www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Γʹ

3 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible1010ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
καθύπερθε πυκνῷ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πυκνός -ή -όν
πυκν·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
frequent
σανιδώματι διακειμένῳ ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
πάντοθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάντο·θεν
παντοθεν
indecl
from everywhere
ἐσκοτισμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σκοτίζω (-, -, -, -, εσκοτισ-, σκοτισ·θ-)
εσκοτισ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DARKEN-ed
[metaphor: become blinded?]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eyes
ἀγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγωγή, -ῆς, ἡ
αγωγ·ην
(fem) acc sg
way of life
(motive)
ἐπιβούλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·βουλή, -ῆς, ἡ
επιβουλ·ων
(fem) gen pl
plots
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
παντὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
κατάπλῳ λαμβάνωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαμβαν·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl
they-should-be-TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
3Mc 4:10The planks of the deck above them barred out the light, and shut out the day on every side, so that they might be treated like traitors during the whole voyage.3Mc 4:10
The planks of the deck above them blocked out the light and shut out the day on every side, so that they might be treated like traitors during the whole voyage.
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 02:25:37 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top