www.katabiblon.com

Μακκαβαιων Γʹ

3 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Φιλοπατωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

Φιλο·πατωρ[2], -ορος, ο [LXX]; φιλο·πατωρ[1] -ορ [EXTRA], gen. sg. -ορος
φιλοπατορ·^; φιλοπατορ·^
(mas) nom sg; mas nom sg or fem nom sg
Philopator; loving of one's father
;
Philopator (nom); loving of one's father (nom)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ανακομισθεντων μαθων [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθανω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
μαθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon LEARN-ing
practice, recite
upon LEARN-ing (nom)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
γενομενην [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ην
2aor mp ptcp fem acc sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
υπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπ’
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
κρατουμενων [lexicon][inflect][close]
Verb

κρατεω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-)
κρατ(ε)·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-SEIZE/TAKE-HOLD-ed
, from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry,
while being-SEIZE/TAKE-HOLD-ed (gen)
τοπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ων
(mas) gen pl
places
places (gen)
αφαιρεσιν υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
Αντιοχου παραγγειλας [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αγγελλω (παρ+αγγελλ-, -, παρ+αγγειλ·[σ]-, -, παρ+ηγγελ-, -)
παρ·αγγειλ·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon CHARGE-ing
Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin Επιτρέπεταί Επιτρέπεταί
upon CHARGE-ing (nom|voc)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
πασαις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αις; πα·σαις
fem dat pl; 1aor act opt 2nd sg
all; you(sg)-happen-to-SPRINKLE
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt)
δυναμεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
abilities
force /power
abilities (dat)
πεζικαις τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιππικαις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ιππικος -η -ον
ιππικ·αις
fem dat pl
of a horse or horses
skilled in riding, equestrian; a course of four stadia; adv. -κως, like a horseman: Sup. -κώτατα, with best horsemanship
of a horse or horses (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αδελφην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αδελφη, -ης, η
αδελφ·ην
(fem) acc sg
sister
sister (acc)
Αρσινοην συμπαραλαβων [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·παρα·λαμβανω (συμπαρα+λαμβαν-, -, 2nd συμπαρα+λαβ-, -, -, συμπαρα+λημφ·θ-/συμπαρα+ληφ·θ-)
συμπαρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE ALONG/ GET INVOLVED WITH-ing
take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι ς. Pl.Phd.65b, cf. 84d, La.179e, Act.Ap.15.37; “τινα εαυτω(ι)” BGU226.12 (i A.D.); ς. την εκτος ευετηρίαν include in their account, Arist.EN1098b26; τας των προτέρων δόξας Id. de An.403b22;
upon TAKE ALONG/ GET INVOLVED WITH-ing (nom)
εξωρμησεν μεχρι [lexicon][inflect][close]
Particle

μεχρι/μεχρις
μεχρι
indecl
until
[μεχρι before vowels and consonants; μεχρις before vowels only]
until
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
Ραφιαν τοπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ων
(mas) gen pl
places
places (gen)
οπου [lexicon][inflect][close]
Particle

οπου
οπου
indecl
where
where
παρεμβεβληκεισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εμ·βαλλω (παρεν+βαλλ-, παρεν+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd παρεν+βαλ-, παρεν+βεβλη·κ-, -, -)
παρεν·[ε]·βεβλη·κεισαν
plup act ind 3rd pl
they-had-ENCAMP-ed
Lit:"encamp-close-beside"
they-had-ENCAMP-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
Αντιοχον
3Mc 1:1Now Philopater, on learning from those who came back that Antiochus had made himself master of the places which belonged to himself, sent orders to all his footmen and horsemen, took with him his sister Arsinoe, and marched out as far as the parts of Raphia, where Antiochus and his forces encamped.3Mc 1:1
¶Now Philopater, on learning from those who came back that Antiochus had made himself master of the places which belonged to himself, sent orders to all his infantry and cavalry, took with him his sister Arsinoe, and marched out as far as the parts of Raphia, where Antiochus and his forces encamped.
22Θεοδοτος δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
εκπληρωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·πληροω (εκ+πληρ(ο)-, εκ+πληρω·σ-, εκ+πληρω·σ-, εκ+πεπληρω·κ-, -, -)
εκ·πληρω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-FULFIL, be-you(sg)-FULFIL-ed!, he/she/it-happens-to-FULFIL
to-FULFIL, be-you(sg)-FULFIL-ed!, he/she/it-happens-to-FULFIL (opt)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
επιβουλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·βουλη, -ης, η
επιβουλ·ην
(fem) acc sg
plot
plot (acc)
διανοηθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·νοεομαι [LXX] (δια+νο(ε)-, -, -, -, δια+νενοη-, δια+νοη·θ-)
δια·νοη·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-CONSIDER-ed
[have in mind; dispose]
upon being-CONSIDER-ed (nom|voc)
παραλαβων [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·λαμβανω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)
παρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing
Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
upon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
προυποτεταγμενων αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
οπλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

οπλον, -ου, το; οπλη, -ης, η [LXX]
οπλ·ων; οπλ·ων
(neu) gen pl; (fem) gen pl
implements; hooves
tool, weapon. In plural, sometimes: implements of war (arms and armor), or armor, or heavy weapons.;
implements (gen); hooves (gen)
Πτολεμαικων τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κρατιστα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κρατιστος -η -ον (Superl. of κρατυς)
κρατιστ·α
neu nom|acc|voc pl
strongest
strongest (nom|acc|voc)
διεκομισθη νυκτωρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

νυκτωρ [LXX]
νυκτωρ
indecl
by night
by night
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Πτολεμαιου σκηνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνη, -ης, η (See also σκηνος)
σκην·ην
(fem) acc sg
tent
tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
tent (acc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
μονος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μονος -η -ον
μον·ος
mas nom sg
sole
apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
sole (nom)
κτειναι αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τουτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (dat)
διαλυσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·λυω (δια+λυ-, δια+λυ·σ-, δια+λυ·σ-, -, δια+λελυ-, δια+λυ·θ-)
δια·λυ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-SCATTER, be-you(sg)-SCATTER-ed!, he/she/it-happens-to-SCATTER
to-SCATTER, be-you(sg)-SCATTER-ed!, he/she/it-happens-to-SCATTER (opt)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πολεμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πολεμος, -ου, ο
πολεμ·ον
(mas) acc sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
war (acc)
3Mc 1:2And one Theodotus, intending to carry out his design, took with him the bravest of the armed men who had been before committed to his trust by Ptolemy, and got through at night to the tent of Ptolemy, to kill him on his own responsibility, and so to end the war.3Mc 1:2
And one Theodotus, intending to carry out his design, took with him the bravest of the armed men who had been before committed to his trust by Ptolemy, and got through at night to the tent of Ptolemy, to kill him on his own responsibility, and so to end the war.
33τουτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ον
mas acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
διαγαγων [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αγω (δι+αγ-, δι+αξ-, 2nd δι+αγαγ-, -, -, -)
δι·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon THRU-LEAD-ing
upon THRU-LEAD-ing (nom)
Δοσιθεος ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Δριμυλου λεγομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while being-SAY-ed (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
γενος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το
γεν(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
race
race, class, kind
race (nom|acc|voc)
Ιουδαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ος
mas nom sg
Jewish
Jewish (nom)
υστερον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

υστερον (Adv. of υστερος); υσ·τερος -α -ον
υστερον; υστερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
afterward; latter
;
afterward; latter (acc, nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μεταβαλων [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαλλω (μετα+βαλλ-, μετα+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd μετα+βαλ-, μετα+βεβλη·κ-, -, -)
μετα·βαλ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, μετα·βαλ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
going-to-CHANGE/ALTER, upon CHANGE/ALTER-ing
going-to-CHANGE/ALTER (fut ptcp) (nom), upon CHANGE/ALTER-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
νομιμα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πατριων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πατρια, -ας, η
πατρι·ων
(fem) gen pl
patrilineages
patrilineages (gen)
δογματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

δογμα[τ], -ατος, το
δογματ·ων
(neu) gen pl
dogmas
dogmas (gen)
απηλλοτριωμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αλλοτριοω (-, απ+αλλοτριω·σ-, απ+αλλοτριω·σ-, -, απ+ηλλοτριω-, απ+αλλοτριω·θ-)
απ·ηλλοτριω·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
having-been-TO ALIENATE-ed
having-been-TO ALIENATE-ed (nom)
ασημον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·σημος -ον
ασημ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unmarked/insignificant
unmarked/insignificant (acc, nom|acc|voc)
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
some/several, someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (nom|acc), someone/anyone (acc)
κατεκλινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλινω (κατα+κλιν-, -, κατα+κλιν·[σ]-, -, -, κατα+κλι·θ-)
κατα·ε·κλιν·ε(ν), κατα·ε·κλιν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-RECLINE-ing, he/she/it-RECLINE-ed
he/she/it-was-RECLINE-ing, he/she/it-RECLINE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
σκηνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνη, -ης, η (See also σκηνος)
σκην·η(ι)
(fem) dat sg
tent
tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
tent (dat)
ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
συνεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
he/she/it-HAPPEN-ed
κομισασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κομιζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -)
κομι·σασθαι
1aor mp inf
to-be-PROCURE/OBTAIN-ed
[take care of, provide, attend, give heed to]
to-be-PROCURE/OBTAIN-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
εκεινου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·ου
neu gen sg or mas gen sg
that
that (gen)
κολασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κολασις, -εως, η
κολασ(ι)·ν
(fem) acc sg
curtailment
chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46 chastisement, discipline, penalize, fine
curtailment (acc)
3Mc 1:3But Dositheus, called the son of Drimulus, by birth a Jew, afterward a renegade from the laws and observances of his country, conveyed Ptolemy away, and made an obscure person lie down in his stead in the tent. It befell this man to receive the fate which was meant for the other.3Mc 1:3
But Dositheus, called the son of Drimulus, by birth a Jew, afterward a renegade from the laws and observances of his country, conveyed Ptolemy away, and made an obscure person lie down in his stead in the tent. It turned out that this man received the fate which was meant for the other.
44γενομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ης
2aor mp ptcp fem gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καρτερας μαχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μαχη, -ης, η
μαχ·ης
(fem) gen sg
quarrel
contention, strife.
quarrel (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πραγματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγματ·ων
(neu) gen pl
matters
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matters (gen)
μαλλον [lexicon][inflect][close]
Adverb

μαλλον
μαλλον
indecl
more/rather
(instead)
more/rather
ερρωμενων [lexicon][inflect][close]
Verb

ρωννυμι (-, -, -, -, ερρω-, -)
ερρω·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
having-been-FAREWELL-ed
Be Strong! or Farewell! (a stock device indicating a letter is complete). So in both NT uses; see User Notes for other uses (e.g., LXX)
having-been-FAREWELL-ed (gen)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Αντιοχω(ι) ικανως η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
Αρσινοη επιπορευσαμενη [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·πορευομαι (επι+πορευ-, -, επι+πορευ·σ-, -, -, -)
επι·πορευ·σαμεν·η
1aor mp ptcp fem nom|voc sg
upon being-TRAVEL-ed--MARCH;-GO-OR-RUN-THROUGH
reach; take legal proceedings against a person
upon being-TRAVEL-ed--MARCH;-GO-OR-RUN-THROUGH (nom|voc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
δυναμεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ες, δυναμ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
abilities
force /power
abilities (acc, nom|voc)
παρεκαλει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλεω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·ε·καλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
[Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
οικτου και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δακρυων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.); Verb

δακρυον, -ου, το, dat. pl. δακρυσιν; δακρυω (δακρυ-, δακρυ·σ-, δακρυ·σ-, -, -, -)
δακρυ·ων; δακρυ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tears; while CRY-ing
;
tears (gen); while CRY-ing (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
πλοκαμους λελυμενη [lexicon][inflect][close]
Verb

λυω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λελυ·μεν·η
perf mp ptcp fem nom|voc sg
having-been-LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ed
/destroy
having-been-LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ed (nom|voc)
βοηθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

βοηθεω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-)
βοηθ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-HELP-ing
Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid.
to-be-HELP-ing
εαυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (dat)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
τεκνοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τεκνον, -ου, το, voc. sg. τεκνον, voc. pl. τεκνα
τεκν·οις
(neu) dat pl
children
children (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γυναιξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·σι(ν)
(fem) dat pl
women/wives
women/wives (dat)
θαρραλεως [lexicon][inflect][close]
Adverb

θαρραλεως [LXX]
θαρραλεως
indecl
???
???
επαγγελλομενη [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·αγγελλομαι (επ+αγγελλ-, -, επ+αγγειλ·[σ]-, -, επ+ηγγελ-, -)
επ·αγγελλ·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-PROMISE/PROCLAIM-ed
while being-PROMISE/PROCLAIM-ed (nom|voc)
δωσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σειν
fut act inf
to-will-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
to-will-GIVE
νικησασιν [lexicon][inflect][close]
Verb

νικαω (νικ(α)-, νικη·σ-, νικη·σ-, νενικη·κ-, νενικη-, νικη·θ-)
νικη·σα[ντ]·σι(ν)
1aor act ptcp mas dat pl or 1aor act ptcp neu dat pl
upon VICTOR-ing-OVER
[to prevail; Rom 12:21: to not be defeated; Rv 5:5: to succeed]
upon VICTOR-ing-OVER (dat)
εκαστω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (dat)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
μνας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μνα, -ας, η
μν·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
mina, minas
[Greek monetary unit]
mina (gen), minas (acc)
χρυσιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

χρυσιον, -ου, το (Dimin. of χρυσος)
χρυσι·ου
(neu) gen sg
piece of gold
piece of gold (gen)
3Mc 1:4A fierce battle then took place; and the men of Antiochus prevailing, Arsinoe continually went up and down the ranks, and with dishevelled hair, with tears and entreaties, begged the soldiers to fight manfully for themselves, their children, and wives; and promised that if they proved conquerors, she would give them two minae of gold apiece.3Mc 1:4
A fierce battle then took place. The men of Antiochus were prevailing. Arsinoe continually went up and down the ranks, and with dishevelled hair, with tears and entreaties, begged the soldiers to fight bravely for themselves, their children, and wives, and promised that if they proved conquerors, she would give them each two minas of gold.
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
συνεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
he/she/it-HAPPEN-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αντιπαλους εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χειρονομιαις διαφθαρηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·φθειρω (δια+φθειρ-, δια+φθερ(ε)·[σ]-, δια+φθειρ·[σ]-, -, δι+εφθαρ-, δια+φθαρ·[θ]-)
δια·φθαρ·[θ]ηναι
aor θη inf
to-be-RUIN-ed
to-be-RUIN-ed
πολλους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]υς πολλη πολ[λ]υ
πολλ·ους
mas acc pl
many
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
many (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δοριαλωτους συλλημφθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

συλ·λαμβανω (συν+λαμβαν-, συν+λημψ-/συν+ληψ-, 2nd συν+λαβ-, συν+ειληφ·[κ]-, συν+ειληβ-, συν+λημφ·θ-/συν+ληφ·θ-)
συν·λημβ·θηναι
aor θη inf
to-be-SEIZING-ed
lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
to-be-SEIZING-ed
3Mc 1:5It thus fell out that their enemies were defeated in hand-to-hand encounter, and that many of them were taken prisoners.3Mc 1:5
It thus fell out that their enemies were defeated in hand-to-hand encounter, and that many of them were taken prisoners.
66κατακρατησας δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
επιβουλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·βουλη, -ης, η
επιβουλ·ης
(fem) gen sg
plot
plot (gen)
εκρινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
ε·κριν·ε(ν), ε·κριν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed
/decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πλησιον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησιον (Adv. of πλησιος); πλησιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor; near
one near, close to;
neighbor; near (acc, nom|acc|voc)
πολεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
cities
cities (acc, nom|voc)
επελθων [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ερχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon COME-ing-UPON/APPROACH
upon COME-ing-UPON/APPROACH (nom)
παρακαλεσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλεω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·καλε·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-ENTREAT/COMFORT, be-you(sg)-ENTREAT/COMFORT-ed!, he/she/it-happens-to-ENTREAT/COMFORT
[Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
to-ENTREAT/COMFORT, be-you(sg)-ENTREAT/COMFORT-ed!, he/she/it-happens-to-ENTREAT/COMFORT (opt)
3Mc 1:6Having vanquished this attempt, the king then decided to proceed to the neighbouring cities, and encourage them.3Mc 1:6
Having vanquished this attempt, the king then decided to proceed to the neighboring cities, and encourage them.
77ποιησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
τεμενεσι δωρεας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δωρεα, -ας, η (cf. δομα and δωρον)
δωρε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
gift, gifts
gift (gen), gifts (acc)
απονειμας [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·νεμω (απο+νεμ-, -, απο+νειμ·[σ]-, -, -, -)
απο·νειμ·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon PORTION OUT-ing--IMPART
assign
upon PORTION OUT-ing--IMPART (nom|voc)
ευθαρσεις τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
υποτεταγμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·τασσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-)
υπο·τετασσ·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
having-been-SUBORDINATE-ed
[subdue, place under ones obidience]
having-been-SUBORDINATE-ed (acc)
κατεστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
3Mc 1:7By doing this, and by making donations to their temples, he inspired his subjects with confidence.3Mc 1:7
By doing this, and by making donations to their temples, he inspired his subjects with confidence.
88των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Ιουδαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
Jewish (gen)
διαπεμψαμενων προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
γερουσιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γερ·ουσια, -ας, η
γερουσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
council of elders, council of elderss
council of elders (gen), council of elderss (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πρεσβυτερων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
elder
elder (gen)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ασπασομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

ασπαζομαι (ασπαζ-, ασπα·σ-, ασπα·σ-, -, -, -)
ασπα·σομεν·ους
fut mp ptcp mas acc pl
going-to-be-GREET-ed
(welcome, salute)
going-to-be-GREET-ed (fut ptcp) (acc)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ξενια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ξενια, -ας, η
ξενι·α
(fem) nom|voc sg
lodging place
guest room
lodging place (nom|voc)
κομιουντας [lexicon][inflect][close]
Verb

κομιζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -)
κομι(ε)·[σ]ο[υ]ντ·ας
fut act ptcp mas acc pl
going-to-PROCURE/OBTAIN
[take care of, provide, attend, give heed to]
going-to-PROCURE/OBTAIN (fut ptcp) (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
συμβεβηκοσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·βεβη·κο[τ]·σι(ν)
perf act ptcp mas dat pl or perf act ptcp neu dat pl
having HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
having HAPPEN-ed (dat)
χαρισομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

χαριζομαι (χαριζ-, χαρι·σ-, χαρι·σ-, -, κεχαρισ-, χαρισ·θ-)
χαρι·σομεν·ους
fut mp ptcp mas acc pl
going-to-be-GRANT/GIVE/FAVOR-ed
From noun "χάρις"(grace/favor/kindness), hence grant/give/favor, by extension, donate/present/endow.
going-to-be-GRANT/GIVE/FAVOR-ed (fut ptcp) (acc)
συνεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
he/she/it-HAPPEN-ed
μαλλον [lexicon][inflect][close]
Adverb

μαλλον
μαλλον
indecl
more/rather
(instead)
more/rather
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
προθυμηθηναι ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
ταχιστα [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

ταχιστα (Supl. Adv. of ταχυς); ταχιστος -η -ον [LXX] (Superl. of ταχυς)
ταχιστα; ταχιστ·α
indecl; neu nom|acc|voc pl
quickliest; quickest
;
quickliest; quickest (nom|acc|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
παραγενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
to-be-BECOME-PRESENT-ed
3Mc 1:8The Jews sent some of their council and of their elders to him. The greetings, guest-gifts, and congratulations of the past, bestowed by them, filled him with the greater eagerness to visit their city.3Mc 1:8
¶The Jews sent some of their council and of their elders to him. The greetings, welcoming gifts, and congratulations of the past, given by them, filled him with the greater eagerness to visit their city.
99διακομισθεις δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Ιεροσολυμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.)

Ιεροσολυμα, -ων, τα and -ας, η and Ιερουσαλημ v.l. Ι-, η indecl.
ιεροσολυμ·α
(neu) nom|acc|voc pl or (fem) nom|voc sg
Jerusalem, Jerusalem
[city of]
Jerusalem (nom|acc|voc), Jerusalem (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυσας [lexicon][inflect][close]
Verb

θυω (θυ-, θυ·σ-, θυ·σ-, τεθυ·κ-, τεθυ-, τυ·θ-)
θυ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon SACRIFICE-ing
immolate, victimize [τεθυμενα]
upon SACRIFICE-ing (nom|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
μεγιστω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεγιστος -η -ον (Superl. of μεγας)
μεγιστ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
greatest
greatest (dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χαριτας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριτ·ας
(fem) acc pl
favor/graces
[see charity]
favor/graces (acc)
αποδους [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·διδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-)
απο·δ(ο)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon GIVE-BACK-ing
Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell
upon GIVE-BACK-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εξης [lexicon][inflect][close]
Adverb; Verb

εξης; εξ·εστιν a.k.a. εξ·ειμι[2] fr. ειμι[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -)
εξης; εξ·ε·(ε[σ])·^ς
indecl; impf act ind 2nd sg
next; you(sg)-were-BE-ing-PERMITTED
;
next; you(sg)-were-BE-ing-PERMITTED
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τοπω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ω(ι)
(mas) dat sg
place
place (dat)
ποιησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
παραγενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
upon being-BECOME-PRESENT-ed (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
τοπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
place (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
σπουδαιοτητι και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευπρεπεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·πρεπεια, -ας, η
ευπρεπει·α(ι)
(fem) dat sg
well-befittedness
dignity
well-befittedness (dat)
καταπλαγεις
3Mc 1:9Having arrived at Jerusalem, sacrificed, and offered thank-offerings to the Greatest God, and done whatever else was suitable to the sanctity of the place, and entered the inner court,3Mc 1:9
Having arrived at Jerusalem, sacrificed, and offered thank-offerings to the Greatest God, and done whatever else was suitable to the sanctity of the place, and entered the inner court,
1010θαυμασας [lexicon][inflect][close]
Verb

θαυμαζω (θαυμαζ-, θαυμα·σ-, θαυμα·σ-, τεθαυμα·κ-, τεθαυμασ-, θαυμασ·θ-)
θαυμα·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon MARVEL-ing
/wonder-at/cause-amazement/surprise/shock/awe, be-impressed
upon MARVEL-ing (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ιερου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temple (gen); sacred (gen)
ευταξιαν ενεθυμηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·θυμεομαι (εν+θυμ(ε)-, -, -, -, εν+τεθυμη-, εν+θυμη·θ-)
εν·ε·θυμη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-PONDER-ed
[lay to heart, think much/deeply of, fabrication of heart. compare διαλογισμοι mat 12:25, luk 5:22]
he/she/it-was-PONDER-ed
βουλευσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

βουλευω (βουλευ-, βουλευ·σ-, βουλευ·σ-, -, βεβουλευ-, -)
βουλευ·σασθαι
1aor mp inf
to-be-DECIDE-ed
deliberate, determine
to-be-DECIDE-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ναον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ναος, -ου, ο (cf. ιερον)
να·ον
(mas) acc sg
inner temple
inner temple (acc)
εισελθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ειν
2aor act inf
to-ENTER
to-ENTER
3Mc 1:10he was so struck with the magnificence of the place, and so wondered at the orderly arrangements of the temple, that he considered entering the sanctuary itself.3Mc 1:10
he was so impressed with the magnificence of the place, and so wondered at the orderly arrangements of the temple, that he considered entering the sanctuary itself.
1111των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειποντων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·οντων, ειπ·ο[υ]ντ·ων
2aor act imp 3rd pl classical, 2aor act ptcp mas gen pl or 2aor act ptcp neu gen pl
let-them-SAY!, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
let-them-SAY! (classical), upon SAY-ing (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καθηκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ηκω (καθ+ηκ-, -, -, -, -, -)
καθ·ηκ·ειν
pres act inf
to-be-BE-ing-FITTING/APPROPRIATE
to-be-BE-ing-FITTING/APPROPRIATE
γινεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-being-BECOME-ed
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
εθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εθνο·ς, -ους, το, voc. pl. εθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation/culture/race
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nation/culture/race (gen)
εξειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εστιν a.k.a. εξ·ειμι[2] fr. ειμι[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -)
εξ·(εσ)·εναι
pres act inf
to-be-BE-ing-PERMITTED
to-be-BE-ing-PERMITTED
εισιεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ειμι fr. ειμι[2] (ath. εισ+ι-/ath. εισ+ει-, -, -, -, -, -)
εισ·ι·εναι
pres act inf
to-be-ENTER-ing
to-be-ENTER-ing
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
πασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ιερευσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ιερευς, -εως, ο
ιερ(ευ)·σι(ν)
(mas) dat pl
priests
priests (dat)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
μονω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μονος -η -ον
μον·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
sole
apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
sole (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
προηγουμενω(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ηγεομαι (προ+ηγ(ε)-, -, προ+ηγη·σ-, -, -, -)
προ·ηγ(ε)·ομεν·ω(ι)
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-PREFER-ed
while being-PREFER-ed (dat)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
αρχιερει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αρχ·ιερευς, -εως, ο
αρχιερ(ευ)·ι
(mas) dat sg
archpriest
The High Priest or Chief Priest; often plural in NT due to previous High Priest continuing to share (political) power with the current one, or with "members of High Priestly families" in mind.
archpriest (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τουτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (dat)
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ενιαυτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ενιαυτος, -ου, ο
ενιαυτ·ον
(mas) acc sg
year
year (acc)
απαξ [lexicon][inflect][close]
Adverb

απαξ
απαξ
indecl
once
once
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουδαμως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουδαμως
ουδαμως
indecl
nowise/by no means/in no way
nowise/by no means/in no way
επειθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
ε·πειθ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
he/she/it-was-being-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
3Mc 1:11And when they told him that this was not permissible, none of the nation, no, nor even the priests in general, but only the supreme high priest of all, and he only once in a year, being allowed to go in, he would by no means give way.3Mc 1:11
When they told him that this was not permissible, none of the nation, not even the priests in general, but only the supreme high priest of all, and he only once in a year, was allowed to go in, he would by no means give way.
1212του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
νομου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (gen)
παραναγνωσθεντος [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ανα·γινωσκω [LXX] (-, -, 2nd ath. παρανα+γν(ω)-/ath. παρανα+γν(ο)-, -, -, παρανα+γνωσ·θ-)
παρανα·γνωσ·θε[ι]ντ·ος
aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg
upon being-READ BESIDE-ed--COLLATE-ONE-DOCUMENT-WITH-ANOTHER
read publicly
upon being-READ BESIDE-ed--COLLATE-ONE-DOCUMENT-WITH-ANOTHER (gen)
ουδ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδ’
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
απελιπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λειπω (απο+λειπ-, απο+λειψ-, απο+λειψ- or 2nd απο+λιπ-, -, απο+λελειπ-, απο+λειφ·θ-)
απο·ε·λιπ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-LEAVE/REMAIN-ed
Lit:"leave-behind-from", hence leave/leave-behind/desert/forsake (act/passive), remain(middle)
he/she/it-LEAVE/REMAIN-ed
προφερομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·φερω (προ+φερ-, -, προ+ενεγκ·[σ]-, -, -, -)
προ·φερ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-BRING-ed-FORWARD
while being-BRING-ed-FORWARD (nom)
εαυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ον
mas acc sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (acc)
δειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-)
δ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-BIND-ing
bind, enchain, tie
to-be-BIND-ing
εισελθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ειν
2aor act inf
to-ENTER
to-ENTER
λεγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
εκεινοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·οι
mas nom pl
those
those (nom)
εστερηνται ταυτης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ης
fem gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
τιμης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμη, -ης, η
τιμ·ης
(fem) gen sg
perceived-value
honor, esteem, worship(of things), worth, price
perceived-value (gen)
εμε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμε; εμ·ε
acc sg; mas voc sg
me; my/mine
;
me (acc); my/mine (voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed
bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical)
3Mc 1:12Then they read the law to him; but he persisted in obtruding himself, exclaiming, that he ought to be allowed: and saying Be it that they were deprived of this honour, I ought not to be.3Mc 1:12
Then they read the law to him, but he persisted in intruding, exclaiming that he ought to be allowed. He said, “Even if they were deprived of this honor, I shouldn’t be.”
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επυνθανετο [lexicon][inflect][close]
Verb

πυνθανομαι (πυνθαν-, -, 2nd πυθ-, -, -, -)
ε·πυνθαν·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-INQUIRE-ed
he/she/it-was-being-INQUIRE-ed
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τινα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
who, who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc), who (acc)
αιτιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

αιτια, -ας, η; αιτιος -ια -ον
αιτι·αν; αιτι·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
charge; cause
accusation [responsibility/credit for, basis, blame; cause]; [resposible (for), basis of crime]
charge (acc); cause (acc)
εισερχομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ερχ·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-ENTER-ed
while being-ENTER-ed (acc, nom|acc|voc)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
τεμενος ουθεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουθει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
εκωλυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κωλυω (cf. φρασσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-)
ε·κωλυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HINDER-ed
hinder, prevent, withhold
he/she/it-HINDER-ed
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παροντων [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -)
παρ·(εσ)·οντων (in addition to παρ·(εσ)·[ν]των > παρεστων), παρ·(εσ)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-BE-ing-PRESENT/NEAR!, while BE-ing-PRESENT/NEAR
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
let-them-be-BE-ing-PRESENT/NEAR! (classical), while BE-ing-PRESENT/NEAR (gen)
3Mc 1:13And he put the question, Why, when he entered all the temples, none of the priests who were present forbad him?3Mc 1:13
He asked why, when he entered all the other temples, did none of the priests who were present forbid him.
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
απρονοητως εφη [lexicon][inflect][close]
Verb

φημι (ath. φ(α)-/ath. φ(η)-, -, φη·σ-, -, -, -)
ε·φ(α)·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-DECLARE-ing
declare, affirm, assert
he/she/it-was-DECLARE-ing
κακως [lexicon][inflect][close]
Adverb

κακως
κακως
indecl
wrongly
wrongly
αυτο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ο
neu nom|acc sg
it/same
it/same (nom|acc)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
τερατευεσθαι
3Mc 1:14He was thoroughly answered by some one, That he did wrong to boast of this.3Mc 1:14
He was thoroughly answered by someone, that he did wrong to boast of this.
1515γενομενου [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ου
2aor mp ptcp mas gen sg or 2aor mp ptcp neu gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
φησιν [lexicon][inflect][close]
Verb

φημι (ath. φ(α)-/ath. φ(η)-, -, φη·σ-, -, -, -)
φ(α)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is-DECLARE-ing
declare, affirm, assert
he/she/it-is-DECLARE-ing
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
some/several, someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (nom|acc), someone/anyone (acc)
αιτιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

αιτια, -ας, η; αιτιος -ια -ον
αιτι·αν; αιτι·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
charge; cause
accusation [responsibility/credit for, basis, blame; cause]; [resposible (for), basis of crime]
charge (acc); cause (acc)
ουχι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουχι
ουχι
indecl
not
[strengthened form of ου/ουκ/ουχ]
not
παντως [lexicon][inflect][close]
Adverb

παντως
παντως
indecl
absolutely
all ways, by all means, at all events, at any rate, in no wise, by no means
absolutely
εισελευσεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελευ·σεσθαι
fut mp inf
to-will-be-ENTER-ed
to-will-be-ENTER-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θελοντων [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·οντων, θελ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-WANT-ing!, while WANT-ing
/wish/desire
let-them-be-WANT-ing! (classical), while WANT-ing (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
3Mc 1:15Well; since I have done this, said he, be the cause what it may, shall I not enter with or without your consent?3Mc 1:15
“Well, since I have done this,” said he, “be the cause what it may, shall I not enter with or without your consent?”
1616των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ιερεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ιερευς, -εως, ο
ιερ(ευ)·ων
(mas) gen pl
priests
priests (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πασαις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αις; πα·σαις
fem dat pl; 1aor act opt 2nd sg
all; you(sg)-happen-to-SPRINKLE
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
εσθησεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

εσθη[τ]ς, -ητος, η, dat. pl. εσθησεσιν
irreg. εσθη[τ]·σεσι(ν) (for εσθη[τ]·σι(ν))
(fem) dat pl
clothings
clothings (dat)
προσπεσοντων [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·πιπτω (προσ+πιπτ-, προσ+πεσ(ε)·[σ]-, προσ+πεσ·[σ]- or 2nd προσ+πεσ-, -, -, -)
προσ·πεσ·οντων, προσ·πεσ·ο[υ]ντ·ων
2aor act imp 3rd pl classical, 2aor act ptcp mas gen pl or 2aor act ptcp neu gen pl
let-them-PROSTRATE/FALL-BEFORE!, upon PROSTRATE/FALL-ing-BEFORE
let-them-PROSTRATE/FALL-BEFORE! (classical), upon PROSTRATE/FALL-ing-BEFORE (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δεομενων [lexicon][inflect][close]
Verb

δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δε·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-NEED/REQUIRE-ed
deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
while being-NEED/REQUIRE-ed (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
μεγιστου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεγιστος -η -ον (Superl. of μεγας)
μεγιστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
greatest
greatest (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
βοηθειν [lexicon][inflect][close]
Verb

βοηθεω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-)
βοηθ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-HELP-ing
Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid.
to-be-HELP-ing
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ενεστωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·ιστημι (ath. εν+ιστ(α)-/ath. εν+ιστ(η)-, εν+στη·σ-, 2nd ath. εν+στ(η)-/ath. εν+στ(α)-, εν+εστη·κ-/εν+εστ(α)·[κ]-, -, -)
εν·εστ(α)·[κ]ωσι(ν), εν·εστ(α)·[κ]ο[τ]·σι(ν)
perf act sub 3rd pl, perf act ptcp mas dat pl or perf act ptcp neu dat pl
they-should-have-FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed, having FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed
Lit: "in-stand" , by extn, "be-at-hand, place into position
they-should-have-FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed, having FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ορμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ορμη, -ης, η
ορμ·ην
(fem) acc sg
impulse
[see hormone]
impulse (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κακως [lexicon][inflect][close]
Adverb

κακως
κακως
indecl
wrongly
wrongly
επιβαλλομενου [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βαλλω (επι+βαλλ-, επι+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd επι+βαλ-, επι+βεβλη·κ-, -, επι+βλη·θ-)
επι·βαλλ·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-CAST-ed-UPON
[put the mind on, impose, inflict, cast upon]
while being-CAST-ed-UPON (gen)
μεταθειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·τιθημι (ath. μετα+τιθ(ε)-, μετα+θη·σ-, μετα+θη·κ- or 2nd ath. μετα+θ(ε)-, -, -, μετα+τε·θ-)
μετα·θ(ε)·εναι
2aor act inf
to-MOVE/CHANGE-PLACE
Lit:"place/put/lay-with", hence transfer, change-place, slip.
to-MOVE/CHANGE-PLACE
κραυγης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κραυγη, -ης, η
κραυγ·ης
(fem) gen sg
cry
shout (κραυγάζω)
cry (gen)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
δακρυων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.); Verb

δακρυον, -ου, το, dat. pl. δακρυσιν; δακρυω (δακρυ-, δακρυ·σ-, δακρυ·σ-, -, -, -)
δακρυ·ων; δακρυ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tears; while CRY-ing
;
tears (gen); while CRY-ing (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ιερον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temple (nom|acc|voc); sacred (acc, nom|acc|voc)
εμπλησαντων [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπλημι/-πιπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πλη·σαντων, εν·πλη·σαντ·ων
1aor act imp 3rd pl classical, 1aor act ptcp mas gen pl or 1aor act ptcp neu gen pl
let-them-FILL UP!, upon FILL UP-ing
to fill, satiate
let-them-FILL UP! (classical), upon FILL UP-ing (gen)
3Mc 1:16And when the priests fell down in their sacred vestments imploring the Greatest God to come and help in time of need, and to avert the violence of the fierce aggressor, and when they filled the temple with lamentations and tears,3Mc 1:16
¶When the priests fell down in their sacred vestments imploring the Greatest God to come and help in time of need, and to avert the violence of the fierce aggressor, and when they filled the temple with lamentations and tears,
1717οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
πολιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
city (acc)
απολειπομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λειπω (απο+λειπ-, απο+λειψ-, απο+λειψ- or 2nd απο+λιπ-, -, απο+λελειπ-, απο+λειφ·θ-)
απο·λειπ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-LEAVE/REMAIN-ed
Lit:"leave-behind-from", hence leave/leave-behind/desert/forsake (act/passive), remain(middle)
while being-LEAVE/REMAIN-ed (nom|voc)
ταραχθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ταρασσω (ταρασσ-, ταραξ-, ταραξ-, -, τεταρασσ-, ταραχ·θ-)
ταρασσ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-TROUBLE-ed
[cause to feel anxious, confusion, disorder]
upon being-TROUBLE-ed (nom|voc)
εξεπηδησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·πηδαω (εκ+πηδ(α)-, εκ+πηδη·σ-, εκ+πηδη·σ-, εκ+πεπηδη·κ-, -, -)
εκ·ε·πηδη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-RUSH-ed
they-RUSH-ed
αδηλον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·δηλος -ον
αδηλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
undisclosed
undisclosed (acc, nom|acc|voc)
τιθεμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

τιθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
τιθ(ε)·μεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-PUT-ed
/lay/put/set/situate/arrange/station
while being-PUT-ed (nom|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
γινομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
while being-BECOME-ed (acc, nom|acc|voc)
3Mc 1:17then those who had been left behind in the city were scared, and rushed forth, uncertain of the event.3Mc 1:17
then those who had been left behind in the city were scared, and rushed out, uncertain of the event.
1818αι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
αι
fem nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
κατακλειστοι παρθενοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

παρθενος, -ου, η
παρθεν·οι
(fem) nom|voc pl
virgins
virgins (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
θαλαμοις συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
τεκουσαις [lexicon][inflect][close]
Verb

τικτω (τικτ-, τεξ-, 2nd τεκ-, τετοκ·[κ]-, -, τεχ·θ-)
τεκ·ουσ·αις
2aor act ptcp fem dat pl
upon GIVE-ing-BIRTH
upon GIVE-ing-BIRTH (dat)
εξωρμησαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεδωκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·διδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-)
απο·ε·δω·καν
1aor act ind 3rd pl
they-GIVE-BACK-ed
Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell
they-GIVE-BACK-ed
κονει τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
κομας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κομη, -ης, η
κομ·ας
(fem) acc pl
hairs
hairs (acc)
πασαμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πα·σαμεν·αι
1aor mp ptcp fem nom|voc pl
upon being-SPRINKLE-ed
upon being-SPRINKLE-ed (nom|voc)
γοου τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
στεναγμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στεναγμος, -ου, ο
στεναγμ·ων
(mas) gen pl
groans
moan, sigh, sough; (v. i.) a cant especially in praying.
groans (gen)
ενεπιμπλων [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπλημι/-πιπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·ε·πιμπλ(α)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-FILL UP-ing, they-were-FILL UP-ing
to fill, satiate
I-was-FILL UP-ing, they-were-FILL UP-ing
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πλατειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (3-1-3)

πλατεια, -ας, η; πλατυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
πλατει·ας; πλατει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl; fem gen sg or fem acc pl
street, streets; wide
wide road, street;
street (gen), streets (acc); wide (acc, gen)
3Mc 1:18Virgins, who had been shut up within their chambers, came out with their mothers, scattering dust and ashes on their heads, and filling the streets with outcries.3Mc 1:18
Virgins, who had been shut up within their chambers, came out with their mothers, scattering dust and ashes on their heads, and filling the streets with outcries.
1919αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προσαρτιως εσταλμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

στελλω (στελλ-, -, στειλ·[σ]-, -, εσταλ-, -)
εσταλ·μεν·αι
perf mp ptcp fem nom|voc pl
having-been-WITHDRAW/SEND-ed
repress, hush, bind. the form "send" not used in NT but doutfully in LXX.
having-been-WITHDRAW/SEND-ed (nom|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
απαντησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

απ·αντησις, -εως, η
απαντησ(ι)·ν
(fem) acc sg
meeting
meeting (acc)
διατεταγμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·τασσω (δια+τασσ-, δια+ταξ-, δια+ταξ-, δια+τεταχ·[κ]-, δια+τετασσ-, δια+ταγ·[θ]-/δια+ταχ·θ-)
δια·τετασσ·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
having-been-SPECIFICALLY INSTRUCT-ed
instruct thoroughly (δια-)
having-been-SPECIFICALLY INSTRUCT-ed (acc)
παστους και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αρμοζουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αρμοζω (αρμοζ-, αρμο·σ-, αρμο·σ-, -, ηρμοσ-, -)
αρμοζ·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
while JOIN-ing
while JOIN-ing (acc)
αιδω [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αιδως, -ους, η
αιδ(ο)·α
(fem) acc sg
modesty
moral respect
modesty (acc)
παραλειπουσαι δρομον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δρομος, -ου, ο
δρομ·ον
(mas) acc sg
course
course (acc)
ατακτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·τακτος -ον
ατακτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
out of order
out of order (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
πολει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ι
(fem) dat sg
city
city (dat)
συνισταντο [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ιστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·ε·ιστ(α)·ντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-STAND-ed-WITH
they-were-being-STAND-ed-WITH
3Mc 1:19Women, but recently separated off, left their bridal chambers, left the reserve that befitted them, and ran about the city in a disorderly manner.3Mc 1:19
Women who had recently been arrayed for marriage left their bridal chambers, left the reserve that befitted them, and ran around the city in a disorderly manner.
2020τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
νεογνα των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
τεκνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τεκνον, -ου, το, voc. sg. τεκνον, voc. pl. τεκνα
τεκν·ων
(neu) gen pl
children
children (gen)
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (dat)
μητερες [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·ες
(fem) nom|voc pl
mothers
also of motherland
mothers (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τιθηνοι παραλειπουσαι αλλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

αλλως
αλλως
indecl
otherwise
otherwise
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αλλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

αλλως
αλλως
indecl
otherwise
otherwise
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
οικους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ους
(mas) acc pl
house/homes
/dwelling-place, by extension, household.
house/homes (acc)
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
αγυιας ανεπιστρεπτως εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πανυπερτατον ιερον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temple (nom|acc|voc); sacred (acc, nom|acc|voc)
ηθροιζοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αθροιζω (αθροιζ-, αθροι·σ-, αθροι·σ-, -, ηθροισ-, αθροισ·θ-)
ε·αθροιζ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-GATHER-ed
gather together, collect, muster
they-were-being-GATHER-ed
3Mc 1:20New-born babes were deserted by the mothers or nurses who waited upon them; some here, some there, in houses, or in fields; these now, with an ardour which could not be checked, swarmed into the Most High temple.3Mc 1:20
New-born babes were deserted by the mothers or nurses who waited upon them—some here, some there, in houses, or in fields; these now, with an ardor which could not be checked, swarmed into the Most High temple.
2121ποικιλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ποικιλος -η -ον
ποικιλ·η
fem nom|voc sg
various
Lit:"many-colored", hence various-kinds-of, varied/manifold.
various (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
συλλεγεντων [lexicon][inflect][close]
Verb

συλ·λεγω (συν+λεγ-, συν+λεξ-, συν+λεξ-, -, συν+λελεγ-, συν+λεγ·[θ]-)
συν·λεγ·[θ]εντων, συν·λεγ·[θ]ε[ι]ντ·ων
aor θη imp 3rd pl classical, aor θη ptcp mas gen pl or aor θη ptcp neu gen pl
let-them-be-GATHER-ed!, upon being-GATHER-ed
collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up
let-them-be-GATHER-ed! (classical), upon being-GATHER-ed (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δεησις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δεησις, -εως, η
δεησ(ι)·ς
(fem) nom sg
plea
entreaty, needs
plea (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ανοσιως υπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπ’
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
εκεινου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·ου
neu gen sg or mas gen sg
that
that (gen)
κατεγχειρουμενοις
3Mc 1:21Various were the prayers offered up by those who assembled in this place, on account of the unholy attempt of the king.3Mc 1:21
Various prayers were offered up by those who assembled in this place because of the unholy attempt of the king.
2222συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
τουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (dat)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πολιτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πολιτης, -ου, ο
πολιτ·ων
(mas) gen pl
citizens
citizens (gen)
θρασυνθεντες ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηνειχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·εχω (αν+εχ-/+αν+εχ-, αν+εξ-, 2nd ανα+σχ-/+αν+σχ-, -, -, -)
ε·αν·ε·εχ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-BEAR-WITH-ed
Lit: re-have/hold. hence bear-with, put-up-with, tolerate, indulge
they-were-being-BEAR-WITH-ed
τελεον αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
επικειμενου [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·κει·μαι (ath. επι+κει-, -, -, -, -, -)
επι·κει·μεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-PRESS-ed-UPON
[as met. press for urgency]
while being-PRESS-ed-UPON (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
προθεσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

προ·θεσις, -εως, η
προθεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
pre-arrangement
from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
pre-arrangement (gen)
εκπληρουν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·πληροω (εκ+πληρ(ο)-, εκ+πληρω·σ-, εκ+πληρω·σ-, εκ+πεπληρω·κ-, -, -)
εκ·πληρ(ο)·ειν, εκ·πληρ(ο)·ο[υ]ν[τ]
pres act inf, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to-be-FULFIL-ing, while FULFIL-ing
to-be-FULFIL-ing, while FULFIL-ing (nom|acc|voc, voc)
διανοουμενου [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·νοεομαι [LXX] (δια+νο(ε)-, -, -, -, δια+νενοη-, δια+νοη·θ-)
δια·νο(ε)·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-CONSIDER-ed
[have in mind; dispose]
while being-CONSIDER-ed (gen)
3Mc 1:22Along with these there were some of the citizens who took courage, and would not submit to his obstinacy, and his intention of carrying out his purpose.3Mc 1:22
Along with these there were some of the citizens who took courage and would not submit to his obstinacy and his intention of carrying out his purpose.
2323φωνησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

φωνεω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φωνη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SOUND-ing
call out, summon
upon SOUND-ing (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ορμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ορμη, -ης, η
ορμ·ην
(fem) acc sg
impulse
[see hormone]
impulse (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
οπλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οπλον, -ου, το
οπλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
implements
tool, weapon. In plural, sometimes: implements of war (arms and armor), or armor, or heavy weapons.
implements (nom|acc|voc)
ποιησασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σασθαι
1aor mp inf
to-be-DO/MAKE-ed
to-be-DO/MAKE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θαρραλεως [lexicon][inflect][close]
Adverb

θαρραλεως [LXX]
θαρραλεως
indecl
???
???
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
πατρω(ι)ου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πατρω(ι)ος -α -ον
πατρω(ι)·ου
neu gen sg or mas gen sg
paternal
paternal (gen)
νομου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (gen)
τελευταν [lexicon][inflect][close]
Verb

τελευταω (τελευτ(α)-, τελευτη·σ-, τελευτη·σ-, τετελευτη·κ-, -, -)
τελευτ(α)·ειν > τελευταν
pres act inf
to-be-END-ing
to-be-END-ing
ικανην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ικανος -η -ον
ικαν·ην
fem acc sg
ample/enough
[sizeable, considerable, significant, worthy, important]
ample/enough (acc)
εποιησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DO/MAKE-ed
they-DO/MAKE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τοπω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ω(ι)
(mas) dat sg
place
place (dat)
τραχυτητα μολις [lexicon][inflect][close]
Adverb

μολις (cf. μογις)
μολις
indecl
with difficulty
with difficulty
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
γεραιων και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πρεσβυτερων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
elder
elder (gen)
αποτραπεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·τρεπω (απο+τρεπ-, -, -, -, -, απο+τραπ·[θ]-)
απο·τραπ·[θ]ε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-TURN-ed-AWAY-(FROM)
upon being-TURN-ed-AWAY-(FROM) (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
δεησεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δεησις, -εως, η
δεησ(ι)·ος
(fem) gen sg
plea
entreaty, needs
plea (gen)
παρησαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ιημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ- or 2nd ath. παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·ε·(ε[σ])·σαν; παρ·η·σαν[τ]
impf act ind 3rd pl; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-were-BE-ing-PRESENT/NEAR; upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
they-were-BE-ing-PRESENT/NEAR; upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH (nom|acc|voc)
στασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

στασις, -εως, η; ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στασ(ι)·ν; στ(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
uprising; upon STAND-ing
Standing or position; perhaps from this, a party or band (formed around a position)-- especially one formed for seditious purposes; thus, the meaning "strife/discord/dispute", as well as "uprising/riot/rebellion".; /cause-to-stand
uprising (acc); upon STAND-ing (dat)
3Mc 1:23Calling out to arms, and to die bravely in defence of the law of their fathers, they created a great uproar in the place, and were with difficulty brought back by the aged and the elders to the station of prayer which they had occupied before.3Mc 1:23
Calling out to arms, and to die bravely in defense of the law of their fathers, they created a great uproar in the place, and were with difficulty brought back by the aged and the elders to the station of prayer which they had occupied before.
2424και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
πληθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πληθο·ς, -ους, το
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
multitude (nom|acc|voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εμπροσθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

εμ·προσ·θεν/-θε
εμπροσθεν
indecl
before/in-front-of
Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous
before/in-front-of
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (dat)
ανεστρεφετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·στρεφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·ε·στρεφ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-GO-ed-ABOUT/RETURN
[conduct oneself; turn over]
he/she/it-was-being-GO-ed-ABOUT/RETURN
δεομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δε·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-NEED/REQUIRE-ed
deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
while being-NEED/REQUIRE-ed (acc, nom|acc|voc)
3Mc 1:24During this time the multitude kept on praying.3Mc 1:24
During this time, the multitude kept on praying.
2525οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
πολλαχως επειρωντο [lexicon][inflect][close]
Verb

πειραω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-)
ε·πειρ(α)·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-TRY/ATTEMPT-ed
they-were-being-TRY/ATTEMPT-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
αγερωχον αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
νουν [lexicon][inflect][close]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)

νουν [LXX]; νους, νοος, νοι, νουν, ο
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun; mind
[14th letter of Hebrew alphabet];
nun; mind (acc)
εξιστανειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ιστανω/-ισταω (by-form of εξ·ιστημι) (εξ+ισταν-/εξ+ιστ(α)-, -, -, -, -, -)
εξ·ισταν·ειν
pres act inf
to-be-TO PUT OUT OF ITS PLACE-ing--TO-CHANGE-OR-ALTER-UTTERLY
metaph., εξιστάναι τινα φρενων to drive one out of his senses; of Place, to stand aside from; c. gen. to retire from, give up possession of
to-be-TO PUT OUT OF ITS PLACE-ing--TO-CHANGE-OR-ALTER-UTTERLY
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
εντεθυμημενης [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·θυμεομαι (εν+θυμ(ε)-, -, -, -, εν+τεθυμη-, εν+θυμη·θ-)
εν·τεθυμη·μεν·ης
perf mp ptcp fem gen sg
having-been-PONDER-ed
[lay to heart, think much/deeply of, fabrication of heart. compare διαλογισμοι mat 12:25, luk 5:22]
having-been-PONDER-ed (gen)
επιβουλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·βουλη, -ης, η
επιβουλ·ης
(fem) gen sg
plot
plot (gen)
3Mc 1:25The elders who surrounded the king strove in many ways to divert his haughty mind from the design which he had formed.3Mc 1:25
The elders who surrounded the king tried in many ways to divert his arrogant mind from the design which he had formed.
2626θρασυνθεις δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
παραπεμψας ηδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ηδη
ηδη
indecl
already
by now, by then
already
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προσβασιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·βαινω [LXX] (προσ+βαιν-, -, 2nd ath. προσ+β(η)-/ath. προσ+β(α)-, -, -, -)
προσ·β(α)·[ντ]·σι(ν)
2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
upon TO STEP UPON-ing
put oneʼs foot against, Hom. (who uses only aor. Act. and Med.), λαξ προσβας εκ νεκρου χάλκεον εγχος εσπάσατʼ Il. 5.620; προς το κάτω του τόξου τω(ι) αριστερω(ι) ποδι π., so as to get a purchase in drawing it, X. An. 4.2.28; τω(ι) ποδί Arist. Mech. 852b25.
upon TO STEP UPON-ing (dat)
εποιειτο [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποι(ε)·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-DO/MAKE-ed
he/she/it-was-being-DO/MAKE-ed
τελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τελο·ς, -ους, το
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
end (nom|acc|voc)
επιθησειν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τιθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-)
επι·θη·σειν
fut act inf
to-will-PLACE-UPON
Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add
to-will-PLACE-UPON
δοκων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.); Verb

δοκος, -ου, η; δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ·ων; δοκ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
beams; while SUPPOSE-ing
; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
beams (gen); while SUPPOSE-ing (nom)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
προειρημενω(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·λεγω (προ+λεγ-, -, προ+ειπ·[σ]- or 2nd προ+ειπ-, προ+ειρη·κ-, προ+ειρη-, -)
προ·ειρη·μεν·ω(ι)
perf mp ptcp mas dat sg or perf mp ptcp neu dat sg
having-been-PROCLAIM-ed
Also to foretell/prophesy.
having-been-PROCLAIM-ed (dat)
3Mc 1:26He, in his hardened mood, insensible to all persuasion, was going onwards with the view of carrying out this design.3Mc 1:26
He, in his hardened mood, insensible to all persuasion, was going onward with the view of carrying out this design.
2727ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
οντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while being
while being (nom|voc)
θεωρουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

θεωρεω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
θεωρ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while LOOKED AT-ing
behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
while LOOKED AT-ing (nom|voc)
ετραπησαν εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ημετεροις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ημετερος -α -ον
ημετερ·οις
neu dat pl or mas dat pl
our-own
emphatic 1p-possessive pronoun
our-own (dat)
επικαλεισθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·καλεω (επι+καλ(ε)-, επι+καλε·σ-, επι+καλε·σ-, -, επι+κεκλη-, επι+κλη·θ-)
επι·καλ(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-CALL-UPON-ed
Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name)
to-be-being-CALL-UPON-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
κρατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κρατο·ς, -ους, το
κρατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
might
might power
might (nom|acc|voc)
εχοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (acc, nom|acc|voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
παρουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -); παρ·ιημι (-, παρ+η·σ-, παρ+η·κ- or 2nd ath. παρ+(ε)-, -, παρ+ει-, παρ+ε·θ-)
παρ·(εσ)·ου[ντ]·σι(ν); παρ·(ε)·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
while BE-ing-PRESENT/NEAR; upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).; pass by, pass over, disregard, permit, allow, give up, relaxed, weakened
while BE-ing-PRESENT/NEAR (dat); upon HAVE-ing-NOTHING-TO-DO-WITH (dat)
επαμυναι μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
παριδοντα την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ανομον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·νομος -ον
ανομ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
lawless/lawlessness (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υπερηφανον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

υπερη·φανος -ον
υπερηφαν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
proud/arrogant
[Lit: over- appearing]
proud/arrogant (acc, nom|acc|voc)
πραξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πραξις, -εως, η
πραξ(ι)·ν
(fem) acc sg
doing
business
doing (acc)
3Mc 1:27Yet even his own officers, when they saw this, joined the Jews in an appeal to Him who has all power, to aid in the present crisis, and not wink at such overweening lawlessness.3Mc 1:27
Yet even his own officers, when they saw this, joined the Jews in an appeal to Him who has all power to aid in the present crisis, and not wink at such haughty lawlessness.
2828εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πυκνοτατης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πυκνο·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of πυκνος)
πυκνοτατ·ης
fem gen sg
most frequent
most frequent (gen)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εμπονου των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
οχλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οχλος, -ου, ο; οχλεω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-)
οχλ·ων; οχλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
crowds; while DISTURB-ing
; annoy, trouble
crowds (gen); while DISTURB-ing (nom)
συναγομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγ·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-GATHER/ASSEMBLE-ed
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
while being-GATHER/ASSEMBLE-ed (gen)
κραυγης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κραυγη, -ης, η
κραυγ·ης
(fem) gen sg
cry
shout (κραυγάζω)
cry (gen)
ανεικαστος τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
βοη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοη, -ης, η
βο·η
(fem) nom|voc sg
outcry
outcry (nom|voc)
3Mc 1:28Such was the frequency and the vehemence of the cry of the assembled crowd, that an indescribable noise ensued.3Mc 1:28
Such was the frequency and the vehemence of the cry of the assembled crowd, that an indescribable noise ensued.
2929δοκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SUPPOSE-ing
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
to-be-SUPPOSE-ing
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
μονον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μονον (Adv. of μονος); μονος -η -ον
μονον; μον·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
only; sole
; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
only; sole (acc, nom|acc|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ανθρωπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ους
(mas) acc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (acc)
αλλα [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
τειχη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
walls
walls (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
εδαφος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εδαφο·ς, -ους, το
εδαφ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
foundation
bottom, ground, foundation
foundation (nom|acc|voc)
ηχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ηχεω (ηχ(ε)-, ηχη·σ-, ηχη·σ-, -, -, -)
ηχ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-RESOUND-ing
[see echo]
to-be-RESOUND-ing
ατε δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
θανατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
αλλασσομενων [lexicon][inflect][close]
Verb

αλλασσω (αλλασσ-, αλλαξ-, αλλαξ-, -, -, αλλαγ·[θ]-)
αλλασσ·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
while being-CHANGE/ALTER-ed
give in exchange, barter one thing for another, repay requite, leave
while being-CHANGE/ALTER-ed (gen)
αντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

αντι
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
against/instead (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τοπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
place (gen)
βεβηλωσεως
3Mc 1:29Not the men only, but the very walls and floor seemed to sound forth; all things preferring dissolution rather than to see the place defiled.3Mc 1:29
Not the men only, but the very walls and floor seemed to sound out, all things preferring death rather than to see the place defiled.
» Ch 2

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 12:30:10 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top