Μακκαβαίων Δʹ4 Maccabees* | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τοίνυν [lexicon][inflect][close] Particle τοί·νυν τοινυν indecl therefore therefore, then τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the μέχρι [lexicon][inflect][close] Particle μέχρι/μέχρις μεχρι indecl until [μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only] θανάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb θάνατος, -ου, ὁ; θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-) θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed! ; from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). πόνων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πόνος, -ου, ὁ πον·ων (mas) gen pl toils (from "penomai" (to toil)" hence labor/sickness/trouble GNT: pain/concern ὑπερεφρόνησαν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπερ·φρονέω (υπερ+φρον(ε)-, -, υπερ+φρονη·σ-, -, -, -) υπερ·ε·φρονη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-VERY PROUD-ed to be over-proud, have high thoughts οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? συνομολογεῖται πανταχόθεν [lexicon][inflect][close] Adverb πανταχό·θεν πανταχοθεν indecl from everywhere ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that αὐτοδέσποτός ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the παθῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb πάθο·ς, -ους, τό; πάσχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -) παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^ (neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg emotion, passions; upon SUFFER-ing [see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the εὐσεβὴς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) εὐ·σεβής -ές ευσεβ(ε)·^ς mas nom sg or fem nom sg devout λογισμός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λογισμός, -οῦ, ὁ λογισμ·ος (mas) nom sg logic reasoning, calculation | 1 | |
2 | εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the πάθεσι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πάθο·ς, -ους, τό παθ(ε)·σι(ν) (neu) dat pl emotion, passions [see pathology, pathetic] δουλωθέντες [lexicon][inflect][close] Verb δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-) δουλω·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-ENSLAVE-ed ἐμιαροφάγησαν [lexicon][inflect][close] Verb μιαρο·φαγέω [LXX] (μιαροφαγ(ε)-, -, μιαροφαγη·σ-, -, -, -) ε·μιαροφαγη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-EAT ABOMINABLE MEATS-ed--L ἐλέγομεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ομεν impf act ind 1st pl we-were-SAY-ing speak, tell ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever Hello, Are you utilising Wordpress/Woocommerce or might you project to utilise it later on ? We offer much more than 5000 premium plugins and also themes to download : http://lowty.online/KibbV Thank You, Simone τούτοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·οις neu dat pl or mas dat pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same νενικῆσθαι [lexicon][inflect][close] Verb νικάω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-) νενικη·σθαι perf mp inf to-have-been-VICTOR-ed-OVER [to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed] | 2 | |
3 | νυνὶ [lexicon][inflect][close] Adverb νυνί νυνι indecl right-now δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] οὐχ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουχ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ἐπαινουμένῳ [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·αινέω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-) επ·αιν(ε)·ομεν·ῳ pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg while being-PRAISE-ed παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] λογισμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λογισμός, -οῦ, ὁ λογισμ·ῳ (mas) dat sg logic reasoning, calculation περιεγένοντο [lexicon][inflect][close] Verb περι·γίνομαι [LXX] (-, -, 2nd περι+γεν-, -, -, περι+γενη·θ-) περι·ε·γεν·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-TO BE SUPERIOR TO OTHERS-ed--C.-GEN. to live over, get over, to survive, escape/ of things, to remain over and above/ of things also, to be a result or consequence τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the παθῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb πάθο·ς, -ους, τό; πάσχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -) παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^ (neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg emotion, passions; upon SUFFER-ing [see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering | 3 | |
4 | ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is παριδεῖν τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἡγεμονίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡγεμονία, -ας, ἡ ηγεμονι·αν (fem) acc sg principality ruled or reigned over by a Prince τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the διανοίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) διά·νοια, -ας, ἡ διανοι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl cognition, cognitions intellect, mentality, purpose, plan ἐπεκράτησαν γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάθους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πάθο·ς, -ους, τό παθ(ε)·ος (neu) gen sg emotion, passion [see pathology, pathetic] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πόνων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πόνος, -ου, ὁ πον·ων (mas) gen pl toils (from "penomai" (to toil)" hence labor/sickness/trouble GNT: pain/concern | 4 | |
5 | πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is τούτοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·οις neu dat pl or mas dat pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the εὐλογιστίας παθοκράτειαν ὁμολογεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ὁμο·λογέω (ομολογ(ε)-, ομολογη·σ-, ομολογη·σ-, -, -, -) ομολογ(ε)·ειν pres act inf to-be-AVOW-ing Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit". οἳ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οι mas nom pl who/whom/which τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) πυρὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ος (neu) gen sg fire ἀλγηδόνων οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐπεστράφησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-) επι·ε·στραφ·[θ]ησαν aor θη ind 3rd pl they-were-TURN-AROUND-ed Lit:"turn-upon", hence turn-around, return. | 5 | |
6 | καθάπερ [lexicon][inflect][close] Conjunction καθάπερ καθαπερ indecl even as γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as προβλῆτες λιμένων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) λιμήν, -ένος, ὁ λιμεν·ων (mas) gen pl harbors πύργοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·οι (mas) nom|voc pl towers τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the κυμάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κῦμα[τ], -ατος, τό κυματ·ων (neu) gen pl waves swell, waft ἀπειλὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπειλή, -ῆς, ἡ απειλ·ας (fem) acc pl threats ἀνακόπτοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·κόπτω [LXX] (ανα+κοπτ-, -, ανα+κοψ-, -, -, -) ανα·κοπτ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while INTERCEPT-ing halt something, stop something. γαληνὸν παρέχουσι [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έχω (παρ+εχ-, παρ+εξ-, 2nd παρα+σχ-, -, -, -) παρ·εχ·ουσι(ν), παρ·εχ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-PROVIDE-ing, while PROVIDE-ing τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the εἰσπλέουσι τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ὅρμον | 6 | |
7 | οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἑπτάπυργος τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the νεανίσκων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νεανίσκος, -ου, ὁ, voc. pl. νεανίσκοι νεανισκ·ων (mas) gen pl young-men εὐλογιστία τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the εὐσεβείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl godliness, godlinesses Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness ὀχυρώσασα λιμένα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) λιμήν, -ένος, ὁ λιμεν·α (mas) acc sg harbor τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the παθῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb πάθο·ς, -ους, τό; πάσχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -) παθ(ε)·ων; παθ·ο[υ]ν[τ]·^ (neu) gen pl; 2aor act ptcp mas nom sg emotion, passions; upon SUFFER-ing [see pathology, pathetic]; , experience-heavy-emotion/suffering ἐνίκησεν [lexicon][inflect][close] Verb νικάω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-) ε·νικη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-VICTOR-ed-OVER [to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed] ἀκολασίαν | 7 | |
8 | ἱερὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος) ιερ·ον; ιερ·ον (neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg outer temple; sacred not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings. γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as εὐσεβείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl godliness, godlinesses Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness στήσαντες [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) στη·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon STAND-ing /cause-to-stand χορὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χορός, -οῦ, ὁ χορ·ον (mas) acc sg dancing [see chorus] παρεθάρσυνον ἀλλήλους [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reciprocal) ἀλλήλων (gen. pl.) αλληλ·ους mas acc pl one another λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell | 8 | |
9 | ἀδελφικῶς ἀποθάνωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θαν·ωμεν 2aor act sub 1st pl we-should-DIE αποᾑσκουσα ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the νόμου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ου (mas) gen sg custom/law ordinance custom practice μιμησώμεθα [lexicon][inflect][close] Verb μιμέομαι (μιμ(ε)-, -, μιμη·σ-, -, -, -) μιμη·σωμεθα 1aor mp sub 1st pl we-should-be-MIMIC-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the τρεῖς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.) τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl three τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the Ἀσσυρίας νεανίσκους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νεανίσκος, -ου, ὁ, voc. pl. νεανίσκοι νεανισκ·ους (mas) acc pl young-men οἳ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οι mas nom pl who/whom/which τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἰσοπολίτιδος καμίνου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) κάμινος, -ου, ἡ καμιν·ου (fem) gen sg furnace κατεφρόνησαν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·φρονέω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-) κατα·ε·φρονη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-DISREGARD/CONDESCEND-ed [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise. | 9 | |
10 | μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not δειλανδρήσωμεν πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the εὐσεβείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl godliness, godlinesses Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness ἐπίδειξιν | 10 | |
11 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the μέν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. θάρρει [lexicon][inflect][close] Verb θαρρέω (θαρρ(ε)-, -, θαρρη·σ-, -, -, -) θαρρ(ε)·ει, θαρρ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-BE-ing-ASSERTIVE, you(sg)-are-being-BE-ed-ASSERTIVE, be-you(sg)-BE-ing-ASSERTIVE! [have confident] ἀδελφέ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ε (mas) voc sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] εὐγενῶς καρτέρησον [lexicon][inflect][close] Verb καρτερέω (καρτερ(ε)-, καρτερη·σ-, καρτερη·σ-, -, -, -) καρτερη·σον, καρτερη·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-BE-you(sg)-STEADFAST!, going-to-BE | 11 | |
12 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] καταμνησθεὶς [lexicon][inflect][close] Verb κατα·μιμνῄσκω [LXX] (-, -, -, -, -, κατα+μνησ·θ-) κατα·μνησ·θει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-???-ed ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell μνήσθητε [lexicon][inflect][close] Verb μιμνῄσκομαι v.l. μιμνή- (μιμνησκ-/μιμνῃσκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-) μνησ·θητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-REMEMBER-ed!, you(pl)-should-be-REMEMBER-ed /remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive). πόθεν [lexicon][inflect][close] Adverb; Verb πό·θεν; πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) ποθεν; πο·θε[ι]ν[τ] indecl; aor θη ptcp neu nom|acc|voc sg whence; upon being-DRINK-ed [from where, from which]; ἐστέ [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·τε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are, be-you(pl)! ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than τίνος [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. πατρὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατ[ε]ρ·ος (mas) gen sg father χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand σφαγιασθῆναι διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the εὐσέβειαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·αν (fem) acc sg godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness ὑπέμεινεν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·μένω (υπο+μεν-, υπο+μεν(ε)·[σ]-, υπο+μειν·[σ]-, υπο+μεμενη·κ-, -, -) υπο·ε·μειν·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-ENDURE-ed Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain Ισαακ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσαάκ, ὁ ισαακ (mas) indecl Isaac | 12 | |
13 | εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" ἀλλήλους [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reciprocal) ἀλλήλων (gen. pl.) αλληλ·ους mas acc pl one another ὁμοῦ [lexicon][inflect][close] Adverb ὁμοῦ ομου indecl together πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἐφορῶντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐφ·οράω a.k.a. ἐπ·εῖδον (εφ+ορ(α)-, επ+οψ-, 2nd επ+ιδ-, -, -, -) εφ·ορ(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while WATCH-ing-OVER [Lit:"look-upon", hence regard, attend-to, notice] φαιδροὶ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μάλα θαρραλέοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θαρραλέος -α -ον [LXX] θαρραλε·οι mas nom|voc pl ??? ἑαυτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ους mas acc pl selves him/her/it/our/your/them-selves ἔλεγον [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing speak, tell τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] ἀφιερώσωμεν ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ὅλης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ης fem gen sg whole τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the δόντι [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δ(ο)·ντ·ι 2aor act ptcp mas dat sg or 2aor act ptcp neu dat sg upon GIVE-ing assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the ψυχὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ας (fem) acc pl soul-lifes self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χρήσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb κίχρημι a.k.a. χράω (-, -, χρη·σ-, -, -, -) χρη·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-LEND τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the νόμον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ον (mas) acc sg custom/law ordinance custom practice φυλακῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ῃ (fem) dat sg prison/guard τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the σώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωματ·α (neu) nom|acc|voc pl bodies | 13 | |
14 | μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not φοβηθῶμεν [lexicon][inflect][close] Verb φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-) φοβη·θωμεν aor θη sub 1st pl we-should-be-FEAR-ed τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the δοκοῦντα [lexicon][inflect][close] Verb δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοκ(ε)·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while SUPPOSE-ing ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). ἀποκτέννειν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-) απο·κτενν·ειν pres act inf to-be-KILL-ing Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; | 14 | |
15 | μέγας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος) mas nom sg great γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ψυχῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ης (fem) gen sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ἀγὼν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb ἀγών, -ῶνος, ὁ; ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-) αγων; αγ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom|voc sg; pres act ptcp mas nom sg struggle; while LEAD-ing ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κίνδυνος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κίνδυνος, -ου, ὁ κινδυν·ος (mas) nom sg danger ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αἰωνίῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) αἰώνιος -ία -ον αιωνι·ῳ neu dat sg or mas dat sg age-long/ unending age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting βασάνῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) βάσανος, -ου, ἡ βασαν·ῳ (fem) dat sg torment κείμενος [lexicon][inflect][close] Verb κεῖ·μαι (ath. κει-, -, -, -, -, -) κει·μεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-LIE-ed Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand. τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the παραβᾶσι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb παρά·βασις, -εως, ἡ; παρα·βαίνω (παρα+βαιν-, παρα+βη·σ-, 2nd ath. παρα+β(η)-/ath. παρα+β(α)-, παρα+βεβη·κ-, -, -) παραβασι; παρα·β(α)·[ντ]·σι(ν) (fem) voc sg; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl transgression; upon TRANSGRESS-ing ; Lit:"step-beside", hence overstep/transgress, τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἐντολὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ην (fem) acc sg precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] | 15 | |
16 | καθοπλισώμεθα [lexicon][inflect][close] Verb καθ·οπλίζω (-, -, καθ+οπλι·σ-, -, καθ+ωπλισ-, -) καθ·οπλι·σωμεθα 1aor mp sub 1st pl we-should-be-FULLY ARM-ed τοιγαροῦν [lexicon][inflect][close] Adverb τοι·γαρ·οῦν τοιγαρουν indecl consequently (so now then, therefore) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θείου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) θεῖον, -ου, τό; θεῖος -α -ον θει·ου; θει·ου (neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg sulfur; divine ; λογισμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λογισμός, -οῦ, ὁ λογισμ·ου (mas) gen sg logic reasoning, calculation παθοκρατείαν | 16 | |
17 | οὕτω [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτω indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as θανόντας ἡμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημας acc pl us Αβρααμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀβραάμ, ὁ αβρααμ (mas) indecl Abraham καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ισαακ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσαάκ, ὁ ισαακ (mas) indecl Isaac καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ιακωβ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰακώβ, ὁ ιακωβ (mas) indecl Jacob ὑποδέξονται [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·δέχομαι (-, υπο+δεξ-, υπο+δεξ-, -, υπο+δεδεχ-, -) υπο·δεχ·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-WELCOME-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the πατέρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·ες (mas) nom|voc pl fathers ἐπαινέσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·αινέω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-) επ·αινε·σουσι(ν), επ·αινε·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-PRAISE, going-to-PRAISE | 17 | |
18 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑνὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ε[ι]ν·ι neu dat sg or mas dat sg one ἑκάστῳ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ῳ neu dat sg or mas dat sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀποσπωμένων [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·σπάω (απο+σπ(α)-, απο+σπα·σ-, απο+σπα·σ-, -, απο+εσπασ-, απο+σπασ·θ-) απο·σπ(α)·ομεν·ων pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl while being-DRAW-ed-AWAY [draw out, withdraw] αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἀδελφῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί; ἀδελφή, -ῆς, ἡ αδελφ·ων; αδελφ·ων (mas) gen pl; (fem) gen pl brothers; sisters How do we know these are accurate if anyone can edit them?; ἔλεγον [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-SAY-ing, they-were-SAY-ing speak, tell οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the περιλειπόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb περι·λείπομαι (περι+λειπ-, -, -, -, περι+λελειπ-, -) περι·λειπ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-LEAVE-BEHIND-ALL-AROUND-ed Lit:leave-behind-all-around Lit:leave-behind-all-around hence leave-behind/rem μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not καταισχύνῃς [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αισχύνω (not to be confused with κατ·ισχύω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+ῃσχυν-, κατ+αισχυν·θ-) κατ·αισχυν·ῃς, κατ·αισχυν·[σ]ῃς pres act sub 2nd sg, 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-be-HUMILIATE-ing, you(sg)-should-HUMILIATE Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass. ἡμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημας acc pl us ἀδελφέ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ε (mas) voc sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? μηδὲ [lexicon][inflect][close] Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.) μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ μηδε; μηδ·ε indecl; (mas) voc sg neither/nor; Mede μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media] ψεύσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ψεύδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-) ψευδ·σῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-LIE-ed, you(sg)-should-be-LIE-ed to lie or deceive τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the προαποθανόντας ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ἀδελφούς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ους (mas) acc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? | 18 | |
19 | οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀγνοεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·γνοέω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -) αγνο(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, be-you(pl)-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing! (ignorant) to not perceive δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀδελφότητος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀδελφότη[τ]ς, -ητος, ἡ αδελφοτητ·ος (fem) gen sg brotherhood φίλτρα ἅπερ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσ·περ ἥ·περ ὅ·περ α·περ neu nom|acc pl who-/whom-/whichever ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the θεία [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θεῖος -α -ον θει·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg divine καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάνσοφος πρόνοια [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πρό·νοια, -ας, ἡ προνοι·α (fem) nom|voc sg provision [forethought, caution, providence, care for] διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) πατέρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·ων (mas) gen pl fathers τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the γεννωμένοις [lexicon][inflect][close] Verb γεννάω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-) γενν(α)·ομεν·οις pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl while being-BEGET/BIRTH-ed Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of ἐμέρισεν [lexicon][inflect][close] Verb μερίζω (μεριζ-, μερι(ε)·[σ]-/μερι·σ-, μερι·σ-, -, μεμερισ-, μερισ·θ-) ε·μερι·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-APPORTION/DIVIDE-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the μητρῴας φυτεύσασα [lexicon][inflect][close] Verb φυτεύω (φυτευ-, φυτευ·σ-, φυτευ·σ-, πεφυτευ·κ-, πεφυτευ-, φυτευ·θ-) φυτευ·σασ·α 1aor act ptcp fem nom|voc sg upon PLANT-ing γαστρός [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) γαστήρ, -τ[ε]ρός, ἡ γαστ[ε]ρ·ος (fem) gen sg belly | 19 | |
20 | ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ᾗ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῃ fem dat sg who/whom/which τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἴσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἴσος -η -ον ισ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg found straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical ἀδελφοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? κατοικήσαντες [lexicon][inflect][close] Verb κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-) κατ·οικη·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon RESIDE/SETTLE-DOWN-ing Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) χρόνον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός) χρον·ον (mas) acc sg time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same χρόνῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός) χρον·ῳ (mas) dat sg time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season) πλασθέντες [lexicon][inflect][close] Verb πλάσσω (πλασσ-, -, πλασ·[σ]-, -, πεπλασ-, πλασ·θ-) πλασ·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-MOLD-ed [see plastic] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; αἵματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιματ·ος (neu) gen sg blood σημερον αὐξηθέντες [lexicon][inflect][close] Verb αὐξάνω/αὔξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-) αυξη·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-GROW/INCREASE-ed [in power, strength, numbers etc..] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ψυχῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ης (fem) gen sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind τελεσφορηθέντες [lexicon][inflect][close] Verb τελεσ·φορέω (τελεσφορ(ε)-, -, -, -, -, τελεσφορη·θ-) τελεσφορη·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-BEAR-ed-TO-MATURITY | 20 | |
21 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἴσων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἴσος -η -ον ισ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl found straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical ἀποτεχθέντες χρόνων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός) χρον·ων (mas) gen pl times , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same γαλακτοποτοῦντες πηγῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πηγή, -ῆς, ἡ πηγ·ων (fem) gen pl springs ἀφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό αφ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which συντρέφονται ἐναγκαλισμάτων φιλάδελφοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) φιλ·άδελφος -ον φιλαδελφ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl brotherly-loving ψυχαί [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·αι (fem) nom|voc pl soul-lifes self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind | 21 | |
22 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὔξονται [lexicon][inflect][close] Verb αὐξάνω/αὔξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-) αυξ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-GROW/INCREASE-ed [in power, strength, numbers etc..] σφοδρότερον διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) συντροφίας καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the καθ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά καθ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past ἡμέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αν (fem) acc sg day συνηθείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·ήθεια, -ας, ἡ συνηθει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl compatibility, compatibilities καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἄλλης [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·ης fem gen sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) παιδείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παιδεία, -ας, ἡ παιδει·ας (fem) gen sg chastisement education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἡμετέρας [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἡμέτερος -α -ον ημετερ·ας fem gen sg or fem acc pl our-own, our-own emphatic 1p-possessive pronoun ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among νόμῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ῳ (mas) dat sg custom/law ordinance custom practice θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] ἀσκήσεως | 22 | |
23 | οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] δὴ [lexicon][inflect][close] Particle δή δη indecl indeed τοίνυν [lexicon][inflect][close] Particle τοί·νυν τοινυν indecl therefore therefore, then καθεστηκυίης [lexicon][inflect][close] Verb καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-) irreg. καθ·εστη·κυι·ης (for καθ·εστη·κυι·ας) perf act ptcp fem gen sg having APPOINT/ESTABLISH-ed Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint). συμπαθοῦς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) συμ·παθής -ές συμπαθ(ε)·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg sympathetic τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φιλαδελφίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φιλ·αδελφία, -ας, ἡ φιλαδελφι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl brotherly love, brotherly loves οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἑπτὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑπτά επτα indecl seven ἀδελφοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? συμπαθέστερον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) συμ·παθέσ·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of συμ·παθής) συμπαθεστερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg more sympathetic ἔσχον [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) ε·σχ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-HAVE-ed, they-HAVE-ed /hold. πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἀλλήλους [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reciprocal) ἀλλήλων (gen. pl.) αλληλ·ους mas acc pl one another | 23 | |
24 | νόμῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ῳ (mas) dat sg custom/law ordinance custom practice γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same παιδευθέντες [lexicon][inflect][close] Verb παιδεύω (παιδευ-, παιδευ·σ-, παιδευ·σ-, -, πεπαιδευ-, παιδευ·θ-) παιδευ·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ed [discipline/teach/educate] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the αὐτὰς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ας fem acc pl them/same ἐξασκήσαντες ἀρετὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀρετή, -ῆς, ἡ αρετ·ας (fem) acc pl virtues [praise?] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the δικαίῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δίκαιος -αία -ον δικαι·ῳ neu dat sg or mas dat sg righteous /just/right, (by judicial implication) innocent. συντραφέντες βίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βίος, -ου, ὁ βι·ῳ (mas) dat sg life/livelihood can also refer to property (BDAG 177) μᾶλλον [lexicon][inflect][close] Adverb μᾶλλον μαλλον indecl more/rather (instead) ἑαυτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ους mas acc pl selves him/her/it/our/your/them-selves ἠγάπων [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) ε·αγαπ(α)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-AGAPE-LOVE-ing, they-were-AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). | 24 | |
25 | ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ὁμοζηλία τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the καλοκἀγαθίας ἐπέτεινεν αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἀλλήλους [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reciprocal) ἀλλήλων (gen. pl.) αλληλ·ους mas acc pl one another εὔνοιαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὔ·νοια, -ας, ἡ ευνοι·αν (fem) acc sg agreement καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁμόνοιαν | 25 | |
26 | σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the εὐσεβείᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·ᾳ (fem) dat sg godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness ποθεινοτέραν αὑτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ αυτ·οις neu dat pl or mas dat pl selves him/her/it/our/your/them-selves κατεσκεύαζον [lexicon][inflect][close] Verb κατα·σκευάζω (κατα+σκευαζ-, κατα+σκευα·σ-, κατα+σκευα·σ-, -, κατ+εσκευασ-, κατα+σκευασ·θ-) κατα·ε·σκευαζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-BUILD-ing, they-were-BUILD-ing [generaly: prepare, but also establish, construct] τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the φιλαδελφίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φιλ·αδελφία, -ας, ἡ φιλαδελφι·αν (fem) acc sg brotherly love | 26 | For it acting along with religion, made their brotherly feeling more desirable to them. |
27 | ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ὅμως [lexicon][inflect][close] Adverb ὅμως ομως indecl likewise καίπερ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί·περ καιπερ indecl although τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φύσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) φύσις, -εως, ἡ φυσ(ι)·ος (fem) gen sg nature καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the συνηθείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·ήθεια, -ας, ἡ συνηθει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl compatibility, compatibilities καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀρετῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀρετή, -ῆς, ἡ αρετ·ης (fem) gen sg virtue [praise?] ἠθῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἦθο·ς, -ους, τό ηθ(ε)·ων (neu) gen pl customs τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀδελφότητος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀδελφότη[τ]ς, -ητος, ἡ αδελφοτητ·ος (fem) gen sg brotherhood αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same φίλτρα συναυξόντων ἀνέσχοντο [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·έχω (αν+εχ-/+αν+εχ-, αν+εξ-, 2nd ανα+σχ-/+αν+σχ-, -, -, -) ανα·ε·σχ·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-BEAR-WITH-ed Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the εὐσέβειαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·σέβεια, -ας, ἡ ευσεβει·αν (fem) acc sg godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἀδελφοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ους (mas) acc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ὑπολειπόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·λείπω (υπο+λειπ-, υπο+λειψ-, υπο+λιπ·[σ]- or 2nd υπο+λιπ-, -, υπο+λελειπ-, υπο+λειφ·θ-) υπο·λειπ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-LEAVE-ed-ALONE Lit:"leave-behind-under" hence leave/abandon(act), remain/survive(pas), reserve {the rest of}) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the καταικιζομένους [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αικίζω [LXX] (κατ+αικιζ-, -, κατ+αικι·σ-, -, -, κατ+αικισ·θ-) κατ·αικιζ·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-???-ed ὁρῶντες [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ορ(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SEE/BEHOLD-ing Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. μέχρι [lexicon][inflect][close] Particle μέχρι/μέχρις μεχρι indecl until [μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only] θανάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb θάνατος, -ου, ὁ; θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-) θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed! ; from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). βασανιζομένους [lexicon][inflect][close] Verb βασανίζω (βασανιζ-, βασανι(ε)·[σ]-/βασανι·σ-, βασανι·σ-, -, -, βασανισ·θ-) βασανιζ·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-TORMENT-ed examine closely, cross-question | 27 |
« Ch 12 | » Ch 14 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.