www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Γʹ

3 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11πάντῃ [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάντῃ
παντῃ
indecl
everywhere/in every way
δέ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ὅπου [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅπου
οπου
indecl
where
προσέπιπτεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·πίπτω (προσ+πιπτ-, προσ+πεσ(ε)·[σ]-, προσ+πεσ·[σ]- or 2nd προσ+πεσ-, -, -, -)
προσ·ε·πιπτ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-PROSTRATE/FALL-ing-BEFORE
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
πρόσταγμα δημοτελὴς συνίστατο [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ίστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·ε·ιστ(α)·το
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-STAND-ed-WITH
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ἔθνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
nations
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
εὐωχία μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἀλαλαγμῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀλαλαγμός, -οῦ, ὁ [LXX]
αλαλαγμ·ων
(mas) gen pl
clamors
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
χαρᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χαρά, -ᾶς, ἡ
χαρ·ας
(fem) gen sg
joy
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
προκατεσκιρωμένης αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
πάλαι [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (Fem. 1st Decl.)

πάλαι; πάλη, -ης, ἡ
παλαι; παλ·αι
indecl; (fem) nom|voc pl
of old; struggles
;
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
διάνοιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διά·νοια, -ας, ἡ
διανοι·αν
(fem) acc sg
cognition
intellect, mentality, purpose, plan
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
παρρησίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρρησία, -ας, ἡ
παρρησι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
boldness, boldness
openness, presumptuousness, temerity, chutzpah
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
ἐκφαινομένης [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·φαίνω [LXX] (εκ+φαιν-, εκ+φαν(ε)·[σ]-, εκ+φαν·[σ]-, -, -, εκ+φαν·[θ]-/εκ+φαν·θ-)
εκ·φαιν·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-REVEAL-ed
bring to light
ἀπεχθείας
3Mc 4:1Wherever this decree was received, the people kept up a revelry of joy and shouting; as if their long-pent-up, hardened hatred, were now to shew itself openly.3Mc 4:1
¶Wherever this decree was received, the people kept up a revelry of joy and shouting, as if their long-pent-up, hardened hatred would now show itself openly.
22τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
ἄληκτον πένθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πένθο·ς, -ους, τό
πενθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
grief
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
πανόδυρτος μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
δακρύων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.); Verb

δάκρυον, -ου, τό, dat. pl. δάκρυσιν; δακρύω (δακρυ-, δακρυ·σ-, δακρυ·σ-, -, -, -)
δακρυ·ων; δακρυ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tears; while CRY-ing
;
βοὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοή, -ῆς, ἡ
βο·η
(fem) nom|voc sg
outcry
στεναγμοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στεναγμός, -οῦ, ὁ
στεναγμ·οις
(mas) dat pl
groans
moan, sigh, sough; (v. i.) a cant especially in praying.
πεπυρωμένης [lexicon][inflect][close]
Verb

πυρόω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πεπυρω·μεν·ης
perf mp ptcp fem gen sg
having-been-BURN-ed
To burn, to fire, to refine
πάντοθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάντο·θεν
παντοθεν
indecl
from everywhere
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
καρδίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
ὀλοφυρομένων τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἀπροσδόκητον ἐξαίφνης [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐξαίφνης
εξαιφνης
indecl
suddenly
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
ἐπικριθεῖσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·κρίνω (-, -, επι+κριν·[σ]-, -, -, επι+κρι·θ-)
επι·κρι·θεισ·αν
aor θη ptcp fem acc sg
upon being-TO DECIDE-ed--DETERMINE
ὀλεθρίαν
3Mc 4:2The Jews suffered great throes of sorrow, and wept much; while their hearts, all things around being lamentable, were set on fire as they bewailed the sudden destruction which was decreed against them.3Mc 4:2
The Jews suffered great throes of sorrow and wept much, while their hearts, all things around being lamentable, were set on fire as they bewailed the sudden destruction which was decreed against them.
33τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
νομὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ος
(mas) nom sg
custom/law
ordinance custom practice
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
πόλις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ς
(fem) nom sg
city
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
σύνολον οἰκητὸς τόπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ος
(mas) nom sg
place
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
τίνες [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ἀγυιαὶ κοπετοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κοπετός, -οῦ, ὁ
κοπετ·ου
(mas) gen sg
mourning
[see κόμμος]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
γόων ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐνεπιπλῶντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·ε·πιπλ(α)·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-FILL UP-ed
to fill, satiate
3Mc 4:3What home, or city, or place at all inhabited, or what streets were there, which their condition did not fill with wailing and lamentation?3Mc 4:3
What home, or city, or any inhabited place, or what streets were there, which their condition didn’t fill with wailing and lamentation?
44οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
πικρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πικρία, -ας, ἡ
πικρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
bitterness, bitternesss
ἀνοίκτου ψυχῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ης
(fem) gen sg
soul-life
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
στρατηγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στρατ·ηγός, -οῦ, ὁ (cf. στρατιά)
στρατηγ·ων
(mas) gen pl
commanders
ὁμοθυμαδὸν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὁμοθυμαδόν
ομοθυμαδον
indecl
in-one-accord/conguently
[Lit:"same-passion", hence in-one-accord θυμία ἐν φρεσί not διαλογισμοί ἐν νοί.]
ἐξαπεστέλλοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·απο·στέλλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·ε·στελλ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-SEND-FORTH-ed
Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
ἐξάλλοις τιμωρίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμωρία, -ας, ἡ
τιμωρι·αις
(fem) dat pl
punishments
καί [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τινας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ας
mas acc pl or fem acc pl
some/several
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἐχθρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ἔχθρα, -ας, ἡ; ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ων; εχθρ·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
enmities; hostile
καταργήσας;
λαμβάνοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαμβαν·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
πρὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρό
προ
indecl
before (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ὀφθαλμῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ων
(mas) gen pl
eyes
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
κοινὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κοινός -ή -όν
κοιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
common
/stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned.
ἔλεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)

ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ
ελε·ον
(mas) acc sg
mercy
[pity, mercy, compassion]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
λογιζομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)
λογιζ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-RECKON-ed
/credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἄδηλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·δηλος -ον
αδηλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
undisclosed
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
βίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

βίος, -ου, ὁ; βιόω (βι(ο)-, βιω·σ-, βιω·σ-, -, -, -)
βι·ου; βι(ο)·ε, βι(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
life/livelihood; be-you(sg)-LIVE-ing!, be-you(sg)-being-LIVE-ed!
can also refer to property (BDAG 177);
καταστροφὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κατα·στροφή, -ῆς, ἡ
καταστροφ·ην
(fem) acc sg
catastrophe
δακρύειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δακρύω (δακρυ-, δακρυ·σ-, δακρυ·σ-, -, -, -)
δακρυ·ειν
pres act inf
to-be-CRY-ing
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
δυσάθλιον ἐξαποστολήν
3Mc 4:4They were sent out unanimously by the generals in the several cities, with such stern and pitiless feeling, that the exceptional nature of the infliction moved even some of their enemies. These, influenced by sentiments of common humanity, and reflecting upon the uncertain issue of life, shed tears at this their miserable expulsion.3Mc 4:4
They were sent out unanimously by the generals in various cities, with such stern and pitiless feeling that the exceptional nature of the infliction moved even some of their enemies. These, influenced by sentiments of common humanity, and reflecting upon the uncertain issue of life, shed tears at their miserable expulsion.
55ἤγετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-LEAD-ed
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
γεραιῶν πλῆθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
πολιᾷ πεπυκασμένων [lexicon][inflect][close]
Verb

πυκάζω [LXX] (πυκαζ-, -, πυκα·σ-, -, πεπυκασ-, -)
πεπυκασ·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
having-been-HIDDEN/COVERED-ed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
γήρως [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γῆρας, -ως and γῆρο·ς, -ους, τό
γηρ(α)·ος
(neu) gen sg
old age
νωθρότητα ποδῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις)
ποδ·ων
(mas) gen pl
feet
ἐπίκυφον ἀνατροπῆς ὁρμῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὁρμή, -ῆς, ἡ
ορμ·ῃ
(fem) dat sg
impulse
[see hormone]
βιαίας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βίαιος -α -ον
βιαι·ας
fem gen sg or fem acc pl
fierce
(mighty)
ἁπάσης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἅπα[ντ]ς ἅπασα ἅπαν[τ], gen. sg. ἅπαντος ἁπάσης ἅπαντος
απασ·ης
fem gen sg
every
αἰδοῦς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αἰδώς, -οῦς, ἡ
αιδ(ο)·ος
(fem) gen sg
modesty
moral respect
ἄνευ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἄνευ
ανευ
indecl
without
takes a genitive object
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
ὀξεῖαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

ὀξύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
οξει·αν
fem acc sg
sharp/swift
sharp, keen, point, piercing, pungent, acid, quick,
καταχρωμένων [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·χράομαι (κατα+χρ(α)-, -, κατα+χρη·σ-, -, -, -)
κατα·χρ(α)·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-MISUSE-ed
abuse; injure, harm, mistreat; insult, malign, curse, revile, to pretend, allege
πορείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πορεία, -ας, ἡ
πορει·αν
(fem) acc sg
going
3Mc 4:5A multitude of aged hoary-haired old men, were driven along with halting bending feet, urged onward by the impulse of a violent, shameless force to quick speed.3Mc 4:5
A multitude of aged hoary-haired old men were driven along with halting bending feet, urged onward by the impulse of a violent, shameless force to quick speed.
66αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἄρτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἄρτι
αρτι
indecl
just-now
,presently, at-this-moment.
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
βίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

βίος, -ου, ὁ; βιόω (βι(ο)-, βιω·σ-, βιω·σ-, -, -, -)
βι·ου; βι(ο)·ε, βι(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
life/livelihood; be-you(sg)-LIVE-ing!, be-you(sg)-being-LIVE-ed!
can also refer to property (BDAG 177);
κοινωνίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοινωνία, -ας, ἡ
κοινωνι·αν
(fem) acc sg
communion
fellowship, contribution
γαμικὸν ὑπεληλυθυῖαι παστὸν νεάνιδες ἀντὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀντί
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
τέρψεως μεταλαβοῦσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·λαμβάνω (μετα+λαμβαν-, μετα+λημψ-, 2nd μετα+λαβ-, -, -, -)
μετα·λαβ·ουσ·αι
2aor act ptcp fem nom|voc pl
upon SHARE-ing
γόους καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κόνει τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
μυροβρεχῆ πεφυρμέναι κόμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κόμη, -ης, ἡ
κομ·ην
(fem) acc sg
hair
ἀκαλύπτως δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἀγόμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ομεν·αι
pres mp ptcp fem nom|voc pl
while being-LEAD-ed
θρῆνον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θρῆνος, -ου, ὁ
θρην·ον
(mas) acc sg
lamentation
ἀνθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀντί
ανθ’
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
ὑμεναίων ὁμοθυμαδὸν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὁμοθυμαδόν
ομοθυμαδον
indecl
in-one-accord/conguently
[Lit:"same-passion", hence in-one-accord θυμία ἐν φρεσί not διαλογισμοί ἐν νοί.]
ἐξῆρχον ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐσπαραγμέναι [lexicon][inflect][close]
Verb

σπαράσσω (σπαρασσ-, -, σπαραξ-, -, εσπαρασσ-, σπαραχ·θ-)
εσπαρασσ·μεν·αι
perf mp ptcp fem nom|voc pl
having-been-CONVULSE-ed
[tear apart, rend]
σκυλμοῖς ἀλλοεθνέσιν
3Mc 4:6Girls who had entered the bridal chamber quite lately, to enjoy the partnership of marriage, exchanged pleasure for misery; and with dust scattered upon their myrrh-anointed heads, were hurried along unveiled; and, in the midst of outlandish insults, set up with one accord a lamentable cry in lieu of the marriage hymn.3Mc 4:6
Girls who had entered the bridal chamber quite lately, to enjoy the partnership of marriage, exchanged pleasure for misery; and with dust scattered upon their myrrh-anointed heads, were hurried along unveiled; and, in the midst of outlandish insults, set up with one accord a lamentable cry instead of the marriage hymn.
77δέσμιαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

δέσμιος[1] (-ία) -ον [LXX]
δεσμι·αι
fem nom|voc pl
bound
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
δημοσίᾳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δημόσιος -ία -ον
δημοσι·ᾳ
fem dat sg
public
μέχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μέχρι/μέχρις
μεχρι
indecl
until
[μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
πλοῖον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πλοῖον, -ου, τό
πλοι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
ship
ἐμβολῆς εἵλκοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἕλκω (ελκ-, ελκυ·σ-, ελκυ·σ-, -, -, ελκυσ·θ-)
ε·ελκ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-PULL/DRAG-ed
Fig: draw. "elkuo", "spao" ("spasm") appear synonymous for drawing a sword (Mk 14:47, Jn 18:10), suggesting a forceful pulling that overcomes any resistance.
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
βίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βία, -ας, ἡ
βι·ας
(fem) gen sg
force
(violence)
3Mc 4:7Bound, and exposed to public gaze, they were hurried violently on board ship.3Mc 4:7
Bound and exposed to public gaze, they were hurried violently on board ship.
88οἵ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οι
mas nom pl
who/whom/which
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
συνζυγεῖς βρόχοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βρόχος, -ου, ὁ
βροχ·οις
(mas) dat pl
halters/snares
ἀντὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀντί
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
στεφέων τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
αὐχένας περιπεπλεγμένοι μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἀκμαίας νεανικῆς ἡλικίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡλικία, -ας, ἡ
ηλικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
age/maturity, age/maturities
get older, stature
ἀντὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀντί
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
εὐωχίας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
νεωτερικῆς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεωτερικός -ή -όν
νεωτερικ·ης
fem gen sg
youthful
ῥᾳθυμίας τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ἐπιλοίπους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἐπί·λοιπος -ον
επιλοιπ·ους
mas acc pl or fem acc pl
remaining
(from "λοιπός": the-rest/remaining/residue/remnant), hence Lit:"the-remaining/rest-of/upon/afterward.
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
γάμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

γάμος, -ου, ὁ; γαμέω (γαμ(ε)-, -, γαμη·σ-/γημ·[σ]-, γεγαμη·κ-, -, γαμη·θ-)
γαμ·ων; γαμ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wedding celebrations; while MARRY-ing
;
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
θρήνοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θρῆνος, -ου, ὁ; θρηνέω (θρην(ε)-, θρηνη·σ-, θρηνη·σ-, -, -, θρηνη·θ-)
θρην·οις; θρην(ε)·οις
(mas) dat pl; pres act opt 2nd sg
lamentations; you(sg)-happen-to-be-LAMENT-ing
;
διῆγον [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·άγω (δι+αγ-, δι+αξ-, 2nd δι+αγαγ-, -, -, -)
δι·ε·αγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-THRU-LEAD-ing, they-were-THRU-LEAD-ing
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
πόδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις)
ποδ·ας
(mas) acc pl
feet
ἤδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἤδη
ηδη
indecl
already
by now, by then
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
ᾅδην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ᾅδης, -ου, ὁ
ᾳδ·ην
(mas) acc sg
Hades
ὁρῶντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ορ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
κείμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

κεῖ·μαι (ath. κει-, -, -, -, -, -)
κει·μεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-LIE-ed
Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand.
3Mc 4:8The husbands of these, in the prime of their youthful vigour, instead of crowns wore halters round their necks; instead of feasting and youthful jollity, spent the rest of their nuptial days in wailings, and saw only the grave at hand.3Mc 4:8
The husbands of these, in the prime of their youthful vigor, instead of crowns, wore ropes round their necks. Instead of feasting and youthful celebration, they spent the rest of their nuptial days in wailing, and saw only the grave at hand.
99κατήχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·άγω (κατ+αγ-, κατ+αξ-, κατ+αξ- or 2nd κατ+αγαγ-, -, -, κατ+αχ·θ-)
κατ·ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-BRING-DOWN-ed
Lit:"down-lead/bring/carry", hence bring-down.
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
θηρίων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηρίον, -ου, τό
θηρι·ων
(neu) gen pl
beasts
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
ἀγόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-LEAD-ed
σιδηροδέσμοις ἀνάγκαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀνάγκη, -ης, ἡ
αναγκ·αις
(fem) dat pl
compulsions/necessities
,compelling-need,compulsion
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ζυγοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ζυγός, -οῦ, ὁ
ζυγ·οις
(mas) dat pl
yokes/scales
, balance-yoke (merchant-scales)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
πλοίων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πλοῖον, -ου, τό
πλοι·ων
(neu) gen pl
ships
προσηλωμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ηλόω (-, -, προσ+ηλω·σ-, -, προσ+ηλω-, -)
προσ·ηλω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-NAIL-ed
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
τραχήλους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τράχηλος, -ου, ὁ
τραχηλ·ους
(mas) acc pl
throats
neck
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
πόδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις)
ποδ·ας
(mas) acc pl
feet
ἀρρήκτοις κατησφαλισμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·α·σφαλίζομαι [LXX] (-, -, κατ+ασφαλι·σ-, -, κατ+ησφαλισ-, -)
κατ·ησφαλισ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-FORTIFY-ed
fortify, Men.Prot. p.15 D. confirm, τοὺς πραττομένους Lyd.Mag. 3.12; ὅρκοις πρᾶγμα Just. Nou. 102 Praef.; assure oneself of, τι Steph. in Hp. 1.76 D. abs., take refuge, εἰς τὸ ἐνδότερον Aesop. 196. Pass., to be made fast, LXX 3 Ma. 4.9, Aesop. 376; δεῖ
πέδαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πέδη, -ης, ἡ
πεδ·αις
(fem) dat pl
shackles
3Mc 4:9They were dragged along by unyielding chains, like wild beasts: of these, some had their necks thrust into the benches of the rowers; while the feet of others were enclosed in hard fetters.3Mc 4:9
They were dragged along by unyielding chains, like wild animals. Of these, some had their necks thrust into the benches of the rowers, while the feet of others were enclosed in hard fetters.
1010ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
καθύπερθε πυκνῷ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πυκνός -ή -όν
πυκν·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
frequent
σανιδώματι διακειμένῳ ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
πάντοθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάντο·θεν
παντοθεν
indecl
from everywhere
ἐσκοτισμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σκοτίζω (-, -, -, -, εσκοτισ-, σκοτισ·θ-)
εσκοτισ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DARKEN-ed
[metaphor: become blinded?]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eyes
ἀγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγωγή, -ῆς, ἡ
αγωγ·ην
(fem) acc sg
way of life
(motive)
ἐπιβούλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·βουλή, -ῆς, ἡ
επιβουλ·ων
(fem) gen pl
plots
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
παντὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
κατάπλῳ λαμβάνωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαμβαν·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl
they-should-be-TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
3Mc 4:10The planks of the deck above them barred out the light, and shut out the day on every side, so that they might be treated like traitors during the whole voyage.3Mc 4:10
The planks of the deck above them blocked out the light and shut out the day on every side, so that they might be treated like traitors during the whole voyage.
1111τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
λεγομένην [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
while being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
Σχεδίαν ἀχθέντων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·θεντων, αγ·θε[ι]ντ·ων
aor θη imp 3rd pl classical, aor θη ptcp mas gen pl or aor θη ptcp neu gen pl
let-them-be-LEAD-ed!, upon being-LEAD-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
παράπλου περανθέντος [lexicon][inflect][close]
Verb

περαίνω [LXX] (-, περαν(ε)·[σ]-, περαν·[σ]-, -, -, περαν·θ-)
περαν·θε[ι]ντ·ος
aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg
upon being-REACH-ed-THE-END
καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
δεδογματισμένον [lexicon][inflect][close]
Verb

δογματίζω (δογματιζ-, -, δογματι·σ-, δεδογματι·κ-, δεδογματισ-, δογματισ·θ-)
δεδογματισ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-DOGMATIZE-ed
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
προσέταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τάσσω/-τάττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
πρὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρό
προ
indecl
before (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
πόλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
ἱπποδρόμῳ παρεμβαλεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εμ·βάλλω (παρεν+βαλλ-, παρεν+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd παρεν+βαλ-, παρεν+βεβλη·κ-, -, -)
παρεν·βαλ(ε)·[σ]ειν, παρεν·βαλ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-ENCAMP, to-ENCAMP
Lit:"encamp-close-beside"
ἀπλάτῳ καθεστῶτι [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
καθ·εστ(α)·[κ]οτ·ι
perf act ptcp mas dat sg or perf act ptcp neu dat sg
having APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
περιμέτρῳ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
παραδειγματισμὸν ἄγαν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἄγαν [LXX]
αγαν
indecl
too much
εὐκαιροτάτῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·καιρό·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of εὔ·καιρος)
ευκαιροτατ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
good season, opportunity
good season, opportunity, τὴν εὐ. διαφυλάττειν Isoc. 12.34; ἀπολαύειν τῆς εὐ. Phld. D. 3Fr. 89; εὐκαιρίαν ζητεῖν ἵνα . . Ev.Matt. 26.16; εὐ. τοῦ ἐλθεῖν PMich. in Class.Phil. 22.250 (ii A.D.); leisure, Hp. Ep. 17, 23; κατὰ πολλὴν εὐ. καὶ σχολήν D.H. Comp.
καθεστῶτι [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
καθ·εστ(α)·[κ]οτ·ι
perf act ptcp mas dat sg or perf act ptcp neu dat sg
having APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
πᾶσι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
καταπορευομένοις εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
χώραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region
realm (clίme); land, country, territory, tract, province
στελλομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

στέλλω (στελλ-, -, στειλ·[σ]-, -, εσταλ-, -)
στελλ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-WITHDRAW/SEND-ed
repress, hush, bind. the form "send" not used in NT but doutfully in LXX.
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
ἐκδημίαν πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
δυνάμεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
abilities
/power
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
κοινωνεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

κοινωνέω (κοινων(ε)-, κοινωνη·σ-, κοινωνη·σ-, κεκοινωνη·κ-, -, -)
κοινων(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SHARE-ing
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
σύνολον καταξιῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αξιόω (-, -, κατ+αξιω·σ-, -, -, κατ+αξιω·θ-)
κατ·αξιω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-BE-WORTHY, be-you(sg)-BE-WORTHY-ed!, he/she/it-happens-to-BE-WORTHY
Lit: verb from kata and aksio, hence, Lit:"be-according-to-worthy", by extension, be eligible/deserving;of merit; held in honor.
περιβόλων
3Mc 4:11They were conveyed accordingly in this vessel, and at the end of it arrived at Schedia. The king had ordered them to be cast into the vast hippodrome, which was built in front of the city. This place was well adapted by its situation to expose them to the gaze of all comers into the city, and of those who went from the city into the country. Thus they could hold no communication with his forces; nay, were deemed unworthy of any civilized accommodation.3Mc 4:11
¶They were carried like this in this vessel, and at the end of it arrived at Schedia. The king had ordered them to be cast into the vast hippodrome, which was built in front of the city. This place was well adapted by its situation to expose them to the gaze of all comers into the city, and of those who went from the city into the country. Thus they could hold no communication with his forces. They weren’t deemed worthy of any civilized accommodation.
1212ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἐγενήθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
ἀκούσας [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3); Verb

ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·ας; ακου·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
ακουσει; upon HEAR-ing
; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
πόλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
ὁμοεθνεῖς κρυβῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

κρύπτω/κρύβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κρυβ·[θ]ῃ, κρυβ·ῃ
aor θη sub 3rd sg, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-should-be-HIDE-ed, you(sg)-are-being-HIDE-ed, he/she/it-should-be-HIDE-ing, you(sg)-should-be-being-HIDE-ed
conceal, skulk
ἐκπορευομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·πορεύομαι (εκ+πορευ-, εκ+πορευ·σ-, εκ+πορευ·σ-, -, εκ+πεπορευ-, -)
εκ·πορευ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-GO-ed-OUT
πυκνότερον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πυκνό·τερον (Comp. Adv. of πυκνός); πυκνό·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of πυκνός)
πυκνοτερον; πυκνοτερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
???; more frequent
;
ἀποδύρεσθαι τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἀκλεῆ τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἀδελφῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί; ἀδελφή, -ῆς, ἡ
αδελφ·ων; αδελφ·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
brothers; sisters
;
ταλαιπωρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ταλαιπωρία, -ας, ἡ
ταλαιπωρι·αν
(fem) acc sg
misery
3Mc 4:12When this was done, the king, hearing that their brethren in the city often went out and lamented the melancholy distress of these victims,3Mc 4:12
When this was done, the king, hearing that their kindred in the city often went out and lamented the melancholy distress of these victims,
1313διοργισθεὶς προσέταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τάσσω/-τάττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τούτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ὁμοῦ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὁμοῦ
ομου
indecl
together
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
ἐπιμελῶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐπι·μελῶς (Adv. of ἐπιμελής)
επιμελως
indecl
carefully
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐκείνοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·οις
neu dat pl or mas dat pl
those
ποιῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
λειπομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

λείπω (λειπ-, -, 2nd λιπ-, -, λελειπ-, -)
λειπ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-LACK-ed
be short of
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
μηδένα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν·α
mas acc sg
not one
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἐκείνων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
those
τιμωρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμωρία, -ας, ἡ
τιμωρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
punishment, punishments
3Mc 4:13was full of rage, and commanded that they should be carefully subjected to the same (and not one whit milder) treatment.3Mc 4:13
was full of rage, and commanded that they should be carefully subjected to the same—and not one bit milder—treatment.
1414ἀπογραφῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·γράφω (απο+γραφ-, -, απο+γραψ-, -, απο+γεγραφ-, απο+γραφ·[θ]-)
απο·γραφ·[θ]ηναι
aor θη inf
to-be-INVENTORY-ed
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
φῦλον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
ὀνόματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονοματ·ος
(neu) gen sg
name
(with regard to)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἔμπροσθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔμ·προσ·θεν/-θε
εμπροσθεν
indecl
before/in-front-of
Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous
βραχεῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βραχύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
βραχ(υ)·ι
neu dat sg or mas dat sg
brief
When combined, "βραχύ τι" means "just a little bit" [a little something].
προδεδηλωμένην τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἔργων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·ων
(neu) gen pl
works
deed, action
κατάπονον λατρείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

λατρεία, -ας, ἡ
λατρει·αν
(fem) acc sg
rite
(divine/offering service, devoted/worship service)
στρεβλωθέντας [lexicon][inflect][close]
Verb

στρεβλόω (στρεβλ(ο)-, -, στρεβλω·σ-, -, -, στρεβλω·θ-)
στρεβλω·θε[ι]ντ·ας
aor θη ptcp mas acc pl
upon being-TWIST-ed
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
παρηγγελμέναις [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αγγέλλω (παρ+αγγελλ-, -, παρ+αγγειλ·[σ]-, -, παρ+ηγγελ-, -)
παρ·ηγγελ·μεν·αις
perf mp ptcp fem dat pl
having-been-CHARGE-ed
Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin Ἐπιτρέπεταί Ἐπιτρέπεταί
αἰκίαις τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
τέλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τέλο·ς, -ους, τό
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
ἀφανίσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·φανίζω (αφανιζ-, αφανι(ε)·[σ]-/αφανι·σ-, αφανι·σ-, -, ηφανισ-, αφανισ·θ-)
αφανι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DISAPPEAR/BLOT-OUT, be-you(sg)-DISAPPEAR/BLOT-ed-OUT!, he/she/it-happens-to-DISAPPEAR/BLOT-OUT
[remove from sight/notice/existence; obscure]
μιᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·ας
fem gen sg
one
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
καιρὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·ον
(mas) acc sg
period-of-time
/season
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
3Mc 4:14The whole nation was now to be registered. Every individual was to be specified by name; not for that hard servitude of labour which we have a little before mentioned, but that he might expose them to the before-mentioned tortures; and finally, in the short space of a day, might extirpate them by his cruelties.3Mc 4:14
The whole nation was now to be registered. Every individual was to be specified by name, not for that hard servitude of labor which we have a little before mentioned, but that he might expose them to the before-mentioned tortures; and finally, in the short space of a day, might exterminate them by his cruelties.
1515ἐγίνετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γιν·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἀπογραφὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπο·γραφή, -ῆς, ἡ
απογραφ·η
(fem) nom|voc sg
census
act of registering, enrollment
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
πικρᾶς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πικρός -ά -όν
πικρ·ας
fem gen sg or fem acc pl
bitter
σπουδῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σπουδή, -ῆς, ἡ
σπουδ·ης
(fem) gen sg
diligence/haste
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
φιλοτίμου [lexicon][inflect][close]
Verb

φιλο·τιμέομαι (φιλοτιμ(ε)-, -, -, -, -, -)
φιλοτιμ(ε)·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-ASPIRE-ed!
Literally, love or seek after honor; to be ambitious. From this develops the meaning "strive, endeavor, aspire, aim to".
προσεδρείας ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἀνατολῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀνατολή, -ῆς, ἡ
ανατολ·ων
(fem) gen pl
eastern places
- place of dawning sun, east (even without a sun), light-source (truth-source), fig. the coming Messiah Jer 23:5 ανατελλο: rising up, spring up appear above the horizon
ἡλίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἠλίας, -ου, ὁ; ἥλιος, -ου, ὁ
ηλι·ου; ηλι·ου
(mas) gen sg; (mas) gen sg
Elijah; sun
; In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
μέχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μέχρι/μέχρις
μεχρι
indecl
until
[μέχρι before vowels and consonants; μέχρις before vowels only]
δυσμῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δυσμή, -ῆς, ἡ
δυσμ·ων
(fem) gen pl
wests
ἀνήνυτον λαμβάνουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαμβαν·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
τέλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τέλο·ς, -ους, τό
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
τεσσαράκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τεσσερά·κοντα v.l. τεσσαρ-
τεσσαρακοντα
indecl
forty
3Mc 4:15The registering of these men was carried on cruelly, zealously, assiduously, from the rising of the sun to its going down, and was not brought to an end in forty days.3Mc 4:15
The registering of these men was carried on cruelly, zealously, assiduously, from the rising of the sun to its going down, and was not brought to an end in forty days.
1616μεγάλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

μεγάλως
μεγαλως
indecl
greatly
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
διηνεκῶς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
χαρᾷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χαρά, -ᾶς, ἡ
χαρ·ᾳ
(fem) dat sg
joy
πεπληρωμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πεπληρω·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
having-been-FILL-ed
fill, make full or complete (hence, "fulfill").
συμπόσια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συμ·πόσιον, -ου, τό
συμποσι·α
(neu) nom|acc|voc pl
feasts
banquet, symposium
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
εἰδώλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εἴδωλον, -ου, τό
ειδωλ·ων
(neu) gen pl
idols
συνιστάμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ίστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·ιστ(α)·μεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-STAND-ed-WITH
πεπλανημένῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
πεπλανη·μεν·ῃ
perf mp ptcp fem dat sg
having-been-WANDER/STRAY-ed
deceive [root for "planet" wanderer]
πόρρω [lexicon][inflect][close]
Adverb

πόρρω
πορρω
indecl
far off
far from, forward
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἀληθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
φρενὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρήν, -ενός, ἡ
φρεν·ι
(fem) dat sg
mind
distinct from καρδία to which it relates. Inner awareness, determination, and prudence attained from σοφία.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
βεβήλῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βέβηλος -ον
βεβηλ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
desecrative
profane, impure, where we get the Babylon
στόματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ι
(neu) dat sg
mouth/maw
stoma
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
κωφὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κωφός -ή -όν
κωφ·α
neu nom|acc|voc pl
deaf/deaf-mute
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
δυνάμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·μεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-ABLE-ed
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
λαλεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SPEAK-ing
speak, talk, utter
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
ἀρήγειν ἐπαινῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

ἔπ·αινος, -ου, ὁ; ἐπ·αινέω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-)
επαιν·ων; επ·αιν(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
praises; while PRAISE-ing
;
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
μέγιστον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέγιστος -η -ον (Superl. of μέγας)
μεγιστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
greatest
θεὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
καθήκοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ήκω (καθ+ηκ-, -, -, -, -, -)
καθ·ηκ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while BE-ing-FITTING/APPROPRIATE
λαλῶν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SPEAK-ing
speak, talk, utter
3Mc 4:16The king was filled with great and constant joy, and celebrated banquets before the temple idols. His erring heart, far from the truth, and his profane mouth, gave glory to idols, deaf and incapable of speaking or aiding, and uttered unworthy speech against the Greatest God.3Mc 4:16
The king was filled with great and constant joy, and celebrated banquets before the temple idols. His erring heart, far from the truth, and his profane mouth gave glory to idols, deaf and incapable of speaking or aiding, and uttered unworthy speech against the Greatest God.
1717μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
προειρημένον [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·λέγω (προ+λεγ-, -, προ+ειπ·[σ]- or 2nd προ+ειπ-, προ+ειρη·κ-, προ+ειρη-, -)
προ·ειρη·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-PROCLAIM-ed
Also to foretell/prophesy.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
χρόνου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός)
χρον·ου
(mas) gen sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
διάστημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

διά·στημα[τ], -ατος, τό
διαστημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
interval
προσηνέγκαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]αντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-PRESENT/OFFER-ed
Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
γραμματεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γραμματεύς, -έως, ὁ, voc. pl. γραμματεῖς
γραμματ(ευ)·ες, γραμματ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
scribes
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
μηκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

μηκέτι (μή ἔτι)
μηκετι
indecl
no-longer
Lit:"not-still", implying a cessation of former behavior/attitude/conduct/choices
ἰσχύειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἰσχύω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ισχυ·ειν
pres act inf
to-be-STRENGTHEN-ing
Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
Ιουδαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
ἀπογραφὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπο·γραφή, -ῆς, ἡ
απογραφ·ην
(fem) acc sg
census
act of registering, enrollment
ποιεῖσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-DO/MAKE-ed
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἀμέτρητον αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
πληθὺν
3Mc 4:17At the end of the above-mentioned interval of time, the registrars brought word to the king that the multitude of the Jews was too great for registration,3Mc 4:17
At the end of the above-mentioned interval of time, the registrars brought word to the king that the multitude of the Jews was too great for registration,
1818καίπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί·περ
καιπερ
indecl
although
ὄντων [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·οντων (in addition to (εσ)·[ν]των > εστων), (εσ)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be!, while being
ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
χώραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region
realm (clίme); land, country, territory, tract, province
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
πλειόνων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς)
πλειον·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
more
/greater/better.
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
οἰκίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος)
οικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
house, houses
ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
συνεστηκότων [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ίστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·εστη·κοτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
having STAND-ed-WITH
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἀδυνάτου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

ἀ·δύνατος -ον (cf. ἀνένδεκτος); ἀ·δυνατέω (αδυνατ(ε)-, αδυνατη·σ-, αδυνατη·σ-, -, -, -)
αδυνατ·ου; αδυνατ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg; pres mp imp 2nd sg
impossible; be-you(sg)-being-BE-INCAPABLE-ed!
Lit:"not-able"; Lit:"be-without-ability/power", hence be-incapable.
καθεστῶτος [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
καθ·εστ(α)·[κ]οτ·ος
perf act ptcp mas gen sg or perf act ptcp neu gen sg
having APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
Αἴγυπτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

Αἴγυπτος, -ου, ἡ
αιγυπτ·ον
(fem) acc sg
Egypt
[country of]
στρατηγοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στρατ·ηγός, -οῦ, ὁ (cf. στρατιά)
στρατηγ·οις
(mas) dat pl
commanders
3Mc 4:18inasmuch as there were many still left in the land, of whom some were in inhabited houses, and others were scattered about in various places; so that all the commanders in Egypt were insufficient for the work.3Mc 4:18
inasmuch as there were many still left in the land, of whom some were in inhabited houses, and others were scattered about in various places, so that all the commanders in Egypt were insufficient for the work.
1919ἀπειλήσαντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπειλέω (απειλ(ε)-, απειλη·σ-, απειλη·σ-, -, -, απειλη·θ-)
απειλη·σαντ·ος
1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg
upon THREATEN-ing
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
σκληρότερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σκληρό·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of σκληρός)
σκληροτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
harder
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
δεδωροκοπημένοις εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
μηχανὴν τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἐκφυγῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐκ·φυγή, -ῆς, ἡ [LXX]
εκφυγ·ης
(fem) gen sg
escape
συνέβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
σαφῶς αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
πιστωθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

πιστόω (πιστ(ο)-, πιστω·σ-, πιστω·σ-, -, -, πιστω·θ-)
πιστω·θηναι
aor θη inf
to-be-ACT-WITH-FAITH/ASSURANCE-ed
"πιστόω",from adj."πιστός" (faithful). GNT:1x, 2Tim 3:14 (AIP), KJV:"hast-been-assured-of", NAS: have-become-convinced". LXX (16x): make certain/steadfast/firm/establish
3Mc 4:19The king threatened them, and charged them with taking bribes, in order to contrive the escape of the Jews: but was clearly convinced of the truth of what had been said.3Mc 4:19
The king threatened them, and charged them with taking bribes, in order to contrive the escape of the Jews, but was clearly convinced of the truth of what had been said.
2020λεγόντων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·οντων, λεγ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-SAY-ing!, while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἀποδείξεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀπό·δειξις, -εως, ἡ
αποδειξ(ι)·ος
(fem) gen sg
exhibition
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
χαρτηρίαν ἤδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἤδη
ηδη
indecl
already
by now, by then
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
γραφικοὺς καλάμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κάλαμος, -ου, ὁ
καλαμ·ους
(mas) acc pl
canes
stick, rod; reed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
ἐχρῶντο [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
ε·χρ(η)·οντο, ε·χρ(α)·οντο
impf mp ind 3rd pl, impf mp ind 3rd pl
they-were-being-USE/TREAT-ed
(profit, advise)
ἐκλελοιπέναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·λείπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λελοιπ·[κ]εναι
perf act inf
to-have-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
3Mc 4:20They said, and proved, that paper and pens had failed them for the carrying out of their purpose.3Mc 4:20
They said, and proved, that paper and pens had failed them for the carrying out of their purpose.
2121τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
ἐνέργεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐν·έργεια, -ας, ἡ
ενεργει·α
(fem) nom|voc sg
working
(operation)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
βοηθοῦντος [lexicon][inflect][close]
Verb

βοηθέω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-)
βοηθ(ε)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
while HELP-ing
Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid.
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
προνοίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πρό·νοια, -ας, ἡ
προνοι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
provision, provisions
[forethought, caution, providence, care for]
ἀνικήτου
3Mc 4:21Now this was an active interference of the unconquerable Providence which assisted the Jews from heaven.3Mc 4:21
Now this was an active interference of the unconquerable Providence which assisted the Jews from heaven.
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 04:07:50 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top