEVOUR-ing
while EAT/DEVOUR-ing (acc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλικου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
royal
(king's, nobleman)
royal (gen)
δειπνου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Verb

δειπνον, -ου, το; δειπνεω (δειπν(ε)-, δειπνη·σ-, δειπνη·σ-, -, -, -)
δειπν·ου; δειπν(ε)·ου
(neu) gen sg; pres mp imp 2nd sg
supper; be-you(sg)-being-DINE-ed!
;
supper (gen); be-you(sg)-being-DINE-ed!
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
θελη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·η(ι)ς
pres act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-WANT-ing
/wish/desire
you(sg)-should-be-WANT-ing
ουτω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτω
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
χρησαι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

χραομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-); κιχρημι a.k.a. χραω (-, -, χρη·σ-, -, -, -)
χρ(η)·εσαι, χρη·σαι; χρη·σαι
pres mp ind 2nd sg alt, 1aor mp imp 2nd sg; 1aor act inf or 1aor act opt 3rd sg
you(sg)-are-being-USE/TREAT-ed, be-you(sg)-USE/TREAT-ed!; to-LEND, he/she/it-happens-to-LEND
(profit, advise);
you(sg)-are-being-USE/TREAT-ed, be-you(sg)-USE/TREAT-ed!; to-LEND, he/she/it-happens-to-LEND (opt)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
παισι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παι[δ]·σι(ν)
(mas) dat pl or (fem) dat pl
children/servants
children/servants (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Dn 1:13And let our countenances be seen by thee, and the countenances of the children that eat at the king's table; and deal with thy servants according as thou shalt see.GrDn 1:13
Then let our faces be examined before you, and the face of the youths who eat of the king’s delicacies; and as you see, deal with your servants.”
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εχρησατο [lexicon][inflect][close]
Verb

χραομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
ε·χρη·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-USE/TREAT-ed
(profit, advise)
he/she/it-was-USE/TREAT-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τροπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τροπος, -ου, ο
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
τουτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ον
mas acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επειρασεν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πειραω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-); πειραζω (πειραζ-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρασ-, πειρασ·θ-)
ε·πειρα·σε(ν); ε·πειρα·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg; 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TRY/ATTEMPT-ed; he/she/it-TRY-ed
; try, attempt, test, and so may also mean tempt or induce to sin
he/she/it-TRY/ATTEMPT-ed; he/she/it-TRY-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
δεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δεκα
δεκα
indecl
ten
αλισγεμα
ten
Dn 1:14And he hearkened to them, and proved them ten days.GrDn 1:14
So he listened to them in this matter and tested them for ten days.
1515μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστος
the (acc)
δεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δεκα
δεκα
indecl
ten
αλισγεμα
ten
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
εφανη [lexicon][inflect][close]
Verb

φαινω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
ε·φαν·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
he/she/it-was-APPEAR-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
οψις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

οψις, -εως, η
οψ(ι)·ς
(fem) nom sg
sight
sight (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
καλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλος -η -ον (cf. αγαθος)
καλ·η
fem nom|voc sg
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
εξις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

εξις, -εως, η; εξ·ειμι fr. ειμι[2] (ath. εξ+ι-/ath. εξ+ει-, -, -, -, -, -)
εξ(ι)·ς; εξ·ι·ς
(fem) nom sg; pres act imp 2nd sg
maturity; be-you(sg)-DEPART-ing!
({shall} afterward, habit, practice?);
maturity (nom); be-you(sg)-DEPART-ing!
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
σωματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σωμα[τ], -ατος, το
σωματ·ος
(neu) gen sg
body
body (gen)
κρεισσων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρειττων -ον and κρεισσων -ον, gen. sg. -ονος
κρεισσον·^
mas nom sg or fem nom sg
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
αλλων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
others
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
others (gen)
νεανισκων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ων
(mas) gen pl
young-men
young-men (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
εσθιοντων [lexicon][inflect][close]
Verb

εσθιω, εσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
εσθι·οντων, εσθι·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-EAT/DEVOUR-ing!, while EAT/DEVOUR-ing
let-them-be-EAT/DEVOUR-ing! (classical), while EAT/DEVOUR-ing (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
βασιλικον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
royal
(king's, nobleman)
royal (acc, nom|acc|voc)
δειπνον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δειπνον, -ου, το
δειπν·ον
(neu) nom|acc|voc sg
supper
supper (nom|acc|voc)
Dn 1:15And at the end of the ten days their countenances appeared fairer and stouter in flesh, than the children that fed at the king's table.GrDn 1:15
At the end of ten days their faces appeared fairer and they were fatter in flesh than all the youths who ate of the king’s delicacies.
1616και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Αβιεσδρι αναιρουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αιρεω (αν+αιρ(ε)-, αν+ελ(ε)·[σ]-, αν+ελ·[σ]- or 2nd αν+ελ-, -, αν+η(ι)ρη-, αν+αιρε·θ-)
αν·αιρ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-PUT AWAY-ed
put away; of men being killed, put away, of anything, including people, that are not in the right place
while being-PUT AWAY-ed (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
δειπνον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δειπνον, -ου, το
δειπν·ον
(neu) nom|acc|voc sg
supper
supper (nom|acc|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
οινον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οινος, -ου, ο
οιν·ον
(mas) acc sg
wine
wine (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αντεδιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

αντι·διδωμι [LXX] (ath. αντι+διδ(ο)-/ath. αντι+διδ(ω)-, -, -, -, -, -)
αντι·ε·διδ(ο)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-GIVE IN RETURN-ing--REPAY
to give for or instead of; at Athens, αντ. [την ουσίαν] to offer to change fortunes with one (cf. αντίδοσις)
he/she/it-was-GIVE IN RETURN-ing--REPAY
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
οσπριων
Dn 1:16So Amelsad took away their supper and the wine of their drink, and gave them pulse.GrDn 1:16
So the steward took away their delicacies and the wine that they should drink, and gave them roots.
1717και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
νεανισκοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·οις
(mas) dat pl
young-men
young-men (dat)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
επιστημην και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φρονησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρονησις, -εως, η
φρονησ(ι)·ν
(fem) acc sg
contemplation
contemplation (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
γραμματικη(ι) τεχνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τεχνη, -ης, η
τεχν·η(ι)
(fem) dat sg
trade
(craft)
trade (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εδωκε [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παντι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (dat)
ρηματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρηματ·ι
(neu) dat sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οραματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραματ·ι
(neu) dat sg
vision
vision (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενυπνιοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·οις
(neu) dat pl
dreams
dreams (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
σοφια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α(ι)
(fem) dat sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (dat)
Dn 1:17And as for these four children, God gave them understanding and prudence in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.GrDn 1:17
¶Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
1818μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστος
the (acc)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
ταυτας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ας
fem acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (acc)
επεταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τασσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επι·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ORDER-ed
command/enjoin.
he/she/it-ORDER-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
εισαγαγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·αγαγ·ειν
2aor act inf
to-LEAD-INTO
to-LEAD-INTO
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισηχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-LEAD-ed-INTO
they-were-LEAD-ed-INTO
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
αρχιευνουχου προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Ναβουχοδονοσορ
Dn 1:18And at the end of the days, after which the king had given orders to bring them in, then the chief of the eunuchs brought them in before Nabuchodonosor.GrDn 1:18
At the end of the days which the king had appointed for bringing them in, the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
1919και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ωμιλησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ε·ομιλη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CONSORT-ed
[see homily]
he/she/it-CONSORT-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ευρεθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ε·ευρε·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
he/she/it-was-FIND-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
σοφοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·οις
neu dat pl or mas dat pl
wise
wise (dat)
ομοιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·ος
mas nom sg
similar
(+Dat).
similar (nom)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ανανια [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ανανιας v.l. Α-, -ου, ο
ανανι·α
(mas) voc sg
Ananias
Ananias (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Μισαηλ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Αζαρια και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Dn 1:19And the king spoke with them; and there were not found out of them all any like Daniel, and Ananias and Misael, and Azarias: and they stood before the king.GrDn 1:19
The king talked with them; and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they stood before the king.
2020και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παντι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (dat)
λογω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ω(ι)
(mas) dat sg
word
word
word (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνεσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ι
(fem) dat sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παιδεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεια, -ας, η
παιδει·α(ι)
(fem) dat sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (dat)
οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
εζητησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ε·ζητη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEEK-ed
seek
he/she/it-SEEK-ed
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
κατελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβανω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·ε·λαβ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-LAY-HOLD-OF-ed
Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
he/she/it-LAY-HOLD-OF-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
σοφωτερους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφω·τερος -α -ον (Comp. of σοφος)
σοφωτερ·ους
mas acc pl
wiser
wiser (acc)
δεκαπλασιως [lexicon][inflect][close]
Adverb

δεκα·πλασιως [LXX]
δεκαπλασιως
indecl
tenfold-ly
tenfold-ly
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
σοφιστας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
φιλοσοφους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φιλο·σοφος, -ου, ο
φιλοσοφ·ους
(mas) acc pl
philosophers
philosophers (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·α(ι)
(fem) dat sg
kingdom
kingdom (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εδοξασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξαζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
ε·δοξα·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
he/she/it-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατεστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
αρχοντας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

αρχων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. αρχουσιν, voc. pl. αρχοντες; αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ας; αρχ·ο[υ]ντ·ας
(mas) acc pl; pres act ptcp mas acc pl
rulers; while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
rulers (acc); while BEGIN/RULE-ing (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεδειξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·δεικνυμι (-, -, ανα+δειξ-, -, -, -)
ανα·ε·δεικ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SET FORTH-ed
he/she/it-SET FORTH-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
σοφους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ους
mas acc pl
wise
wise (acc)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πραγμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
matters
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matters (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
γη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η(ι)
(fem) dat sg
earth/land
earth/land (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·α(ι)
(fem) dat sg
kingdom
kingdom (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Dn 1:20And in every matter of wisdom and knowledge wherein the king questioned them, he found them ten times wiser than all the enchanters and sorcerers that were in all his kingdom.GrDn 1:20
In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.
2121και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
πρωτου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πρωτος -η -ον
πρωτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
first
first (gen)
ετους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·ος
(neu) gen sg
year
year (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
Κυρου βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Περσων
Dn 1:21And Daniel continued till the first year of king Cyrus.GrDn 1:21
Daniel continued even to the first year of king Cyrus.
» Ch 2

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 21:52:06 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top