www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Βʹ

2 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible1515ὁμοῦ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὁμοῦ
ομου
indecl
together
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τούτῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
Ιδουμαῖοι ἐγκρατεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐγ·κρατής -ές
εγκρατ(ε)·ες, εγκρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
self-controlled
ἐπικαίρων ὀχυρωμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὀχύρωμα[τ], -ατος, τό
οχυρωματ·ων
(neu) gen pl
entrenchments
rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress
ὄντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while being
ἐγύμναζον [lexicon][inflect][close]
Verb

γυμνάζω (γυμναζ-, -, -, -, γεγυμνασ-, -)
ε·γυμναζ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-CONDITION/TRAIN-ing, they-were-CONDITION/TRAIN-ing
[train naked; see gymnasium, exercise]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
Ιουδαίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
φυγαδεύσαντας ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
Ιεροσολύμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.)

Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.
ιεροσολυμ·ων
(neu) gen pl
Jerusalem
[city of]
προσλαβόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·λαμβάνω (προσ+λαμβαν-, -, 2nd προσ+λαβ-, προσ+ειληφ·[κ]-, -, -)
προσ·λαβ·ομεν·οι
2aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed
Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a
πολεμοτροφεῖν ἐπεχείρουν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·χειρέω (επι+χειρ(ε)-, -, επι+χειρη·σ-, -, -, -)
επι·ε·χειρ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-UNDERTAKE-ing, they-were-UNDERTAKE-ing
2Mc 10:15And therewithal the Idumeans, having gotten into their hands the most commodious holds, kept the Jews occupied, and receiving those that were banished from Jerusalem, they went about to nourish war.2Mc 10:15
Together with him the Idumaeans also, being masters of important strongholds, harassed the Jews; and received those who had taken refuge from Jerusalem, they endeavored to keep up the war.
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 05:36:44 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top