www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Βʹ

2 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible2323 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
λογισμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογισμός, -οῦ, ὁ
λογισμ·ον
(mas) acc sg
logic
reasoning, calculation
ἀστεῖον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀστεῖος -α -ον
αστει·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
attractive
"Of the town" or "city bred". Therefore, refined or elegant. Of outward appearance= pretty/handsome or graceful. In a general sense, "good".
ἀναλαβὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE-UP-ing
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἄξιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄξιος -ία -ον
αξι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
worthy
From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
ἡλικίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡλικία, -ας, ἡ
ηλικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
age/maturity, age/maturities
get older, stature
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
γήρως [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γῆρας, -ως and γῆρο·ς, -ους, τό
γηρ(α)·ος
(neu) gen sg
old age
ὑπεροχῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὑπερ·οχή, -ῆς, ἡ
υπεροχ·ης
(fem) gen sg
superiority
superiority, supremacy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
ἐπικτήτου καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπιφανοῦς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐπι·φανής -ές
επιφαν(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
in-full-view
Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
πολιᾶς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
παιδὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ and
παιδ·ος
(mas) gen sg or (fem) gen sg
child/servant
καλλίστης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλλίστος -η -ον [LXX] (Superl. of καλός)
καλλιστ·ης
fem gen sg
best
ἀναστροφῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀνα·στροφή, -ῆς, ἡ
αναστροφ·ης
(fem) gen sg
habitual-conduct
Lit:"re-turning", hence back-sliding/habitual conduct/behavior.
μᾶλλον [lexicon][inflect][close]
Adverb

μᾶλλον
μαλλον
indecl
more/rather
(instead)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
ἁγίας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ας
fem gen sg or fem acc pl
holy
[dedicated, divine, pure]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
θεοκτίστου νομοθεσίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νομο·θεσία, -ας, ἡ
νομοθεσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
legislation, legislations
ἀκολούθως ἀπεφήνατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·φαίνω [LXX] (-, -, απο+φην·[σ]-, -, -, -)
απο·ε·φην·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-DISPLAY-ed
show forth
ταχέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχέως (Adv. of ταχύς); ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχεως; ταχ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
quickly; quick
cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift; speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
λέγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
προπέμπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·πέμπω (προ+πεμπ-, προ+πεμψ-, προ+πεμψ-, -, -, προ+πεμφ·θ-)
προ·πεμπ·ειν
pres act inf
to-be-SEND-ing
Send before or send forward; also "escort" or "conduct".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
ᾅδην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ᾅδης, -ου, ὁ
ᾳδ·ην
(mas) acc sg
Hades
2Mc 6:23But he began to consider discreetly, and as became his age, and the excellency of his ancient years, and the honour of his gray head, whereon was come, and his most honest education from a child, or rather the holy law made and given by God: therefore he answered accordingly, and willed them straightways to send him to the grave.2Mc 6:23
But he, having formed a high resolve, and one that became his years, the dignity of old age, and the gray hairs* which he had reached with honor, and his excellent* education from a child, or rather the holy laws* of God’s ordaining, declared his mind accordingly, bidding them to quickly send him to Hades.
« Ch 5» Ch 7

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 15:29:12 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top