www.katabiblon.com

Μακκαβαιων Βʹ

2 Maccabees

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11Μακκαβαιος δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
προαγοντος [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·αγω (προ+αγ-, προ+αξ-, 2nd προ+αγαγ-, -, -, προ+αχ·θ-)
προ·αγ·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
while PRECEDE-ing
[come forth]
while PRECEDE-ing (gen)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
ιερον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ιερον, -ου, το (cf. ναος); ιερος -α -ον (cf. αγιος and οσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temple (nom|acc|voc); sacred (acc, nom|acc|voc)
εκομισαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

κομιζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -)
ε·κομι·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-PROCURE/OBTAIN-ed
[take care of, provide, attend, give heed to]
they-were-PROCURE/OBTAIN-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
πολιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
city (acc)
2Mc 10:1Now Maccabeus and his company, the Lord guiding them, recovered the temple and the city:2Mc 10:1
¶Then Maccabaeus and those who were with him, the Lord leading them on, recovered the temple and the city.
22τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αγοραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αγορα, -ας, η
αγορ·αν
(fem) acc sg
market
market (acc)
βωμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βωμος, -ου, ο
βωμ·ους
(mas) acc pl
altars
altars (acc)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αλλοφυλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

αλλο·φυλος -ον
αλλοφυλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
foreign
Tribe, race
foreign (gen)
δεδημιουργημενους ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τεμενη καθειλαν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·αιρεω (καθ+αιρ(ε)-, καθ+ελ(ε)·[σ]-, καθ+ελ·[σ]- or 2nd καθ+ελ-, -, καθ+η(ι)ρη-, καθ+αιρε·θ-)
καθ·ε·ελ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-TAKE-ed-DOWN
purge
they-TAKE-ed-DOWN
2Mc 10:2But the altars which the heathen had built in the open street, and also the chapels, they pulled down.2Mc 10:2
They pulled down the altars that had been built in the marketplace by the foreigners, and also the sacred enclosures.
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
νεω καθαρισαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

καθαριζω (καθαριζ-, καθαρι(ε)·[σ]-/καθαρι·σ-, καθαρι·σ-, -, κεκαθαρισ-, καθαρισ·θ-)
καθαρι·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon PURIFY-ing
cleanse
upon PURIFY-ing (nom|voc)
ετερον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (acc, nom|acc)
θυσιαστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θυσιαστηριον, -ου, το
θυσιαστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
altar
a place of sacrifice (θυσία)
altar (nom|acc|voc)
εποιησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DO/MAKE-ed
they-DO/MAKE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πυρωσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πυροω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πυρω·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon BURN-ing
To burn, to fire, to refine
upon BURN-ing (nom|voc)
λιθους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ους
(mas) acc pl
stones
stones (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πυρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πυρ, -ρος, το
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
fire (nom|acc|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τουτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
λαβοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
upon TAKE/RECEIVE-ing (nom|voc)
ανηνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·φερω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-)
αν·ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-BRING/OFFER-ed-UP
Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate
they-BRING/OFFER-ed-UP
θυσιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσια, -ας, η
θυσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sacrifice, sacrifices
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
sacrifice (gen), sacrifices (acc)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
διετη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

δι·ετης -ες
διετ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
of a two-year period
of a two-year period (acc, nom|acc|voc)
χρονον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ον
(mas) acc sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυμιαμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

θυμιαμα[τ], -ατος, το
θυμιαμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
incense
incense (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λυχνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λυχνος, -ου, ο (cf. λαμπας and φανος)
λυχν·ους
(mas) acc pl
lamps
lamps (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αρτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αρτος, -ου, ο
αρτ·ων
(mas) gen pl
[loaves of] bread
(uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
[loaves of] bread (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
προθεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

προ·θεσις, -εως, η
προθεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
pre-arrangement
from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
pre-arrangement (acc)
εποιησαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-DO/MAKE-ed
they-were-DO/MAKE-ed
2Mc 10:3And having cleansed the temple they made another altar, and striking stones they took fire out of them, and offered a sacrifice after two years, and set forth incense, and lights, and shewbread.2Mc 10:3
Having cleansed the sanctuary, they made another altar of sacrifice. *Striking flint and starting a fire, they offered sacrifices after they had ceased for two years, burned incense, lit lamps, and set out the show bread.
44ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ποιησαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
ηξιωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DEEM-ed-WORTHY
they-DEEM-ed-WORTHY
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
πεσοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon FALL-ing
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
upon FALL-ing (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κοιλιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιλια, -ας, η
κοιλι·αν
(fem) acc sg
belly
belly (acc)
μηκετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

μηκετι (μη ετι)
μηκετι
indecl
no-longer
Lit:"not-still", implying a cessation of former behavior/attitude/conduct/choices
no-longer
περιπεσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πιπτω (περι+πιπτ-, περι+πεσ(ε)·[σ]-, 2nd περι+πεσ-, -, -, -)
περι·πεσ(ε)·[σ]ειν, περι·πεσ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-ENCOUNTER, to-ENCOUNTER
[beside-fall]
to-will-ENCOUNTER, to-ENCOUNTER
τοιουτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
such-as-these
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-these (dat)
κακοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κακος -η -ον (cf. φαυλος); κακοω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακ·οις; κακ(ο)·εις, κακ(ο)·η(ι)ς, κακ(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
wicked; you(sg)-are-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-should-be-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-happen-to-be-BADLY-AFFECT-ing
/evil; Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
wicked (dat); you(sg)-are-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-should-be-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-happen-to-be-BADLY-AFFECT-ing (opt)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
ποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτε[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αμαρτωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
αμαρτ·ωσι(ν)
2aor act sub 3rd pl
they-should-SIN
they-should-SIN
υπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπ’
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
επιεικειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·εικεια, -ας, η
επιεικει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
equity/clemency, equity/clemencies
[fairness]
equity/clemency (gen), equity/clemencies (acc)
παιδευεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παιδευω (παιδευ-, παιδευ·σ-, παιδευ·σ-, -, πεπαιδευ-, παιδευ·θ-)
παιδευ·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ed
[discipline/teach/educate]
to-be-being-CHASTEN/CORRECT/TRAIN-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
βλασφημοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

βλασ·φημος -ον; βλασ·φημεω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ·οις; βλασφημ(ε)·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl; pres act opt 2nd sg
blaspheming; you(sg)-happen-to-be-BLASPHEME/DISPARAGE-ing
; Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
blaspheming (dat); you(sg)-happen-to-be-BLASPHEME/DISPARAGE-ing (opt)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
βαρβαροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βαρβαρος -ον
βαρβαρ·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
barbaric
barbaric (dat)
εθνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εθνο·ς, -ους, το, voc. pl. εθνη
εθν(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
nations
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nations (dat)
παραδιδοσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·διδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·διδ(ο)·σθαι
pres mp inf
to-be-being-HAND OVER-ed
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
to-be-being-HAND OVER-ed
2Mc 10:4When that was done, they fell flat down, and besought the Lord that they might come no more into such troubles; but if they sinned any more against him, that he himself would chasten them with mercy, and that they might not be delivered unto the blasphemous and barbarous nations.2Mc 10:4
When they had done these things, they fell prostrate and implored the Lord that they might fall no more into such evils; but that, if they ever did sin, they might be chastened by him with forbearance, and not be delivered to blaspheming and barbarous heathen.
55εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
η(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
η(ι)
fem dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
νεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

ναυς, νεως, η
ν(ευ)·ος
(fem) gen sg
ship
ship (gen)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
αλλοφυλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

αλλο·φυλος -ον
αλλοφυλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
foreign
Tribe, race
foreign (gen)
εβεβηλωθη [lexicon][inflect][close]
Verb

βεβηλοω (βεβηλ(ο)-, βεβηλω·σ-, βεβηλω·σ-, -, βεβηλω-, βεβηλω·θ-)
ε·βεβηλω·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-DEFILE-ed
literally: "to overstep the threshold of" (profane, desecrate)
he/she/it-was-DEFILE-ed
συνεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
he/she/it-HAPPEN-ed
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
καθαρισμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καθαρισμος, -ου, ο
καθαρισμ·ον
(mas) acc sg
purification
purification (acc)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ναου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ναος, -ου, ο (cf. ιερον)
να·ου
(mas) gen sg
inner temple
inner temple (gen)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
πεμπτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πεμπτος -η -ον
πεμπτ·η(ι)
fem dat sg
fifth
fifth (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εικαδι του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
μηνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

μην[2], μηνος, ο
μην·ος
(mas) gen sg
month
month (gen)
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
Χασελευ
2Mc 10:5Now upon the same day that the strangers profaned the temple, on the very same day it was cleansed again, even the five and twentieth day of the same month, which is Casleu.2Mc 10:5
Now on the same day that the sanctuary was profaned by foreigners, upon that very day it came to pass that the sanctuary was cleansed, even on the twenty-fifth day of the same month, which is Chislev.
66και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ευφροσυνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ευ·φρο·συνη, -ης, η
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness
Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
gladness (gen)
ηγον [lexicon][inflect][close]
Verb

αγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-LEAD-ing, they-were-LEAD-ing
I-was-LEAD-ing, they-were-LEAD-ing
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
οκτω [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

οκτω
οκτω
indecl
eight
eight
σκηνωματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκηνωμα[τ], -ατος, το
σκηνωματ·ων
(neu) gen pl
habitations
Lit:tent, tabernacle. hence dwelling, lodging, habitation
habitations (gen)
τροπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τροπος, -ου, ο
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
μνημονευοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

μνημονευω (μνημονευ-, μνημονευ·σ-, μνημονευ·σ-, -, -, -)
μνημονευ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while REMEMBER-ing
while REMEMBER-ing (nom|voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
προ [lexicon][inflect][close]
Preposition

προ
προ
indecl
before (+gen)
before (+gen)
μικρου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μικρος -α -ον
μικρ·ου
neu gen sg or mas gen sg
small
[see micro]
small (gen)
χρονου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ου
(mas) gen sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
σκηνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

σκηνο·ς, -ους, το (See also σκηνη); σκηνη, -ης, η (See also σκηνος); σκηνοω (σκην(ο)-, σκηνω·σ-, σκηνω·σ-, -, -, -)
σκην(ε)·ων; σκην·ων; σκην(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tents; tents; while SETTLE-ing
; tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature); pitch a tent, dwell as in a tent, encamp. a verb made from the noun for tent.
tents (gen); tents (gen); while SETTLE-ing (nom)
εορτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εορτη, -ης, η
εορτ·ην
(fem) acc sg
festival
festival (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ορεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
mounts
mountain, hill
mounts (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
σπηλαιοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σπηλαιον, -ου, το
σπηλαι·οις
(neu) dat pl
hideouts
hideouts (dat)
θηριων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηριον, -ου, το
θηρι·ων
(neu) gen pl
beasts
beasts (gen)
τροπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τροπος, -ου, ο
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
νεμομενοι
2Mc 10:6And they kept the eight days with gladness, as in the feast of the tabernacles, remembering that not long afore they had held the feast of the tabernacles, when as they wandered in the mountains and dens like beasts.2Mc 10:6
They observed eight days with gladness in the manner of the feast of tabernacles, remembering how *not long before, during the feast of tabernacles, they were wandering in the mountains and in the caves like wild animals.
77διο [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διο (δι’ ο)
διο
indecl
therefore
therefore
θυρσους και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κλαδους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κλαδος, -ου, ο
κλαδ·ους
(mas) acc pl
branchs
branchs (acc)
ωραιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ωραιος -α -ον
ωραι·ους
mas acc pl
beautiful
beautiful (acc)
ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φοινικας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.); Adjective (2-1-2)

φοινιξ[1]/φοινιξ[1], -ικος, ο; Φοινιξ[4], -ικος, ο [LXX]; φοινικους -η -ουν a.k.a. φοινικεος [LXX]
φοινικ·ας; φοινικ·ας; φοινικ(ε)·ας
(mas) acc pl; (mas) acc pl; fem acc pl
date palms; Phoenicians; purple-red
; ;
date palms (acc); Phoenicians (acc); purple-red (acc)
εχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom|voc)
υμνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υμνος, -ου, ο
υμν·ους
(mas) acc pl
hymns
hymns (acc)
ανεφερον [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·φερω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-)
ανα·ε·φερ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-BRING/OFFER-ing-UP, they-were-BRING/OFFER-ing-UP
Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate
I-was-BRING/OFFER-ing-UP, they-were-BRING/OFFER-ing-UP
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ευοδωσαντι [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·οδοω (ευ+οδ(ο)-/ευοδ(ο)-, ευ+οδω·σ-, ευ+οδω·σ-/ευοδω·σ-, ευοδω·κ-, -, ευ+οδω·θ-/ευοδω·θ-)
ευ·οδω·σαντ·ι
1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg
upon PROSPER-ing
literally: to have a good journey; metaphorically: to prosper, to succeed
upon PROSPER-ing (dat)
καθαρισθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

καθαριζω (καθαριζ-, καθαρι(ε)·[σ]-/καθαρι·σ-, καθαρι·σ-, -, κεκαθαρισ-, καθαρισ·θ-)
καθαρισ·θηναι
aor θη inf
to-be-PURIFY-ed
cleanse
to-be-PURIFY-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
τοπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
place (acc)
2Mc 10:7Therefore they bare branches, and fair boughs, and palms also, and sang psalms unto him that had given them good success in cleansing his place.2Mc 10:7
Therefore carrying wands wreathed with leaves, and beautiful branches, and palm fronds also, they offered up hymns of thanksgiving to him who had successfully brought to pass the cleansing of his own place.
88εδογματισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δογματιζω (δογματιζ-, -, δογματι·σ-, δεδογματι·κ-, δεδογματισ-, δογματισ·θ-)
ε·δογματι·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DOGMATIZE-ed
they-DOGMATIZE-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
κοινου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κοινος -η -ον; κοινοω (κοιν(ο)-, -, κοινω·σ-, κεκοινω·κ-, κεκοινω-, -)
κοιν·ου; κοιν(ο)·ε, κοιν(ο)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
common; be-you(sg)-SHARE/VULGARIZE-ing!, be-you(sg)-being-SHARE/VULGARIZE-ed!
/stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned.;
common (gen); be-you(sg)-SHARE/VULGARIZE-ing!, be-you(sg)-being-SHARE/VULGARIZE-ed!
προσταγματος και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ψηφισματος παντι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
Ιουδαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
Jewish (gen)
εθνει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εθνο·ς, -ους, το, voc. pl. εθνη
εθν(ε)·ι
(neu) dat sg
nation/culture/race
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nation/culture/race (dat)
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ενιαυτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ενιαυτος, -ου, ο
ενιαυτ·ον
(mas) acc sg
year
year (acc)
αγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

αγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ειν
pres act inf
to-be-LEAD-ing
to-be-LEAD-ing
τασδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ο·δε η·δε το·δε
τ·ασ·δε
fem acc pl
these
demonstrative pronoun ο, η, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
these (acc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
2Mc 10:8They ordained also by a common statute and decree, That every year those days should be kept of the whole nation of the Jews.2Mc 10:8
They ordained also with a public statute and decree, for all the nation of the Jews, that they should observe these days every year.
99και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Αντιοχου του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
προσαγορευθεντος [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·αγορευω (προσ+αγορευ-, προσ+αγορευ·σ-, προσ+αγορευ·σ-, -, προσ+ηγορευ-, προσ+αγορευ·θ-)
προσ·αγορευ·θε[ι]ντ·ος
aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg
upon being-DESIGNATE-ed
(address, greet as so)
upon being-DESIGNATE-ed (gen)
Επιφανους [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

επι·φανης -ες
επιφαν(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
in-full-view
Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
in-full-view (gen)
τελευτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τελευτη, -ης, η
τελευτ·ης
(fem) gen sg
end
end (gen)
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
ειχεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·εχ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-HAVE-ing
/hold.
he/she/it-was-HAVE-ing
2Mc 10:9And this was the end of Antiochus, called Epiphanes.2Mc 10:9
¶Such were the events of the end of Antiochus, who was called Epiphanes.
1010νυνι [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυνι
νυνι
indecl
right-now
right-now
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ευπατορα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Ευ·πατωρ, -ορος, ο [LXX]
ευπατορ·α
(mas) acc sg
Eupator
Eupator (acc)
Αντιοχον υιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ον
(mas) acc sg
son
son (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ασεβους [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σεβης -ες
ασεβ(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
ungodly
/irreverent.
ungodly (gen)
γενομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ον
2aor mp ptcp mas acc sg or 2aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (acc, nom|acc|voc)
δηλωσομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
we-will-DISCLOSE
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
συντεμνοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τεμνω (συν+τεμν-, -, -, -, συν+τετμη-, συν+τμη·θ-)
συν·τεμν·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while CIRCUMSCRIBE-ing
while CIRCUMSCRIBE-ing (nom|voc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
συνεχοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·εχω (συν+εχ-, συν+εξ-, 2nd συν+σχ-, -, -, συν+σχε·θ-/συν+εχ·θ-)
συν·εχ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while CONSTRAIN-ing
hold together, confine, secure, keep from dispersing, keep from falling apart
while CONSTRAIN-ing (acc, nom|acc|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πολεμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

πολεμος, -ου, ο; πολεμεω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
πολεμ·ων; πολεμ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wars; while WAGE-ing-WAR
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel;
wars (gen); while WAGE-ing-WAR (nom)
κακα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακος -η -ον (cf. φαυλος)
κακ·α
neu nom|acc|voc pl
wicked
/evil
wicked (nom|acc|voc)
2Mc 10:10Now will we declare the acts of Antiochus Eupator, who was the son of this wicked man, gathering briefly the calamities of the wars.2Mc 10:10
¶Now we will declare what came to pass under Antiochus *Eupator, who proved himself a son of that ungodly man, and will summarize the main evils of the wars.
1111ουτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παραλαβων [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·λαμβανω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-)
παρα·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing
Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive"
upon TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ing (nom)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
βασιλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·αν
(fem) acc sg
kingdom
kingdom (acc)
ανεδειξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·δεικνυμι (-, -, ανα+δειξ-, -, -, -)
ανα·ε·δεικ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SET FORTH-ed
he/she/it-SET FORTH-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πραγματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγματ·ων
(neu) gen pl
matters
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matters (gen)
Λυσιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Λυσιας, -ου, ο
λυσι·αν
(mas) acc sg
Lysias
Lysias (acc)
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
some/several, someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (nom|acc), someone/anyone (acc)
Κοιλης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κοιλος -η -ον [LXX]
κοιλ·ης
fem gen sg
hollow
hollow (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Συριας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρια, -ας, η
συρι·ας
(fem) gen sg
Syria
[Roman province of]
Syria (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Φοινικης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Φοινικη, -ης, η; φοινικους -η -ουν a.k.a. φοινικεος [LXX]
φοινικ·ης; φοινικ(ε)·ης
(fem) gen sg; fem gen sg
Phoenicia; purple-red
;
Phoenicia (gen); purple-red (gen)
στρατηγον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στρατ·ηγος, -ου, ο (cf. στρατια)
στρατηγ·ον
(mas) acc sg
commander
commander (acc)
πρωταρχον
2Mc 10:11So when he was come to the crown, he set one Lysias over the affairs of his realm, and appointed him his chief governor of Celosyria and Phenice.2Mc 10:11
For this man, when he succeeded to the kingdom, appointed one Lysias to be chancellor and supreme governor of Coelesyria and Phoenicia.
1212Πτολεμαιος γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
καλουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
while being-CALL-ed (nom)
Μακρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μακρος -α -ον
μακρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
far
[far, long, large see "macro"]
far (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
δικαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (acc, nom|acc|voc)
συντηρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τηρεω (συν+τηρ(ε)-, συν+τηρη·σ-, συν+τηρη·σ-, -, -, συν+τηρη·θ-)
συν·τηρ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-SAVE FROM DESTRUCTION-ing
preserver, saves or defends from destruction, injury or decay; subsist exist, live; stay alive
to-be-SAVE FROM DESTRUCTION-ing
προηγουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ηγεομαι (προ+ηγ(ε)-, -, προ+ηγη·σ-, -, -, -)
προ·ηγ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-PREFER-ed
while being-PREFER-ed (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
Jewish (acc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
γεγονυιαν [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγον·[κ]υι·αν
perf act ptcp fem acc sg
having BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
having BECOME-ed (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
αδικιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·δικια, -ας, η
αδικι·αν
(fem) acc sg
wrongdoing
Lit:"unrighteousness/injustice".
wrongdoing (acc)
επειρατο [lexicon][inflect][close]
Verb

πειραω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-)
ε·πειρ(α)·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-TRY/ATTEMPT-ed
he/she/it-was-being-TRY/ATTEMPT-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ειρηνικως διεξαγειν
2Mc 10:12For Ptolemeus, that was called Macron, choosing rather to do justice unto the Jews for the wrong that had been done unto them, endeavoured to continue peace with them.2Mc 10:12
For Ptolemy who was called Macron, setting an example of observing justice toward the Jews because of the wrong that had been done to them, endeavored to deal with them on peaceful terms.
1313οθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ο·θεν
οθεν
indecl
from where
from where
κατηγορουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·ηγορεω (κατ+ηγορ(ε)-, κατ+ηγορη·σ-, κατ+ηγορη·σ-, -, κατ+ηγορη-, -)
κατ·ηγορ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-ACCUSE-ed
(reproach)
while being-ACCUSE-ed (nom)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
φιλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

φιλος -η -ον; φιλεω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ·ων; φιλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
friend; while BE-ing-FOND-OF
companion; [hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
friend (gen); while BE-ing-FOND-OF (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ευπατορα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Ευ·πατωρ, -ορος, ο [LXX]
ευπατορ·α
(mas) acc sg
Eupator
Eupator (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προδοτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προ·δοτης, -ου, ο
προδοτ·ης
(mas) nom sg
traitor/betrayer/deserter
traitor/betrayer/deserter (nom)
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
εκαστα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·α
neu nom|acc|voc pl
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom|acc|voc)
ακουων [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HEAR-ing
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
while HEAR-ing (nom)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Κυπρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

Κυπρος, -ου, η
κυπρ·ον
(fem) acc sg
Cyprus
[island of]
Cyprus (acc)
εμπιστευθεντα υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Φιλομητορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

Φιλο·μητωρ[2], -ορος, ο [LXX]; φιλο·μητωρ[1] -ορ [LXX], gen. sg. -ορος
φιλομητορ·ος; φιλομητορ·ος
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
Philometor; loving of one's mother
;
Philometor (gen); loving of one's mother (gen)
εκλιπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λιπ·ειν
2aor act inf
to-FAIL
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
to-FAIL
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
Αντιοχον τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Επιφανη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

επι·φανης -ες
επιφαν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
in-full-view
Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
in-full-view (acc, nom|acc|voc)
αναχωρησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·χωρεω (ανα+χωρ(ε)-, -, ανα+χωρη·σ-, -, -, -)
ανα·χωρη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-TURN-TAIL, be-you(sg)-TURN-ed-TAIL!, he/she/it-happens-to-TURN-TAIL
withdraw, retreat, depart, leave, take off, vacate
to-TURN-TAIL, be-you(sg)-TURN-ed-TAIL!, he/she/it-happens-to-TURN-TAIL (opt)
μητε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

μητε (μη τε)
μητε
indecl
and not/neither
and not/neither
ευγενη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ευ·γενης -ες, gen. sg. -ους
ευγεν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
upper-class
Lit:"well-born", hence upper-class, of-noble-birth
upper-class (acc, nom|acc|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
εξουσιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εξ·ουσια, -ας, η
εξουσι·αν
(fem) acc sg
authority
control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
authority (acc)
ευγενισας φαρμακευσας εαυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ον
mas acc sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (acc)
εξελιπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·ε·λιπ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
he/she/it-FAIL-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
βιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βιος, -ου, ο
βι·ον
(mas) acc sg
life/livelihood
can also refer to property (BDAG 177)
life/livelihood (acc)
2Mc 10:13Whereupon being accused of the king's friends before Eupator, and called traitor at every word because he had left Cyprus, that Philometor had committed unto him, and departed to Antiochus Epiphanes, and seeing that he was in no honourable place, he was so discouraged, that he poisoned himself and died.2Mc 10:13
Whereupon being accused by the king’s *friends before Eupator, and hearing himself called traitor at every turn because he had abandoned Cyprus which Philometor had entrusted to him, and had withdrawn himself to Antiochus Epiphanes, and * failing to uphold the honor of his office, he took poison and did away with himself.
1414Γοργιας δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
γενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom)
στρατηγος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στρατ·ηγος, -ου, ο (cf. στρατια)
στρατηγ·ος
(mas) nom sg
commander
commander (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
τοπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ων
(mas) gen pl
places
places (gen)
εξενοτροφει και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
εκαστα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·α
neu nom|acc|voc pl
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom|acc|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
Jewish (acc)
επολεμοτροφει
2Mc 10:14But when Gorgias was governor of the holds, he hired soldiers, and nourished war continually with the Jews:2Mc 10:14
¶But when Gorgias was made governor of the district, he maintained a force of mercenaries, and at every turn kept up war with the Jews.
1515ομου [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομου
ομου
indecl
together
together
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τουτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
Ιδουμαιοι εγκρατεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εγ·κρατης -ες
εγκρατ(ε)·ες, εγκρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
self-controlled
self-controlled (acc, nom|voc)
επικαιρων οχυρωματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οχυρωμα[τ], -ατος, το
οχυρωματ·ων
(neu) gen pl
entrenchments
rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress
entrenchments (gen)
οντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while being
while being (nom|voc)
εγυμναζον [lexicon][inflect][close]
Verb

γυμναζω (γυμναζ-, -, -, -, γεγυμνασ-, -)
ε·γυμναζ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-CONDITION/TRAIN-ing, they-were-CONDITION/TRAIN-ing
[train naked; see gymnasium, exercise]
I-was-CONDITION/TRAIN-ing, they-were-CONDITION/TRAIN-ing
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
Jewish (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
φυγαδευσαντας απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
Ιεροσολυμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. Indecl.)

Ιεροσολυμα, -ων, τα and -ας, η and Ιερουσαλημ v.l. Ι-, η indecl.; Ιεροσολυμα, -ων, τα and -ας, η and Ιερουσαλημ v.l. Ι-, η indecl.
ιεροσολυμ·ων; ιεροσολυμ·ων
(neu) gen pl; (neu) gen pl
Jerusalem; Jerusalem
[city of]; [city of]
Jerusalem (gen); Jerusalem (gen)
προσλαβομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·λαμβανω (προσ+λαμβαν-, -, 2nd προσ+λαβ-, προσ+ειληφ·[κ]-, -, -)
προσ·λαβ·ομεν·οι
2aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed
Lit: "take(with-initiative)-toward", So, depending upon context, welcome/obtain/take-possession-of. Renderings like,"accept/receive" miss the assertive/aggressive initiative of "lambano" (grasp/lay-hold-of). Rom 15:7 usages a
upon being-GRASP/TAKE-TOWARD-ed (nom|voc)
πολεμοτροφειν επεχειρουν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·χειρεω (επι+χειρ(ε)-, -, επι+χειρη·σ-, -, -, -)
επι·ε·χειρ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-UNDERTAKE-ing, they-were-UNDERTAKE-ing
I-was-UNDERTAKE-ing, they-were-UNDERTAKE-ing
2Mc 10:15And therewithal the Idumeans, having gotten into their hands the most commodious holds, kept the Jews occupied, and receiving those that were banished from Jerusalem, they went about to nourish war.2Mc 10:15
Together with him the Idumaeans also, being masters of important strongholds, harassed the Jews; and received those who had taken refuge from Jerusalem, they endeavored to keep up the war.
1616οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Μακκαβαιον ποιησαμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-DO/MAKE-ed
upon being-DO/MAKE-ed (nom|voc)
λιτανειαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αξιωσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
αξιω·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon DEEM-ing-WORTHY
upon DEEM-ing-WORTHY (nom|voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
θεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
god (acc)
συμμαχον αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
Ιδουμαιων οχυρωματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οχυρωμα[τ], -ατος, το
οχυρωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
entrenchments
rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress
entrenchments (nom|acc|voc)
ωρμησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ορμαω (ορμ(α)-, ορμη·σ-, ορμη·σ-, -, -, -)
ε·ορμη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-RUSH HEADLONG-ed
they-RUSH HEADLONG-ed
2Mc 10:16Then they that were with Maccabeus made supplication, and besought God that he would be their helper; and so they ran with violence upon the strong holds of the Idumeans,2Mc 10:16
But Maccabaeus and his men, having made solemn supplication and having implored God to fight on their side, rushed upon the strongholds of the Idumaeans.
1717οις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προσβαλοντες ευρωστως εγκρατεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εγ·κρατης -ες
εγκρατ(ε)·ες, εγκρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
self-controlled
self-controlled (acc, nom|voc)
εγενοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
they-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
they-were-BECOME-ed
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
τοπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ων
(mas) gen pl
places
places (gen)
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τειχει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·ι
(neu) dat sg
wall
wall (dat)
μαχομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

μαχομαι (μαχ-, -, μαχε·σ-, -, -, -)
μαχ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-QUARREL-ed
while being-QUARREL-ed (acc)
ημυναντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αμυνομαι (-, -, αμυν·[σ]-, -, -, -)
ε·αμυν·[σ]αντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-AID-ed
they-were-AID-ed
κατεσφαζον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σφαζω (κατα+σφαζ-, κατα+σφαξ-, κατα+σφαξ-, -, -, κατα+σφαγ·[θ]-)
κατα·ε·σφαζ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-SLAUGHTER-ing, they-were-SLAUGHTER-ing
[slay en masse]
I-was-SLAUGHTER-ing, they-were-SLAUGHTER-ing
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
εμπιπτοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πιπτ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while FALL-ing
while FALL-ing (acc)
ανειλον [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αιρεω (αν+αιρ(ε)-, αν+ελ(ε)·[σ]-, αν+ελ·[σ]- or 2nd αν+ελ-, -, αν+η(ι)ρη-, αν+αιρε·θ-)
αν·ε·ελ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-PUT AWAY-ed, they-PUT AWAY-ed
put away; of men being killed, put away, of anything, including people, that are not in the right place
I-PUT AWAY-ed, they-PUT AWAY-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηττον [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ησσων ησσον and ηττων ηττον, gen. sg. -ονος
ηττον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
lesser
lesser (nom|acc|voc, voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δισμυριων
2Mc 10:17And assaulting them strongly, they won the holds, and kept off all that fought upon the wall, and slew all that fell into their hands, and killed no fewer than twenty thousand.2Mc 10:17
Assaulting them vigorously, they took control of the positions, and kept off all who fought upon the wall, and killed those whom they encountered, killing no fewer than twenty thousand.
1818συμφυγοντων δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ελαττον [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ελασσων ελασσον and ελαττων ελαττον, gen. sg. -ονος
ελαττον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
lesser
lesser (nom|acc|voc, voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ενακισχιλιων εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πυργους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πυργος, -ου, ο
πυργ·ους
(mas) acc pl
towers
towers (acc)
οχυρους ευ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ευ
ευ
indecl
well
/at-ease
well
μαλα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
πολιορκιαν εχοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (acc)
2Mc 10:18And because certain, who were no less than nine thousand, were fled together into two very strong castles, having all manner of things convenient to sustain the siege,2Mc 10:18
¶Because no fewer than nine thousand had fled into two very strong towers having everything needed for a seige,
1919ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Μακκαβαιος εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
επειγοντας τοπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ους
(mas) acc pl
places
places (acc)
απολιπων [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λειπω (απο+λειπ-, απο+λειψ-, απο+λειψ- or 2nd απο+λιπ-, -, απο+λελειπ-, απο+λειφ·θ-)
απο·λιπ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon LEAVE/REMAIN-ing
Lit:"leave-behind-from", hence leave/leave-behind/desert/forsake (act/passive), remain(middle)
upon LEAVE/REMAIN-ing (nom)
Σιμωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Σιμων, -ωνος, ο, voc. sg. Σιμων
σιμων·α
(mas) acc sg
Simon
Πέτρον
Simon (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωσηπον ετι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ετι
ετι
indecl
yet/still/ while
yet/still/ while
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ζακχαιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ζακχαιος, -ου, ο
ζακχαι·ον
(mas) acc sg
Zacchaeus
Zacchaeus (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
συν [lexicon][inflect][close]
Preposition

συν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ικανους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

ικανος -η -ον; ικανοω (ικαν(ο)-, -, ικανω·σ-, -, -, ικανω·θ-)
ικαν·ους; ε·ικαν(ο)·ες
mas acc pl; impf act ind 2nd sg
ample/enough; you(sg)-were-SUFFICE-ing
[sizeable, considerable, significant, worthy, important];
ample/enough (acc); you(sg)-were-SUFFICE-ing
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
τουτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
πολιορκιαν αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
εχωρισθη [lexicon][inflect][close]
Verb

χωριζω (χωριζ-, χωρι·σ-, χωρι·σ-, -, κεχωρισ-, χωρισ·θ-)
ε·χωρισ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SEPARATE-ed
sequester, sever, split
he/she/it-was-SEPARATE-ed
2Mc 10:19Maccabeus left Simon and Joseph, and Zaccheus also, and them that were with him, who were enough to besiege them, and departed himself unto those places which more needed his help.2Mc 10:19
Maccabaeus, having left Simon and Joseph, and also Zacchaeus and those who were with him, a force sufficient to besiege them, departed himself to places where he was most needed.
2020οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Σιμωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Σιμων, -ωνος, ο, voc. sg. Σιμων
σιμων·α
(mas) acc sg
Simon
Πέτρον
Simon (acc)
φιλαργυρησαντες υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τινων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
some/several
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
πυργοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πυργος, -ου, ο
πυργ·οις
(mas) dat pl
towers
towers (dat)
επεισθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
ε·πειθ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
they-were-PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
αργυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αργυριον, -ου, το (Dimin. of αργυρος)
αργυρι·ω(ι)
(neu) dat sg
silver
silver (dat)
επτακις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Multiplicative Numeral)

επτα·κις/επτα·κι
επτακις
indecl
seven times
seven times
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μυριας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

μυρια[δ]ς, -αδος, η; μυριοι -αι -α
μυρια[δ]·ς; μυρι·ας
(fem) nom|voc sg; fem gen sg or fem acc pl
myriad; ten thousand/innumerable, ten thousand/innumerable
[unit of ten thousand];
myriad (nom|voc); ten thousand/innumerable (gen), ten thousand/innumerable (acc)
δραχμας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δραχμη, -ης, η
δραχμ·ας
(fem) acc pl
drachmas/drachmai
[Greek monetary unit]
drachmas/drachmai (acc)
λαβοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
upon TAKE/RECEIVE-ing (nom|voc)
ειασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εαω (ε(α)-, εα·σ-, εα·σ-, -, -, εα·θ-)
ε·εα·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-ALLOW-ed
permit, allow; concede; let alone/let be/have done with (Lk. 22:51 εατε εως τουτου "Stop! No more of this!" BAGD)
they-ALLOW-ed
τινας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ας
mas acc pl or fem acc pl
some/several
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (acc)
διαρρυηναι
2Mc 10:20Now they that were with Simon, being led with covetousness, were persuaded for money through certain of those that were in the castle, and took seventy thousand drachms, and let some of them escape.2Mc 10:20
But Simon and those who were with him, yielding to covetousness, were bribed by some of those who were in the towers, and receiving seventy thousand drachmas, let some of them slip away.
2121προσαγγελεντος δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Μακκαβαιω(ι) περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
γεγονοτος [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγον·[κ]οτ·ος
perf act ptcp mas gen sg or perf act ptcp neu gen sg
having BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
having BECOME-ed (gen)
συναγαγων [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon GATHER/ASSEMBLE-ing
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
upon GATHER/ASSEMBLE-ing (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ηγουμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
while being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
κατηγορησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·ηγορεω (κατ+ηγορ(ε)-, κατ+ηγορη·σ-, κατ+ηγορη·σ-, -, κατ+ηγορη-, -)
κατ·ε·ηγορη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ACCUSE-ed
(reproach)
he/she/it-ACCUSE-ed
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
αργυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αργυριον, -ου, το (Dimin. of αργυρος)
αργυρι·ου
(neu) gen sg
silver
silver (gen)
πεπρακαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπρασκω (πιπρασκ-, -, -, πεπρα·κ-, πεπρα-, πρα·θ-)
πεπρα·καν
perf act ind 3rd pl alt
they-have-SELL-ed
they-have-SELL-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αδελφους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ους
(mas) acc pl
brothers
brothers (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
πολεμιους κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
απολυσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λυω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-)
απο·λυ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon RELEASE-ing
Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die.
upon RELEASE-ing (nom|voc)
2Mc 10:21But when it was told Maccabeus what was done, he called the governors of the people together, and accused those men, that they had sold their brethren for money, and set their enemies free to fight against them.2Mc 10:21
But when word was brought to Maccabaeus of what was done, he gathered the leaders of the people together, and accused those men of having sold their kindred for money by setting their enemies free to fight against them.
2222τουτους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ους
mas acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
προδοτας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προ·δοτης, -ου, ο
προδοτ·ας
(mas) acc pl
traitors/betrayers/deserters
traitors/betrayers/deserters (acc)
γενομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ους
2aor mp ptcp mas acc pl
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (acc)
απεκτεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·ε·κτειν·ε(ν), απο·ε·κτειν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-KILL-ing, he/she/it-KILL-ed
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
he/she/it-was-KILL-ing, he/she/it-KILL-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παραχρημα [lexicon][inflect][close]
Adverb

παρα·χρημα (cf. εξαυτης and ευθεως)
παραχρημα
indecl
immediately
immediately, instantly, right away
immediately
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πυργους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πυργος, -ου, ο
πυργ·ους
(mas) acc pl
towers
towers (acc)
κατελαβετο [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβανω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·ε·λαβ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-LAY-HOLD-OF-ed
Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
he/she/it-was-LAY-HOLD-OF-ed
2Mc 10:22So he slew those that were found traitors, and immediately took the two castles.2Mc 10:22
So he killed these men for having turned traitors, and immediately took possession of the two towers.
2323τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οπλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οπλον, -ου, το
οπλ·οις
(neu) dat pl
implements
tool, weapon. In plural, sometimes: implements of war (arms and armor), or armor, or heavy weapons.
implements (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
χερσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
ευοδουμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·οδοω (ευ+οδ(ο)-/ευοδ(ο)-, ευ+οδω·σ-, ευ+οδω·σ-/ευοδω·σ-, ευοδω·κ-, -, ευ+οδω·θ-/ευοδω·θ-)
ευ·οδ(ο)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-PROSPER-ed
literally: to have a good journey; metaphorically: to prosper, to succeed
while being-PROSPER-ed (nom)
απωλεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολε·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
he/she/it-DESTROY-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
δυσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral); Verb

δυσις, -εως, η; δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο; δυνω/δυω (δυ-/δυν-, δυ·σ-, 2nd ath. δυ-, δεδυ·κ-, -, -)
δυσ(ι)·ν; δυσι(ν); δυ·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; dat pl; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
west; two; upon SINK-ing
(where the sun sets).; ; to sink, plunge, make one's way, put on (as clothes) Eκουσα
west (acc); two (dat); upon SINK-ing (dat)
οχυρωμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οχυρωμα[τ], -ατος, το
οχυρωμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
entrenchments
rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress
entrenchments (dat)
πλειους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πλειων -ον and πλεων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολυς)
πλει(ο)[ν]·ες, πλει(ο)[ν]·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
more
/greater/better.
more (acc, nom|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δισμυριων
2Mc 10:23And having good success with his weapons in all things he took in hand, he slew in the two holds more than twenty thousand.2Mc 10:23
Prospering with his weapons in everything he undertook, he destroyed more than twenty thousand in the two strongholds.
2424Τιμοθεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Τιμο·θεος, -ου, ο
τιμοθε·ος
(mas) nom sg
Timothy
Timothy (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
προτερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

προ·τερος -α -ον (Comp. of πρωτος)
προτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
earlier
earlier (acc, nom|acc|voc)
ηττηθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

εσσοομαι/ητταομαι (ηττ(α)-, ηττη·σ-, ηττη·σ-, -, ηττη-, εσσω·θ-/ηττη·θ-)
ηττη·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-OVERCOME-ed
to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit
upon being-OVERCOME-ed (nom|voc)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
Ιουδαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
Jewish (gen)
συναγαγων [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγαγ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon GATHER/ASSEMBLE-ing
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
upon GATHER/ASSEMBLE-ing (nom)
ξενας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξενος -η -ον
ξεν·ας
fem acc pl
strange/foreign
strange/foreign (acc)
δυναμεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ες, δυναμ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
abilities
/power
abilities (acc, nom|voc)
παμπληθεις και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Ασιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ασια, -ας, η
ασι·ας
(fem) gen sg
Asia
[Roman province of]
Asia (gen)
γενομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ους
2aor mp ptcp mas acc pl
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (acc)
ιππους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·ους
(mas) acc pl
horses
horses (acc)
συναθροισας [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αθροιζω (συν+αθροιζ-, -, συν+αθροι·σ-, -, συν+ηθροισ-, συν+αθροισ·θ-)
συν·αθροι·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon GATHER TOGETHER-ing
gather into one mass
upon GATHER TOGETHER-ing (nom|voc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ολιγους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ολιγος -η -ον
ολιγ·ους
mas acc pl
few
[see oligarchy]
few (acc)
παρην [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ειμι[1] fr. ειμι[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -)
παρ·ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-BE-ing-PRESENT/NEAR
Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
he/she/it-was-BE-ing-PRESENT/NEAR
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
δοριαλωτον λημψομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λημβ·σομεν·ος
fut mp ptcp mas nom sg
going-to-be-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
going-to-be-TAKE/RECEIVE-ed (fut ptcp) (nom)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Ιουδαιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Ιουδαια, -ας, η; Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·αν; ιουδαι·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
Judea; Jewish
[region of];
Judea (acc); Jewish (acc)
2Mc 10:24Now Timotheus, whom the Jews had overcome before, when he had gathered a great multitude of foreign forces, and horses out of Asia not a few, came as though he would take Jewry by force of arms.2Mc 10:24
¶Now Timotheus, who had been defeated by the Jews before, having gathered together foreign forces in great multitudes, and having collected the cavalry which belonged to Asia, not a few, came as though he would take Judea by force of weapons.
2525οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Μακκαβαιον συνεγγιζοντος αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
ικετειαν του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
γη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η(ι)
(fem) dat sg
earth/land
earth/land (dat)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
κεφαλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ας
(fem) acc pl
heads
heads (acc)
καταπασαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πασσω [LXX] (-, -, κατα+πα·σ-, -, -, -)
κατα·πα·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon BESPATTER/SCATTER-ing
upon BESPATTER/SCATTER-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
οσφυας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

οσφυς, -υος, η
οσφυ·ας
(fem) acc pl
loins
loins (acc)
σακκοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σακκος, -ου, ο
σακκ·οις
(mas) dat pl
sackcloths
sackcloths (dat)
ζωσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ζωννυμι/ζωννυω (ζωννυ-, ζω·σ-, ζω·σ-, -, εζωσ-, -)
ζω·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon GIRD-ing
[gird the loins]
upon GIRD-ing (nom|voc)
2Mc 10:25But when he drew near, they that were with Maccabeus turned themselves to pray unto God, and sprinkled earth upon their heads, and girded their loins with sackcloth,2Mc 10:25
But as he drew near, Maccabaeus and his men sprinkled dirt on their heads and girded their loins with sackcloth, in supplication to God,
2626επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
απεναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

απ·εν·αντι
απεναντι
indecl
opposite/in the presence of (+gen)
opposite/in the presence of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θυσιαστηριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θυσιαστηριον, -ου, το
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar
a place of sacrifice (θυσία)
altar (gen)
κρηπιδα προσπεσοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·πιπτω (προσ+πιπτ-, προσ+πεσ(ε)·[σ]-, προσ+πεσ·[σ]- or 2nd προσ+πεσ-, -, -, -)
προσ·πεσ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon PROSTRATE/FALL-ing-BEFORE
upon PROSTRATE/FALL-ing-BEFORE (nom|voc)
ηξιουν [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξι(ο)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-DEEM-ing-WORTHY, they-were-DEEM-ing-WORTHY
I-was-DEEM-ing-WORTHY, they-were-DEEM-ing-WORTHY
ιλεως [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ιλεως -ων
ιλε(ω)·ος, ιλε(ω)·ους
mas nom|voc sg or fem nom|voc sg, mas acc pl or fem acc pl
merciful
/appeasing (wrath) pagan view, forgiving/gracious/merciful (God of Jacob), helot(??) to a serf/slave. 2x(GNT); 34x(LXX) propitious
merciful (acc, nom|voc)
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
γενομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ον
2aor mp ptcp mas acc sg or 2aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (acc, nom|acc|voc)
εχθρευσαι τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εχθροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εχθρος -α -ον
εχθρ·οις
neu dat pl or mas dat pl
hostile
hostile (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αντικεισθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αντι·κει·μαι (ath. αντι+κει-, -, -, -, -, -)
αντι·κει·σθαι
pres mp inf
to-be-being-BE-ed-OPPOSITE-TO
to be set over against, correspond with, τιμα αγαθοισιν α. is held out to them as a fitting reward
to-be-being-BE-ed-OPPOSITE-TO
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
αντικειμενοις [lexicon][inflect][close]
Verb

αντι·κει·μαι (ath. αντι+κει-, -, -, -, -, -)
αντι·κει·μεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-BE-ed-OPPOSITE-TO
to be set over against, correspond with, τιμα αγαθοισιν α. is held out to them as a fitting reward
while being-BE-ed-OPPOSITE-TO (dat)
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
νομος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ος
(mas) nom sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (nom)
διασαφει [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σαφεω (δια+σαφ(ε)-, -, δια+σαφη·σ-, -, -, -)
δια·σαφ(ε)·ει, δια·σαφ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-MAKE CLEAR-ing, you(sg)-are-being-MAKE CLEAR-ed, be-you(sg)-MAKE CLEAR-ing!
explain, clearly declare, plainly [see also διασαφησις noun clarification in Gen 40:8] σαφης: clear
he/she/it-is-MAKE CLEAR-ing, you(sg)-are-being-MAKE CLEAR-ed (classical), be-you(sg)-MAKE CLEAR-ing!
2Mc 10:26And fell down at the foot of the altar, and besought him to be merciful to them, and to be an enemy to their enemies, and an adversary to their adversaries, as the law declareth.2Mc 10:26
and falling down upon the step in front of the altar, implored him to become *gracious to them, and *be an enemy to their enemies and an adversary to their adversaries, as the law declares.
2727γενομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·οι
2aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
δεησεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δεησις, -εως, η
δεησ(ι)·ος
(fem) gen sg
plea
entreaty, needs
plea (gen)
αναλαβοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·λαμβανω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon TAKE-UP-ing
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
upon TAKE-UP-ing (nom|voc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
οπλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οπλον, -ου, το
οπλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
implements
tool, weapon. In plural, sometimes: implements of war (arms and armor), or armor, or heavy weapons.
implements (nom|acc|voc)
προηγον [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·αγω (προ+αγ-, προ+αξ-, 2nd προ+αγαγ-, -, -, προ+αχ·θ-)
προ·ε·αγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-PRECEDE-ing, they-were-PRECEDE-ing
[come forth]
I-was-PRECEDE-ing, they-were-PRECEDE-ing
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πολεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
city (gen)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
πλειον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πλειων -ον and πλεων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολυς)
πλειον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
more
/greater/better.
more (nom|acc|voc, voc)
συνεγγισαντες δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
πολεμιοις εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εαυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (gen)
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
2Mc 10:27So after the prayer they took their weapons, and went on further from the city: and when they drew near to their enemies, they kept by themselves.2Mc 10:27
Rising from their prayer they took up their weapons, and advanced some distance from the city. When they had come near to their enemies, they* halted.
2828αρτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

αρτι
αρτι
indecl
just-now
,presently, at-this-moment.
just-now
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ανατολης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ανατολη, -ης, η
ανατολ·ης
(fem) gen sg
east [place]
- place of dawning sun, east (even without a sun), light-source (truth-source), fig. the coming Messiah Jer 23:5 ανατελλο: rising up, spring up appear above the horizon
east [place] (gen)
διαχεομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χεω [LXX] (δια+χε-, -, δια+χε·[σ]-, -, δια+κεχυ-, δια+χυ·θ-)
δια·χε·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-SPREAD-ed
(scatter, overflow, stream, moisten (irrigate),{tear})
while being-SPREAD-ed (gen)
προσεβαλον εκατεροι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκατερος -α -ον [LXX]
εκατερ·οι
mas nom|voc pl
each (of two)
each (of two) (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
εγγυον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εγγυος -ον
εγγυ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
guarantor
(pledge, sponsor)
guarantor (acc, nom|acc|voc)
εχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom|voc)
ευημεριας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νικης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νικη, -ης, η
νικ·ης
(fem) gen sg
victory
victory (gen)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αρετης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρετη, -ης, η
αρετ·ης
(fem) gen sg
virtue
demonstrated character worthy of praise; excellence of character.
virtue (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
καταφυγην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κατα·φυγη, -ης, η [LXX]
καταφυγ·ην
(fem) acc sg
refuge
refuge (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καθηγεμονα των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αγωνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αγων, -ωνος, ο
αγων·ων
(mas) gen pl
struggles
competition
struggles (gen)
ταττομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

τασσω/ταττω (τασσ-/ταττ-, ταξ-, ταξ-, τεταχ·[κ]-, τετασσ-, ταχ·θ-)
ταττ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-APPOINT-ed
prescribe, post, station, assess, ordain, order, command, arrange/organize/set/put/place-in-position.
while being-APPOINT-ed (nom|voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
θυμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμος, -ου, ο (cf. οργη)
θυμ·ον
(mas) acc sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (acc)
2Mc 10:28Now the sun being newly risen, they joined both together; the one part having together with their virtue their refuge also unto the Lord for a pledge of their success and victory: the other side making their rage leader of their battle2Mc 10:28
When the dawn was now breaking, the two armies joined in battle, the one part having this, beside virtue, for a pledge of success and victory, that they had fled to the Lord for refuge, the others making their passion their leader in the fight.
2929γενομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ης
2aor mp ptcp fem gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καρτερας μαχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μαχη, -ης, η
μαχ·ης
(fem) gen sg
quarrel
contention, strife.
quarrel (gen)
εφανησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

φαινω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
ε·φαν·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
they-were-APPEAR-ed
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
υπεναντιοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υπ·εν·αντιος -α -ον
υπεναντι·οις
neu dat pl or mas dat pl
adversarial
(set against, contrary, hostile)
adversarial (dat)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ουρανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
sky/heaven (gen)
εφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ιππων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·ων
(mas) gen pl
horses
horses (gen)
χρυσοχαλινων ανδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (nom|voc)
πεντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντε
πεντε
indecl
five
five
διαπρεπεις και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αφηγουμενοι των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
Ιουδαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
Jewish (gen)
2Mc 10:29But when the battle waxed strong, there appeared unto the enemies from heaven five comely men upon horses, with bridles of gold, and two of them led the Jews,2Mc 10:29
¶When the battle became strong, there appeared out of heaven to their adversaries five splendid men on horses with bridles of gold, *and two of them, leading on the Jews,
3030οι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
οι
mas nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Μακκαβαιον μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
λαβοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
upon TAKE/RECEIVE-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σκεπαζοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

σκεπαζω [LXX] (σκεπαζ-, σκεπα·σ-, σκεπα·σ-, -, -, σκεπασ·θ-)
σκεπαζ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SHELTER-ing
while SHELTER-ing (nom|voc)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
εαυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (gen)
πανοπλιαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πανοπλια, -ας, η
πανοπλι·αις
(fem) dat pl
panoplies
panoplies (dat)
ατρωτον διεφυλαττον [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·φυλασσω/-φυλαττω (δια+φυλασσ-/δια+φυλαττ-, δια+φυλαξ-, δια+φυλαξ-, -, δια+πεφυλασσ-, δια+φυλαχ·θ-)
δια·ε·φυλαττ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-GUARD-ing, they-were-GUARD-ing
preserver, to conserve
I-was-GUARD-ing, they-were-GUARD-ing
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
υπεναντιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υπ·εν·αντιος -α -ον
υπεναντι·ους
mas acc pl
adversarial
(set against, contrary, hostile)
adversarial (acc)
τοξευματα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κεραυνους εξερριπτουν διο [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διο (δι’ ο)
διο
indecl
therefore
therefore
συγχυθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·χεω/-χυν(ν)ω (συν+χε-/συν+χυνν-/συν+χυν-, συν+χε(ε)·[σ]-, συν+χε·[σ]-, -, συν+κεχυ-, συν+χυ·θ-)
συν·χυ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-CONFUSE/CONFOUND-ed
upon being-CONFUSE/CONFOUND-ed (nom|voc)
αορασια(ι) διεκοπτοντο ταραχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ταραχη, -ης, η
ταραχ·ης
(fem) gen sg
disturbance
[stirring-up, tumult, commotion]
disturbance (gen)
πεπληρωμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πληροω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πεπληρω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-FILL-ed
fill, make full or complete (hence, "fulfill").
having-been-FILL-ed (nom|voc)
2Mc 10:30And took Maccabeus betwixt them, and covered him on every side weapons, and kept him safe, but shot arrows and lightnings against the enemies: so that being confounded with blindness, and full of trouble, they were killed.2Mc 10:30
and taking Maccabaeus in the midst of them, and covering him with their own armor, guarded him from wounds, while they shot arrows and thunderbolts at the enemies. For this reason, they were blinded and thrown into confusion, and were cut to pieces, filled with bewilderment.
3131κατεσφαγησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σφαζω (κατα+σφαζ-, κατα+σφαξ-, κατα+σφαξ-, -, -, κατα+σφαγ·[θ]-)
κατα·ε·σφαγ·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-SLAUGHTER-ed
[slay en masse]
they-were-SLAUGHTER-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
δισμυριοι προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
πεντακοσιοις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντα·κοσιοι -αι -α
πεντακοσι·οις
neu dat pl or mas dat pl
five hundred
five hundred (dat)
ιππεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ιππευς, -εως, ο
ιππ(ευ)·ες, ιππ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
horsemans
horsemans (acc, nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εξακοσιοι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εξα·κοσιοι -αι -α
εξακοσι·οι
mas nom|voc pl
six hundred
six hundred (nom|voc)
2Mc 10:31And there were slain of footmen twenty thousand and five hundred, and six hundred horsemen.2Mc 10:31
Twenty thousand five hundred were slain, beside six hundred cavalry.
3232αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Τιμοθεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Τιμο·θεος, -ου, ο
τιμοθε·ος
(mas) nom sg
Timothy
Timothy (nom)
συνεφυγεν εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Γαζαρα λεγομενον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while being-SAY-ed (acc, nom|acc|voc)
οχυρωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οχυρωμα[τ], -ατος, το
οχυρωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
entrenchment
rampart, bulwark, fastness, fortification, vallasion, rampart, sconce, stronghold, fortress
entrenchment (nom|acc|voc)
ευ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ευ
ευ
indecl
well
/at-ease
well
μαλα φρουριον στρατηγουντος εκει [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκει
εκει
indecl
there
there
Χαιρεου
2Mc 10:32As for Timotheus himself, he fled into a very strong hold, called Gazara, where Chereas was governor.2Mc 10:32
¶Timotheus himself fled into a stronghold called Gazara, a fortress of great strength, *where Chaereas was in command.
3333οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Μακκαβαιον ασμενοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ασμενος -η -ον [LXX]
ασμεν·οι
mas nom|voc pl
glad
glad (nom|voc)
περιεκαθισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·καθιζω [LXX] (-, περι+καθι(ε)·[σ]-, περι+καθι·σ-, -, -, -)
περι·ε·καθι·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-CAUSE TO SIT OVER-ed
encamp, besiege
they-CAUSE TO SIT OVER-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
φρουριον ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
τεσσαρας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τεσσαρες -α, dat. pl. τεσσαρσιν
τεσσαρ·ας
mas acc pl or fem acc pl
four
four (acc)
2Mc 10:33But they that were with Maccabeus laid siege against the fortress courageously four days.2Mc 10:33
Then Maccabaeus and his men were glad and laid siege to the fortress for four days.
3434οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ενδον [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·διδωμι [LXX] (ath. εν+διδ(ο)-/ath. εν+διδ(ω)-, εν+δω·σ-, 2nd ath. εν+δ(ο)-/ath. εν+δ(ω)-, -, -, -)
εν·δ(ο)·ν[τ]
2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
upon GIVE IN-ing
surrender, lend, give in
upon GIVE IN-ing (nom|acc|voc)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ερυμνοτητι του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τοπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
place (gen)
πεποιθοτες [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed (nom|voc)
υπεραγαν εβλασφημουν [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημεω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
ε·βλασφημ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-BLASPHEME/DISPARAGE-ing, they-were-BLASPHEME/DISPARAGE-ing
Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
I-was-BLASPHEME/DISPARAGE-ing, they-were-BLASPHEME/DISPARAGE-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
αθεμιτους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·θεμιτος -ον
αθεμιτ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unacceptable
Lit:"not-acceptable/customary", hence unacceptable/uncustomary, (by extension) unlawful/abominable. Unseemly, forbidden.
unacceptable (acc)
προιεντο
2Mc 10:34And they that were within, trusting to the strength of the place, blasphemed exceedingly, and uttered wicked words.2Mc 10:34
Those who were within, trusting in the strength of the place, blasphemed exceedingly, and hurled out impious words.
3535υποφαινουσης [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·φαινω [LXX] (υπο+φαιν-, -, -, -, -, -)
υπο·φαιν·ουσ·ης
pres act ptcp fem gen sg
while TO BRING TO LIGHT FROM UNDER-ing
while TO BRING TO LIGHT FROM UNDER-ing (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πεμπτης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πεμπτος -η -ον
πεμπτ·ης
fem gen sg
fifth
fifth (gen)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
εικοσι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

εικων, -ονος, η; εικοσι
εικο[ν]·σι(ν); εικοσι
(fem) dat pl; indecl
icons; twenty
[image, likeness];
icons (dat); twenty
νεανιαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

νεανιας, -ου, ο
νεανι·αι
(mas) nom|voc pl
young men
young men (nom|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Μακκαβαιον πυρωθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πυροω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πυρω·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-BURN-ed
To burn, to fire, to refine
upon being-BURN-ed (nom|voc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
θυμοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

θυμος, -ου, ο (cf. οργη); θυμοω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-)
θυμ·οις; θυμ(ο)·εις, θυμ(ο)·η(ι)ς, θυμ(ο)·οις
(mas) dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
inclination/passions; you(sg)-are-ANGER-ing, you(sg)-should-be-ANGER-ing, you(sg)-happen-to-be-ANGER-ing
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger];
inclination/passions (dat); you(sg)-are-ANGER-ing, you(sg)-should-be-ANGER-ing, you(sg)-happen-to-be-ANGER-ing (opt)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
βλασφημιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βλασ·φημια, -ας, η
βλασφημι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
blasphemy, blasphemies
Blast-full speaking, i.e. speaking against someone to hurt or harm them.
blasphemy (gen), blasphemies (acc)
προσβαλοντες τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τειχει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·ι
(neu) dat sg
wall
wall (dat)
αρρενωδως και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θηριωδει θυμω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμος, -ου, ο (cf. οργη)
θυμ·ω(ι)
(mas) dat sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
εμπιπτοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πιπτ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while FALL-ing
while FALL-ing (acc, nom|acc|voc)
εκοπτον [lexicon][inflect][close]
Verb

κοπτω (κοπτ-, κοψ-, κοψ-, -, κεκοπτ-, κοπ·[θ]-)
ε·κοπτ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-THRASH/STRIKE-ing, they-were-THRASH/STRIKE-ing
[beat one's breast/head (in grief]
I-was-THRASH/STRIKE-ing, they-were-THRASH/STRIKE-ing
2Mc 10:35Nevertheless upon the fifth day early twenty young men of Maccabeus' company, inflamed with anger because of the blasphemies, assaulted the wall manly, and with a fierce courage killed all that they met withal.2Mc 10:35
But at dawn of the fifth day, certain young men of Maccabaeus’ company, inflamed with anger because of the blasphemies, assaulted the wall with masculine force and with *furious anger, and cut down whoever came in their way.
3636ετεροι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·οι
mas nom pl
others
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
others (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ομοιως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομοιως (cf. ωσαυτως)
ομοιως
indecl
similarly
similarly
προσαναβαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·ανα·βαινω (προσανα+βαιν-, προσανα+βη·σ-, 2nd ath. προσανα+β(η)-/ath. προσανα+β(α)-, -, -, -)
προσανα·β(α)·ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon TO GO UP-ing
go up, or mount besides, l. c.; of water-birds, π. προς τας πέτρας Arist. HA 617a26; π. προς το ορθιον D.C. 39.45; rise higher, as a swollen river, Plb. 3.72.4; πόλις προσαναβαίνουσα lying on a mountain side, Poll. 9.20: metaph., π. τω(ι) Ρωμύλω(ι) go back as f
upon TO GO UP-ing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
περισπασμω(ι) προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ενδον [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·διδωμι [LXX] (ath. εν+διδ(ο)-/ath. εν+διδ(ω)-, εν+δω·σ-, 2nd ath. εν+δ(ο)-/ath. εν+δ(ω)-, -, -, -)
εν·δ(ο)·ν[τ]
2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
upon GIVE IN-ing
surrender, lend, give in
upon GIVE IN-ing (nom|acc|voc)
ενεπιμπρων [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπρημι (ath. εν+πιμπρ(α)-, εν+πρη·σ-, εν+πρη·σ-, -, -, εν+πρησ·θ-)
εν·ε·πιμπρ(α)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-KINDLE BLOW UP-ing, they-were-KINDLE BLOW UP-ing
I-was-KINDLE BLOW UP-ing, they-were-KINDLE BLOW UP-ing
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
πυργους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πυργος, -ου, ο
πυργ·ους
(mas) acc pl
towers
towers (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πυρα, -ας, η
πυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
fire, fires
fire (gen), fires (acc)
αναπτοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·απτω (αν+απτ-, αν+αψ-, αν+αψ-, -, -, αν+αφ·θ-)
αν·απτ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while KINDLE-ing
set-ablaze
while KINDLE-ing (nom|voc)
ζωντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while LIVE-ing
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
while LIVE-ing (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
βλασφημους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βλασ·φημος -ον
βλασφημ·ους
mas acc pl or fem acc pl
blaspheming
blaspheming (acc)
κατεκαιον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·καιω (κατα+και-, κατα+καυ·σ-, κατα+καυ·σ-, -, κατα+κεκαυ-, κατα+καυ·θ-/κατα+κα·[θ]-)
κατα·ε·και·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-BURN-UP-ing, they-were-BURN-UP-ing
Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly.
I-was-BURN-UP-ing, they-were-BURN-UP-ing
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πυλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πυλη, -ης, η
πυλ·ας
(fem) acc pl
gates
gates (acc)
διεκοπτον εισδεξαμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·δεχομαι (εισ+δεχ-, εισ+δεξ-, εισ+δεξ-, -, -, εισ+δεχ·θ-)
εισ·δεχ·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-TAKE-ed-IN
admit
upon being-TAKE-ed-IN (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
λοιπην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπος -η -ον
λοιπ·ην
fem acc sg
remaining
well then, sο, now, the rest, finally
remaining (acc)
ταξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ταξις, -εως, η
ταξ(ι)·ν
(fem) acc sg
order
order (acc)
προκατελαβοντο την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
πολιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
city (acc)
2Mc 10:36Others likewise ascending after them, whiles they were busied with them that were within, burnt the towers, and kindling fires burnt the blasphemers alive; and others broke open the gates, and, having received in the rest of the army, took the city,2Mc 10:36
Others climbing up in the same way, while the enemies were distracted with those who had made their way within, set fire to the towers, and kindled fires that burned the blasphemers alive, while others broke open the gates, and, having given entrance to the rest of the band, occupied the city.
3737και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Τιμοθεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Τιμο·θεος, -ου, ο
τιμοθε·ον
(mas) acc sg
Timothy
Timothy (acc)
αποκεκρυμμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρυπτω (απο+κρυπτ-, -, απο+κρυψ-, -, απο+κεκρυπτ-, απο+κρυβ·[θ]-)
απο·κεκρυπτ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-HIDE-ed-FROM
[keep hidden from]
having-been-HIDE-ed-FROM (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τινι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ι
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (dat)
λακκω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λακκος, -ου, ο [LXX]
λακκ·ω(ι)
(mas) dat sg
cistern/well
cistern/well (dat)
κατεσφαξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σφαζω (κατα+σφαζ-, κατα+σφαξ-, κατα+σφαξ-, -, -, κατα+σφαγ·[θ]-)
κατα·ε·σφαγ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SLAUGHTER-ed
[slay en masse]
they-SLAUGHTER-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
αδελφον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ον
(mas) acc sg
brother
brother (acc)
Χαιρεαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Απολλοφανην
2Mc 10:37And killed Timotheus, that was hid in a certain pit, and Chereas his brother, with Apollophanes.2Mc 10:37
They killed Timotheus, who was hidden in a cistern, and his brother Chaereas, and Apollophanes.
3838ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
διαπραξαμενοι μεθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μεθ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
υμνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

υμνος, -ου, ο; υμνεω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν·ων; υμν(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
hymns; while HYMN-ing
;
hymns (gen); while HYMN-ing (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξομολογησεων ευλογουν [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ε·ευλογ(ε)·ον, ευλογ(ε)·ο[υ]ν[τ]
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
I-was-SPEAK-ing-WELL-OF, they-were-SPEAK-ing-WELL-OF, while SPEAK-ing-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
I-was-SPEAK-ing-WELL-OF, they-were-SPEAK-ing-WELL-OF, while SPEAK-ing-WELL-OF (nom|acc|voc, voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
μεγαλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

μεγαλως
μεγαλως
indecl
greatly
greatly
ευεργετουντι [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·εργετεω (ευ+εργετ(ε)-/ευεργετ(ε)-, ευ+εργετη·σ-, ευ+εργετη·σ-/ευεργετη·σ-, -, ευεργετη-, ευ+εργετη·θ-/ευεργετη·θ-)
ευ·εργετ(ε)·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while BENEFIT-ing
while BENEFIT-ing (dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
νικος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

νικο·ς, -ους, το
νικ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
victory
victory (nom|acc|voc)
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
διδοντι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
διδ(ο)·ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while GIVE-ing
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
while GIVE-ing (dat)
2Mc 10:38When this was done, they praised the Lord with psalms and thanksgiving, who had done so great things for Israel, and given them the victory.2Mc 10:38
When they had accomplished these things, they blessed the Lord with hymns and thanksgiving, blessing him who provides great benefits to Israel and gives them the victory.
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 08:08:46 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top