www.katabiblon.com

Μακκαβαιων Δʹ

4 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τοινυν [lexicon][inflect][close]
Particle

τοι·νυν
τοινυν
indecl
therefore
therefore, then
therefore
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
μεχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μεχρι/μεχρις
μεχρι
indecl
until
[μεχρι before vowels and consonants; μεχρις before vowels only]
until
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
; from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
πονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πονος, -ου, ο
πον·ων
(mas) gen pl
toils
toils (gen)
υπερεφρονησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπερ·φρονεω (υπερ+φρον(ε)-, -, υπερ+φρονη·σ-, -, -, -)
υπερ·ε·φρονη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-VERY PROUD-ed
to be over-proud, have high thoughts
they-VERY PROUD-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
αδελφοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brothers
brothers (nom|voc)
συνομολογειται πανταχοθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πανταχο·θεν
πανταχοθεν
indecl
from everywhere
from everywhere
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αυτοδεσποτος εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb

παθο·ς, -ους, το; πασχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -)
παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg
emotion, passions; upon SUFFER-ing
[see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering
emotion, passions (gen); upon SUFFER-ing (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ευσεβης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ευ·σεβης -ες
ευσεβ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
devout
devout (nom)
λογισμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογισμος, -ου, ο
λογισμ·ος
(mas) nom sg
logic
reasoning, calculation
logic (nom)
4Mc 13:1If then, the seven brethren despised troubles even unto death, it is confessed on all sides that righteous reasoning is absolute master over the passions.4Mc 13:1
¶If then, the seven kindred despised troubles even to death, it is admitted on all sides that righteous reasoning is absolute master over the emotions.
22ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
παθεσι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

παθο·ς, -ους, το
παθ(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
emotion, passions
[see pathology, pathetic]
emotion, passions (dat)
δουλωθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

δουλοω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλω·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-ENSLAVE-ed
upon being-ENSLAVE-ed (nom|voc)
εμιαροφαγησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

μιαρο·φαγεω [LXX] (μιαροφαγ(ε)-, -, μιαροφαγη·σ-, -, -, -)
ε·μιαροφαγη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-EAT ABOMINABLE MEATS-ed--L
they-EAT ABOMINABLE MEATS-ed--L
ελεγομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ομεν
impf act ind 1st pl
we-were-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
we-were-SAY-ing
αν [lexicon][inflect][close]
Particle

αν
αν
indecl
ever
ever
τουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
νενικησθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

νικαω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-)
νενικη·σθαι
perf mp inf
to-have-been-VICTOR-ed-OVER
[to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed]
to-have-been-VICTOR-ed-OVER
4Mc 13:2For just as if, had they as slaves to the passions, eaten of the unholy, we should have said that they had been conquered by the;4Mc 13:2
For just as if they had eaten of the unholy as slaves to the emotions, we would have said that they had been conquered by them.
33νυνι [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυνι
νυνι
indecl
right-now
right-now
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
αλλα [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
επαινουμενω(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·αινεω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-)
επ·αιν(ε)·ομεν·ω(ι)
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-PRAISE-ed
while being-PRAISE-ed (dat)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
λογισμω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογισμος, -ου, ο
λογισμ·ω(ι)
(mas) dat sg
logic
reasoning, calculation
logic (dat)
περιεγενοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·γινομαι [LXX] (-, -, 2nd περι+γεν-, -, -, περι+γενη·θ-)
περι·ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
they-were-TO BE SUPERIOR TO OTHERS-ed--C.-GEN.
to live over, get over, to survive, escape/ of things, to remain over and above/ of things also, to be a result or consequence
they-were-TO BE SUPERIOR TO OTHERS-ed--C.-GEN.
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb

παθο·ς, -ους, το; πασχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -)
παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg
emotion, passions; upon SUFFER-ing
[see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering
emotion, passions (gen); upon SUFFER-ing (nom)
4Mc 13:3now it is not so: but by means of the reasoning which is praised by God, they mastered their passions.4Mc 13:3
Now it is not so. But by means of the reasoning which is praised by God, they mastered their emotions.
44ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
παριδειν την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ηγεμονιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ηγεμονια, -ας, η
ηγεμονι·αν
(fem) acc sg
principality
ruled or reigned over by a Prince
principality (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
διανοιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·νοια, -ας, η
διανοι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
cognition, cognitions
intellect, mentality, purpose, plan
cognition (gen), cognitions (acc)
επεκρατησαν γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παθους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

παθο·ς, -ους, το
παθ(ε)·ος
(neu) gen sg
emotion, passion
[see pathology, pathetic]
emotion, passion (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πονος, -ου, ο
πον·ων
(mas) gen pl
toils
toils (gen)
4Mc 13:4And it is impossible to overlook the leadership of reflection: for it gained the victory over both passions and troubles.4Mc 13:4
It is impossible to overlook the leadership of reflection, for it gained the victory over both emotions and troubles.
55πως [lexicon][inflect][close]
Particle

πως[1]
πως
indecl
how
how
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
τουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ευλογιστιας παθοκρατειαν ομολογειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ομο·λογεω (ομολογ(ε)-, ομολογη·σ-, ομολογη·σ-, -, -, -)
ομολογ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-AVOW-ing
Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit".
to-be-AVOW-ing
οι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
οι
mas nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
πυρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πυρ, -ρος, το
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
fire (gen)
αλγηδονων ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επεστραφησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στραφ·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
they-were-TURN-AROUND-ed
4Mc 13:5How, then, can we avoid according to these men mastery of passion through right reasoning, since they drew not back from the pains of fire?4Mc 13:5
How, then, can we avoid according to these men mastery of emotion through right reasoning, since they didn’t withdraw from the pains of fire?
66καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
προβλητες λιμενων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λιμην, -ενος, ο
λιμεν·ων
(mas) gen pl
harbors
harbors (gen)
πυργοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πυργος, -ου, ο
πυργ·οι
(mas) nom|voc pl
towers
towers (nom|voc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
κυματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κυμα[τ], -ατος, το
κυματ·ων
(neu) gen pl
waves
swell, waft
waves (gen)
απειλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

απειλη, -ης, η
απειλ·ας
(fem) acc pl
threats
threats (acc)
ανακοπτοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·κοπτω [LXX] (ανα+κοπτ-, -, ανα+κοψ-, -, -, -)
ανα·κοπτ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while INTERCEPT-ing
halt something, stop something.
while INTERCEPT-ing (nom|voc)
γαληνον παρεχουσι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εχω (παρ+εχ-, παρ+εξ-, 2nd παρα+σχ-, -, -, -)
παρ·εχ·ουσι(ν), παρ·εχ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-PROVIDE-ing, while PROVIDE-ing
they-are-PROVIDE-ing, while PROVIDE-ing (dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εισπλεουσι τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ορμον
4Mc 13:6For just as by means of towers projecting in front of harbours men break the threatening waves, and thus assure a still course to vessels entering port,4Mc 13:6
For just as by means of towers projecting in front of harbors men break the threatening waves, and thus assure a still course to vessels entering port,
77ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
επταπυργος των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
νεανισκων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ων
(mas) gen pl
young-men
young-men (gen)
ευλογιστια τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ευσεβειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
godliness, godlinesses
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (gen), godlinesses (acc)
οχυρωσασα λιμενα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λιμην, -ενος, ο
λιμεν·α
(mas) acc sg
harbor
harbor (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb

παθο·ς, -ους, το; πασχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -)
παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg
emotion, passions; upon SUFFER-ing
[see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering
emotion, passions (gen); upon SUFFER-ing (nom)
ενικησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

νικαω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-)
ε·νικη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-VICTOR-ed-OVER
[to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed]
he/she/it-VICTOR-ed-OVER
ακολασιαν
4Mc 13:7so that seven-towered right-reasoning of the young men, securing the harbour of religion, conquered the intermperance of passions.4Mc 13:7
so that seven-towered right-reasoning of the young men, securing the harbour of religion, conquered the tempest of emotions.
88ιερον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temple (nom|acc|voc); sacred (acc, nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ευσεβειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
godliness, godlinesses
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (gen), godlinesses (acc)
στησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon STAND-ing
/cause-to-stand
upon STAND-ing (nom|voc)
χορον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χορος, -ου, ο
χορ·ον
(mas) acc sg
dancing
[see chorus]
dancing (acc)
παρεθαρσυνον αλληλους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
one another (acc)
λεγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom|voc)
4Mc 13:8For having arranged a holy choir of piety, they encouraged one another, saying,4Mc 13:8
For having arranged a holy choir of piety, they encouraged one another, saying,
99αδελφικως αποθανωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν·ωμεν
2aor act sub 1st pl
we-should-DIE
αποη(ι)σκουσα
we-should-DIE
αδελφοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brothers
brothers (nom|voc)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
νομου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (gen)
μιμησωμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμεομαι (μιμ(ε)-, -, μιμη·σ-, -, -, -)
μιμη·σωμεθα
1aor mp sub 1st pl
we-should-be-MIMIC-ed
we-should-be-MIMIC-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
τρεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεις τρια, gen. pl. τριων, dat. pl. τρισιν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
three (acc, nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Ασσυριας νεανισκους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ους
(mas) acc pl
young-men
young-men (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
οι
mas nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ισοπολιτιδος καμινου [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

καμινος, -ου, η
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
furnace (gen)
κατεφρονησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φρονεω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-)
κατα·ε·φρονη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DISREGARD/CONDESCEND-ed
[Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "εξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise.
they-DISREGARD/CONDESCEND-ed
4Mc 13:9Brothers, may we die brotherly for the law. Let us imitate the three young men in Assyria who despised the equally afflicting furnace.4Mc 13:9
“Brothers, may we die brotherly for the law. Let us imitate the three young men in Assyria who despised the equally afflicting furnace.
1010μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
δειλανδρησωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δειλ·ανδρεω [LXX] (δειλανδρ(ε)-, δειλανδρη·σ-, δειλανδρη·σ-, -, -, -)
δειλανδρη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-BE-COWARDLY
we-should-BE-COWARDLY
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ευσεβειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
godliness, godlinesses
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (gen), godlinesses (acc)
επιδειξιν
4Mc 13:10Let us not be cowards in the manifestation of piety.4Mc 13:10
Let’s not be cowards in the manifestation of piety.”
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
θαρρει [lexicon][inflect][close]
Verb

θαρρεω (θαρρ(ε)-, -, θαρρη·σ-, -, -, -)
θαρρ(ε)·ει, θαρρ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-BE ASSERTIVE-ing, you(sg)-are-being-BE ASSERTIVE-ed, be-you(sg)-BE ASSERTIVE-ing!
[have confidence}
he/she/it-is-BE ASSERTIVE-ing, you(sg)-are-being-BE ASSERTIVE-ed (classical), be-you(sg)-BE ASSERTIVE-ing!
αδελφε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ε
(mas) voc sg
brother
brother (voc)
ελεγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-was-SAY-ing
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ευγενως καρτερησον [lexicon][inflect][close]
Verb

καρτερεω (καρτερ(ε)-, καρτερη·σ-, καρτερη·σ-, -, -, -)
καρτερη·σον, καρτερη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-BE-you(sg)-STEADFAST!, going-to-BE
do-BE-you(sg)-STEADFAST!, going-to-BE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
4Mc 13:11And one said, Courage, brother; and another, Nobly endure.4Mc 13:11
One said, “Courage, brother!” and another, “Nobly endure!”
1212ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καταμνησθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·μιμνη(ι)σκω [LXX] (-, -, -, -, -, κατα+μνησ·θ-)
κατα·μνησ·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-REMIND-ed--CALL-TO-MIND
upon being-REMIND-ed--CALL-TO-MIND (nom|voc)
ελεγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-was-SAY-ing
μνησθητε [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμνη(ι)σκομαι v.l. μιμνη- (μιμνησκ-/μιμνη(ι)σκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-)
μνησ·θητε
aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl
be-you(pl)-REMEMBER-ed!, you(pl)-should-be-REMEMBER-ed
/remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive).
be-you(pl)-REMEMBER-ed!, you(pl)-should-be-REMEMBER-ed
ποθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Verb

πο·θεν; πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
ποθεν; πο·θε[ι]ν[τ]
indecl; aor θη ptcp neu nom|acc|voc sg
whence; upon being-DRINK-ed
[from where, from which];
whence; upon being-DRINK-ed (nom|acc|voc)
εστε [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·τε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are, be-you(pl)!
you(pl)-are, be-you(pl)!
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
τινος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (gen)
πατρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατ[ε]ρ·ος
(mas) gen sg
father
father (gen)
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
σφαγιασθηναι δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ευσεβειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·αν
(fem) acc sg
godliness
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (acc)
υπεμεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·μενω (υπο+μεν-, υπο+μεν(ε)·[σ]-, υπο+μειν·[σ]-, υπο+μεμενη·κ-, -, -)
υπο·ε·μειν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ENDURE-ed
Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain
he/she/it-ENDURE-ed
Ισαακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισαακ, ο
ισαακ
(mas) indecl
Isaac
Isaac (indecl)
4Mc 13:12And another, Remember of what stock ye are; and by the hand of our father Isaac endured to be slain for the sake of piety.4Mc 13:12
Another said, “Remember of what stock you are;” and by the hand of our father Isaac endured to be slain for the sake of piety.
1313εις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
one (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εκαστος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ος
mas nom sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom)
αλληλους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
one another (acc)
ομου [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομου
ομου
indecl
together
together
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
εφορωντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εφ·οραω a.k.a. επ·ειδον (εφ+ορ(α)-, επ+οψ-, 2nd επ+ιδ-, -, -, -)
εφ·ορ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while WATCH-ing-OVER
[Lit:"look-upon", hence regard, attend-to, notice]
while WATCH-ing-OVER (nom|voc)
φαιδροι και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μαλα θαρραλεοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θαρραλεος -α -ον [LXX]
θαρραλε·οι
mas nom|voc pl
???
??? (nom|voc)
εαυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ους
mas acc pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (acc)
ελεγον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
αφιερωσωμεν εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ολης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ολος -η -ον
ολ·ης
fem gen sg
whole
whole (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
καρδιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
δοντι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ντ·ι
2aor act ptcp mas dat sg or 2aor act ptcp neu dat sg
upon GIVE-ing
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
upon GIVE-ing (dat)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
ψυχας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-lifes (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χρησωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κιχρημι a.k.a. χραω (-, -, χρη·σ-, -, -, -)
χρη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-LEND
we-should-LEND
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
νομον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (acc)
φυλακη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φυλακη, -ης, η
φυλακ·η(ι)
(fem) dat sg
prison/guard
ποιμνιον
prison/guard (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σωματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σωμα[τ], -ατος, το
σωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
bodies
bodies (nom|acc|voc)
4Mc 13:13And one and all, looking on each other serene and confident, said, Let us sacrifice with all our heart our souls to God who gave them, and employ our bodies for the keeping of the law.4Mc 13:13
One and all, looking at each other serene and confident, said, “Let’s sacrifice with all our heart our souls to God who gave them, and employ our bodies for the keeping of the law.
1414μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
φοβηθωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβη·θωμεν
aor θη sub 1st pl
we-should-be-FEAR-ed
we-should-be-FEAR-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
δοκουντα [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ(ε)·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while SUPPOSE-ing
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
while SUPPOSE-ing (acc, nom|acc|voc)
αποκτεννειν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·κτενν·ειν
pres act inf
to-be-KILL-ing
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
to-be-KILL-ing
4Mc 13:14Let us not fear him who thinketh he killeth;4Mc 13:14
Let’s not fear him who thinks he kills;
1515μεγας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος)
mas nom sg
great
great (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ψυχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ης
(fem) gen sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (gen)
αγων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

αγων, -ωνος, ο; αγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγων; αγ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom|voc sg; pres act ptcp mas nom sg
struggle; while LEAD-ing
competition;
struggle (nom|voc); while LEAD-ing (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κινδυνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κινδυνος, -ου, ο
κινδυν·ος
(mas) nom sg
danger
danger (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αιωνιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιωνιος -ια -ον
αιωνι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
age-long/ unending
age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
age-long/ unending (dat)
βασανω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

βασανος, -ου, η
βασαν·ω(ι)
(fem) dat sg
torment
torment (dat)
κειμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κει·μαι (ath. κει-, -, -, -, -, -)
κει·μεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-LIE-ed
Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand.
while being-LIE-ed (nom)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
παραβασι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

παρα·βασις, -εως, η; παρα·βαινω (παρα+βαιν-, παρα+βη·σ-, 2nd ath. παρα+β(η)-/ath. παρα+β(α)-, παρα+βεβη·κ-, -, -)
παραβασι; παρα·β(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) voc sg; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
transgression; upon TRANSGRESS-ing
; Lit:"step-beside", hence overstep/transgress,
transgression (voc); upon TRANSGRESS-ing (dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
εντολην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εντολη, -ης, η
εντολ·ην
(fem) acc sg
precept
Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
precept (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
4Mc 13:15for great is the trial of soul and danger of eternal torment laid up for those who transgress the commandment of God.4Mc 13:15
for great is the trial of soul and danger of eternal torment laid up for those who transgress the commandment of God.
1616καθοπλισωμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·οπλιζω (-, -, καθ+οπλι·σ-, -, καθ+ωπλισ-, -)
καθ·οπλι·σωμεθα
1aor mp sub 1st pl
we-should-be-FULLY ARM-ed
we-should-be-FULLY ARM-ed
τοιγαρουν [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοι·γαρ·ουν
τοιγαρουν
indecl
consequently
(so now then, therefore)
consequently
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θειου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

θειον, -ου, το; θειος -α -ον
θει·ου; θει·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
sulfur; divine
;
sulfur (gen); divine (gen)
λογισμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογισμος, -ου, ο
λογισμ·ου
(mas) gen sg
logic
reasoning, calculation
logic (gen)
παθοκρατειαν
4Mc 13:16Let us arm ourselves, therefore, in the abnegation of the divine reasoning.4Mc 13:16
Let’s arm ourselves, therefore, in the self-control, which is divine reasoning.
1717ουτω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτω
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
θανοντας ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
Αβρααμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Αβρααμ, ο
αβρααμ
(mas) indecl
Abraham
Abraham (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ισαακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισαακ, ο
ισαακ
(mas) indecl
Isaac
Isaac (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιακωβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιακωβ, ο
ιακωβ
(mas) indecl
Jacob
Jacob (indecl)
υποδεξονται [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·δεχομαι (-, υπο+δεξ-, υπο+δεξ-, -, υπο+δεδεχ-, -)
υπο·δεχ·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-WELCOME-ed
they-will-be-WELCOME-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
πατερες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·ες
(mas) nom|voc pl
fathers
fathers (nom|voc)
επαινεσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·αινεω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-)
επ·αινε·σουσι(ν), επ·αινε·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-PRAISE, going-to-PRAISE
they-will-PRAISE, going-to-PRAISE (fut ptcp) (dat)
4Mc 13:17If we suffer thus, Abraham, and Isaac, and Jacob will receive us, and all the fathers will commend us.4Mc 13:17
If we suffer like this, Abraham, Isaac, and Jacob will receive us, and all the fathers will commend us.
1818και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ε[ι]ν·ι
neu dat sg or mas dat sg
one
one (dat)
εκαστω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αποσπωμενων [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·σπαω (απο+σπ(α)-, απο+σπα·σ-, απο+σπα·σ-, -, απο+εσπασ-, απο+σπασ·θ-)
απο·σπ(α)·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-DRAW-ed-AWAY
[draw out, withdraw]
while being-DRAW-ed-AWAY (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
αδελφων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι; αδελφη, -ης, η
αδελφ·ων; αδελφ·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
brothers; sisters
;
brothers (gen); sisters (gen)
ελεγον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
περιλειπομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·λειπομαι (περι+λειπ-, -, -, -, περι+λελειπ-, -)
περι·λειπ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-LEAVE-BEHIND-ALL-AROUND-ed
Lit:leave-behind-all-around Lit:leave-behind-all-around hence leave-behind/rem
while being-LEAVE-BEHIND-ALL-AROUND-ed (nom|voc)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καταισχυνη(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αισχυνω (not to be confused with κατ·ισχυω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+η(ι)σχυν-, κατ+αισχυν·θ-)
κατ·αισχυν·η(ι)ς, κατ·αισχυν·[σ]η(ι)ς
pres act sub 2nd sg, 1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-HUMILIATE-ing, you(sg)-should-HUMILIATE
Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass.
you(sg)-should-be-HUMILIATE-ing, you(sg)-should-HUMILIATE
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
αδελφε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ε
(mas) voc sg
brother
brother (voc)
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
ψευση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-)
ψευδ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-LIE-ed, you(sg)-should-be-LIE-ed
to lie or deceive
you(sg)-will-be-LIE-ed, you(sg)-should-be-LIE-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
προαποθανοντας ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
αδελφους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ους
(mas) acc pl
brothers
brothers (acc)
4Mc 13:18And as each one of the brethren was haled away, the rest exclaimed, Disgrace us not, O brother, nor falsify those who died before you.4Mc 13:18
As each one of the kindred was hauled away, the rest exclaimed, “Don’t disgrace us, O brother, nor falsify those who died before you!”
1919ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αγνοειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

α·γνοεω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -)
αγνο(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, be-you(pl)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!
(ignorant) to not perceive
you(pl)-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, be-you(pl)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing!
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αδελφοτητος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αδελφοτη[τ]ς, -ητος, η
αδελφοτητ·ος
(fem) gen sg
brotherhood
brotherhood (gen)
φιλτρα απερ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·περ η·περ ο·περ
α·περ
neu nom|acc pl
who-/whom-/whichever
who-/whom-/whichever (nom|acc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
θεια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θειος -α -ον
θει·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
divine
divine (nom|acc|voc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πανσοφος προνοια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

προ·νοια, -ας, η
προνοι·α
(fem) nom|voc sg
provision
[forethought, caution, providence, care for]
provision (nom|voc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
πατερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·ων
(mas) gen pl
fathers
fathers (gen)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
γεννωμενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

γενναω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-)
γενν(α)·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-BEGET/BIRTH-ed
Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of
while being-BEGET/BIRTH-ed (dat)
εμερισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μεριζω (μεριζ-, μερι(ε)·[σ]-/μερι·σ-, μερι·σ-, -, μεμερισ-, μερισ·θ-)
ε·μερι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPORTION/DIVIDE-ed
he/she/it-APPORTION/DIVIDE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
μητρω(ι)ας φυτευσασα [lexicon][inflect][close]
Verb

φυτευω (φυτευ-, φυτευ·σ-, φυτευ·σ-, πεφυτευ·κ-, πεφυτευ-, φυτευ·θ-)
φυτευ·σασ·α
1aor act ptcp fem nom|voc sg
upon PLANT-ing
upon PLANT-ing (nom|voc)
γαστρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

γαστηρ, -τ[ε]ρος, η
γαστ[ε]ρ·ος
(fem) gen sg
belly
belly (gen)
4Mc 13:19Now you are not ignorant of the charm of brotherhood, which the Divine and all wise Providence hath imparted through fathers to children, and hath engendered through the mother's womb.4Mc 13:19
¶Now you are not ignorant of the charm of brotherhood, which the Divine and all wise Providence has imparted through fathers to children, and has engendered through the mother’s womb.
2020εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
η(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
η(ι)
fem dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ισον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισος -η -ον
ισ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
found
straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical
found (acc, nom|acc|voc)
αδελφοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brothers
brothers (nom|voc)
κατοικησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικεω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ω(ι)κη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon RESIDE/SETTLE-DOWN-ing
Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
upon RESIDE/SETTLE-DOWN-ing (nom|voc)
χρονον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ον
(mas) acc sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
χρονω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ω(ι)
(mas) dat sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (dat)
πλασθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πλασσω (πλασσ-, -, πλασ·[σ]-, -, πεπλασ-, πλασ·θ-)
πλασ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-MOLD-ed
[see plastic]
upon being-MOLD-ed (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
αιματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιματ·ος
(neu) gen sg
blood
σημερον
blood (gen)
αυξηθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αυξανω/αυξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-)
αυξη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-GROW/INCREASE-ed
[in power, strength, numbers etc..]
upon being-GROW/INCREASE-ed (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ψυχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ης
(fem) gen sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-life (gen)
τελεσφορηθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

τελεσ·φορεω (τελεσφορ(ε)-, -, -, -, -, τελεσφορη·θ-)
τελεσφορη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-BEAR-ed-TO-MATURITY
upon being-BEAR-ed-TO-MATURITY (nom|voc)
4Mc 13:20In which these brothers having remained an equal time, and having been formed for the same period, and been increased by the same blood, and having been perfected through the same principle of life,4Mc 13:20
In which these brothers having remained an equal time, and having been formed for the same period, and been increased by the same blood, and having been perfected through the same principle of life,
2121και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ισων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισος -η -ον
ισ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
found
straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical
found (gen)
αποτεχθεντες χρονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ων
(mas) gen pl
times
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
times (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
γαλακτοποτουντες πηγων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πηγη, -ης, η
πηγ·ων
(fem) gen pl
springs
springs (gen)
αφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
αφ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
συντρεφονται εναγκαλισματων φιλαδελφοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλ·αδελφος -ον
φιλαδελφ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
brotherly-loving
brotherly-loving (nom|voc)
ψυχαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·αι
(fem) nom|voc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-lifes (nom|voc)
4Mc 13:21and having been brought forth at equal intervals, and having sucked milk from the same fountains, hence their brotherly souls are reared up lovingly together;4Mc 13:21
and having been brought forth at equal intervals, and having sucked milk from the same springs, hence their brotherly souls are reared up lovingly together,
2222και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυξονται [lexicon][inflect][close]
Verb

αυξανω/αυξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-)
αυξ·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-GROW/INCREASE-ed
[in power, strength, numbers etc..]
they-are-being-GROW/INCREASE-ed
σφοδροτερον δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
συντροφιας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
συνηθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συν·ηθεια, -ας, η
συνηθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
compatibility, compatibilities
compatibility (gen), compatibilities (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αλλης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·ης
fem gen sg
other(of similar kind)
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
other(of similar kind) (gen)
παιδειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεια, -ας, η
παιδει·ας
(fem) gen sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ημετερας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ημετερος -α -ον
ημετερ·ας
fem gen sg or fem acc pl
our-own, our-own
emphatic 1p-possessive pronoun
our-own (gen), our-own (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
νομω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ω(ι)
(mas) dat sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (dat)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
ασκησεως
4Mc 13:22and increase the more powerfully by reason of this simultaneous rearing, and by daily intercourse, and by other education, and exercise in the law of God.4Mc 13:22
and increase the more powerfully by reason of this simultaneous rearing, and by daily companionship, and by other education, and exercise in the law of God.
2323ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
τοινυν [lexicon][inflect][close]
Particle

τοι·νυν
τοινυν
indecl
therefore
therefore, then
therefore
καθεστηκυιης [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
irreg. καθ·εστη·κυι·ης (for καθ·εστη·κυι·ας)
perf act ptcp fem gen sg
having APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
having APPOINT/ESTABLISH-ed (gen)
συμπαθους [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

συμ·παθης -ες
συμπαθ(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
sympathetic
sympathetic (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
φιλαδελφιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιλ·αδελφια, -ας, η
φιλαδελφι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
brotherly love, brotherly loves
brotherly love (gen), brotherly loves (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
αδελφοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·οι
(mas) nom|voc pl
brothers
brothers (nom|voc)
συμπαθεστερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

συμ·παθεσ·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of συμ·παθης)
συμπαθεστερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
more sympathetic
more sympathetic (acc, nom|acc|voc)
εσχον [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·σχ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-HAVE-ed, they-HAVE-ed
/hold.
I-HAVE-ed, they-HAVE-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αλληλους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
one another (acc)
4Mc 13:23Brotherly love being thus sympathetically constituted, the seven brethren had a more sympathetic mutual harmony.4Mc 13:23
¶Brotherly love being thus sympathetically constituted, the seven kindred had a more sympathetic mutual harmony.
2424νομω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ω(ι)
(mas) dat sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (dat)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
παιδευθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

παιδευω (παιδευ-, παιδευ·σ-, παιδευ·σ-, -, πεπαιδευ-, παιδευ·θ-)
παιδευ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ed
[discipline/teach/educate]
upon being-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ed (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
αυτας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ας
fem acc pl
them/same
them/same (acc)
εξασκησαντες αρετας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρετη, -ης, η
αρετ·ας
(fem) acc pl
virtues
demonstrated character worthy of praise; excellence of character.
virtues (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
δικαιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (dat)
συντραφεντες βιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βιος, -ου, ο
βι·ω(ι)
(mas) dat sg
life/livelihood
can also refer to property (BDAG 177)
life/livelihood (dat)
μαλλον [lexicon][inflect][close]
Adverb

μαλλον
μαλλον
indecl
more/rather
(instead)
more/rather
εαυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ους
mas acc pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (acc)
ηγαπων [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ε·αγαπ(α)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-AGAPE-LOVE-ing, they-were-AGAPE-LOVE-ing
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
I-was-AGAPE-LOVE-ing, they-were-AGAPE-LOVE-ing
4Mc 13:24For being educated in the same law, and practising the same virtues, and reared up in a just course of life, they increased this harmony with each other.4Mc 13:24
For being educated in the same law, and practicing the same virtues, and reared up in a just course of life, they increased this harmony with each other.
2525η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ομοζηλια της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
καλοκαγαθιας επετεινεν αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αλληλους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
one another (acc)
ευνοιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·νοια, -ας, η
ευνοι·αν
(fem) acc sg
agreement
agreement (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ομονοιαν
4Mc 13:25For a like ardour for what is right and honourable increased their fellow-feeling towards each other.4Mc 13:25
For the same ardor for what is right and honorable increased their goodwill and harmony toward each other.
2626συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ευσεβεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·α(ι)
(fem) dat sg
godliness
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (dat)
ποθεινοτεραν αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
αυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (dat)
κατεσκευαζον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σκευαζω (κατα+σκευαζ-, κατα+σκευα·σ-, κατα+σκευα·σ-, -, κατ+εσκευασ-, κατα+σκευασ·θ-)
κατα·ε·σκευαζ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-BUILD-ing, they-were-BUILD-ing
[generaly: prepare, but also establish, construct]
I-was-BUILD-ing, they-were-BUILD-ing
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
φιλαδελφιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιλ·αδελφια, -ας, η
φιλαδελφι·αν
(fem) acc sg
brotherly love
brotherly love (acc)
4Mc 13:26For it acting along with religion, made their brotherly feeling more desirable to them.4Mc 13:26

For it acting along with religion, made their brotherly feeling more desirable to them.For it acting along with religion, made their brotherly feeling more desirable to them.

[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-01-21 Editors: 2
2727αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ομως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομως
ομως
indecl
likewise
likewise
καιπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και·περ
καιπερ
indecl
although
although
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
φυσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φυσις, -εως, η
φυσ(ι)·ος
(fem) gen sg
nature
nature (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
συνηθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συν·ηθεια, -ας, η
συνηθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
compatibility, compatibilities
compatibility (gen), compatibilities (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αρετης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρετη, -ης, η
αρετ·ης
(fem) gen sg
virtue
demonstrated character worthy of praise; excellence of character.
virtue (gen)
ηθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ηθο·ς, -ους, το
ηθ(ε)·ων
(neu) gen pl
customs
customs (gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αδελφοτητος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αδελφοτη[τ]ς, -ητος, η
αδελφοτητ·ος
(fem) gen sg
brotherhood
brotherhood (gen)
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
φιλτρα συναυξοντων ανεσχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·εχω (αν+εχ-/+αν+εχ-, αν+εξ-, 2nd ανα+σχ-/+αν+σχ-, -, -, -)
ανα·ε·σχ·οντο
2aor mp ind 3rd pl
they-were-BEAR-WITH-ed
Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
they-were-BEAR-WITH-ed
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ευσεβειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·σεβεια, -ας, η
ευσεβει·αν
(fem) acc sg
godliness
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αδελφους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ους
(mas) acc pl
brothers
brothers (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
υπολειπομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·λειπω (υπο+λειπ-, υπο+λειψ-, υπο+λιπ·[σ]- or 2nd υπο+λιπ-, -, υπο+λελειπ-, υπο+λειφ·θ-)
υπο·λειπ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-LEAVE-ed-ALONE
Lit:"leave-behind-under" hence leave/abandon(act), remain/survive(pas), reserve {the rest of})
while being-LEAVE-ed-ALONE (nom|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
καταικιζομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αικιζω [LXX] (κατ+αικιζ-, -, κατ+αικι·σ-, -, -, κατ+αικισ·θ-)
κατ·αικιζ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-???-ed
while being-???-ed (acc)
ορωντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ορ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
while SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
μεχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μεχρι/μεχρις
μεχρι
indecl
until
[μεχρι before vowels and consonants; μεχρις before vowels only]
until
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
; from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
βασανιζομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

βασανιζω (βασανιζ-, βασανι(ε)·[σ]-/βασανι·σ-, βασανι·σ-, -, -, βασανισ·θ-)
βασανιζ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-TORMENT-ed
examine closely, cross-question
while being-TORMENT-ed (acc)
4Mc 13:27And yet, although nature and intercourse and virtuous morals increased their brotherly love those who were left endured to behold their brethren, who were ill-used for their religion, tortured even unto death.4Mc 13:27
And yet, although nature, companionship, and virtuous morals increased their brotherly love, those who were left endured to see their kindred, who were mistreated for their religion, tortured even to death.
« Ch 12» Ch 14

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 22:09:34 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top