www.katabiblon.com

Βασιλειῶν Βʹ (Σαμ. Βʹ)

2 Kings (2 Samuel)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ἀλλοφύλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀλλό·φυλος -ον
αλλοφυλ·ους
mas acc pl or fem acc pl
foreign
Tribe, race
foreign (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐτροπώσατο αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔλαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ἀφωρισμένην [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ορίζω (αφ+οριζ-, αφ+ορι(ε)·[σ]-/αφ+ορι·σ-, αφ+ορι·σ-, -, αφ+ωρισ-, αφ+ορισ·θ-)
αφ·ωρισ·μεν·ην
perf mp ptcp fem acc sg
having-been-SEPARATE-ed
separate, set apart, appoint
having-been-SEPARATE-ed (acc)
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
χειρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·ος
(fem) gen sg
hand
hand (gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀλλό·φυλος -ον
αλλοφυλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
foreign
Tribe, race
foreign (gen)
2Kgs 8:1And it came to pass after this, that David smote the Philistines, and put them to flight, and David took the tribute from out of the hand of the Philistines.2Sm 8:1
¶After this it happened that David struck the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
22καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Μωαβ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
διεμέτρησεν αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
σχοινίοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σχοινίον, -ου, τό
σχοινι·οις
(neu) dat pl
ropes
[cord, rope, tether, also measuring-line]
ropes (dat)
κοιμίσας [lexicon][inflect][close]
Verb

κοιμίζω [LXX] (κοιμιζ-, -, κοιμι·σ-, -, κεκοιμισ-, -)
κοιμι·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon PUT TO SLEEP-ing
upon PUT TO SLEEP-ing (nom|voc)
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
γῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
earth/land (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
σχοινίσματα τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θανατῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ed!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH
from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying).
to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ed!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH (opt)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
σχοινίσματα ἐζώγρησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ζω·γρέω (ζωγρ(ε)-, ζωγρη·σ-, ζωγρη·σ-, -, εζωγρη-, -)
ε·ζωγρη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SPARE/CAPTURE-ed-ALIVE
he/she/it-SPARE/CAPTURE-ed-ALIVE
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
Μωαβ τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δούλους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον
δουλ·ους; δουλ·ους
(mas) acc pl; mas acc pl
slaves; servile
;
slaves (acc); servile (acc)
φέροντας [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while CARRY-ing
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
while CARRY-ing (acc)
ξένια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ξενία, -ας, ἡ
ξενι·α
(fem) nom|voc sg
lodging place
guest room
lodging place (nom|voc)
2Kgs 8:2And David smote Moab, and measured them out with lines, having laid them down on the ground: and there were two lines for slaying, and two lines he kept alive: and Moab became servants to David, yielding tribute.2Sm 8:2
He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full two lines to keep alive he spared. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-08-10 Editors: 1
33καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Αδρααζαρ υἱὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ον
(mas) acc sg
son
son (acc)
Ρααβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Ῥαάβ, ἡ
ρααβ
(fem) indecl
Rahab
Rahab (indecl)
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Σουβα πορευομένου [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
while being-GO-ed
go/depart/proceed/travel
while being-GO-ed (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἐπιστῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐφ·ίστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -)
επι·στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND
set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against)
to-STAND, be-you(sg)-STAND-ed!, he/she/it-happens-to-STAND (opt)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
χεῖρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·α
(fem) acc sg
hand
hand (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ποταμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ποταμός, -οῦ, ὁ
ποταμ·ον
(mas) acc sg
river
[mnemonic: hippopotamus (river-horse)]
river (acc)
Εὐφράτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Εὐφράτης, -οῦ, ὁ
ευφρατ·ην
(mas) acc sg
Euphrates
Euphrates (acc)
2Kgs 8:3And David smote Adraazar the son of Raab king of Suba, as he went to extend his power to the river Euphrates.2Sm 8:3
David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
44καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
προκατελάβετο Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
χίλια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

χίλιοι -αι -α
χιλι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
thousand, thousand
thousand (nom|acc|voc), thousand (nom|voc)
ἅρματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἅρμα[τ], -ατος, τό
αρματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
chariots
chariots (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἑπτὰ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑπτά
επτα
indecl
seven
seven
χιλιάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
ἱππέων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἱππεύς, -έως, ὁ
ιππ(ευ)·ων
(mas) gen pl
horsemans
horsemans (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
εἴκοσι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

εἰκών, -όνος, ἡ; εἴκοσι
εικο[ν]·σι(ν); εικοσι
(fem) dat pl; indecl
icons; twenty
[image, likeness];
icons (dat); twenty
χιλιάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
ἀνδρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ων
(mas) gen pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (gen)
πεζῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πεζός -ή -όν
πεζ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
going by land
going by land (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρέλυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·λύω (παρα+λυ-, παρα+λυ·σ-, παρα+λυ·σ-, -, παρα+λελυ-, παρα+λυ·θ-)
παρα·ε·λυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PARALYZE-ed
loosen and take off; enfeeble; be paralyzed (in passive voice)
he/she/it-PARALYZE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἅρματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἅρμα[τ], -ατος, τό
αρματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
chariots
chariots (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὑπελίπετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·λείπω (υπο+λειπ-, υπο+λειψ-, υπο+λιπ·[σ]- or 2nd υπο+λιπ-, -, υπο+λελειπ-, υπο+λειφ·θ-)
υπο·ε·λιπ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-LEAVE-ed-ALONE
Lit:"leave-behind-under" hence leave/abandon(act), remain/survive(pas), reserve {the rest of})
he/she/it-was-LEAVE-ed-ALONE
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
hundred
ἅρματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἅρμα[τ], -ατος, τό
αρματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
chariots
chariots (nom|acc|voc)
2Kgs 8:4And David took a thousand of his chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all his chariot horses, and he reserved to himself a hundred chariots.2Sm 8:4
David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
55καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
παραγίνεται [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γίνομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
he/she/it-is-being-BECOME-PRESENT-ed
Συρία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·α
(fem) nom|voc sg
Syria
[Roman province of]
Syria (nom|voc)
Δαμασκοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Δαμασκός, -οῦ, ὁ
δαμασκ·ου
(mas) gen sg
Damascus
Damascus (gen)
βοηθῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

βοηθέω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-)
βοηθη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-HELP, be-you(sg)-HELP-ed!, he/she/it-happens-to-HELP
Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid.
to-HELP, be-you(sg)-HELP-ed!, he/she/it-happens-to-HELP (opt)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Αδρααζαρ βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Σουβα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Σύρῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Σύρος, -ου, ὁ
συρ·ῳ
(mas) dat sg
Syrian
[inhabitant of Syria]
Syrian (dat)
εἴκοσι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

εἰκών, -όνος, ἡ; εἴκοσι
εικο[ν]·σι(ν); εικοσι
(fem) dat pl; indecl
icons; twenty
[image, likeness];
icons (dat); twenty
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
χιλιάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
ἀνδρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ων
(mas) gen pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (gen)
2Kgs 8:5And Syria of Damascus comes to help Adraazar king of Suba, and David smote twenty-two thousand men belonging to the Syrian.2Sm 8:5
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians two and twenty thousand men.
66καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·το
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PUT-ed
/lay/put/set/situate/arrange/station
he/she/it-was-PUT-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
φρουρὰν ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Συρίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·ᾳ
(fem) dat sg
Syria
[Roman province of]
Syria (dat)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
Δαμασκόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Δαμασκός, -οῦ, ὁ
δαμασκ·ον
(mas) acc sg
Damascus
Damascus (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Σύρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Σύρος, -ου, ὁ
συρ·ος
(mas) nom sg
Syrian
[inhabitant of Syria]
Syrian (nom)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δούλους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον
δουλ·ους; δουλ·ους
(mas) acc pl; mas acc pl
slaves; servile
;
slaves (acc); servile (acc)
φέροντας [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while CARRY-ing
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
while CARRY-ing (acc)
ξένια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ξενία, -ας, ἡ
ξενι·α
(fem) nom|voc sg
lodging place
guest room
lodging place (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔσωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
ε·σω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
he/she/it-DELIVER/SAVE-ed
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ἐπορεύετο [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-GO-ed
go/depart/proceed/travel
he/she/it-was-being-GO-ed
2Kgs 8:6And David placed a garrison in Syria near Damascus, and the Syrians became servants and tributaries to David: and the Lord preserved David whithersoever he went.2Sm 8:6
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
77καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔλαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
χλιδῶνας τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
χρυσοῦς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ος, χρυσ(ε)·ους
mas nom|voc sg, mas acc pl
gold/golden
gold/golden (acc, nom|voc)
οἳ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οι
mas nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παίδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παῖ[δ]ς, -αιδός, ὁ and
παιδ·ων
(mas) gen pl or (fem) gen pl
children/servants
children/servants (gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
Αδρααζαρ βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Σουβα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἤνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-CARRY-ed
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
he/she/it-CARRY-ed
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. Indecl.)

Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.; Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.
ιερουσαλημ; ιερουσαλημ
(fem) indecl; (fem) indecl
Jerusalem; Jerusalem
[city of]; [city of]
Jerusalem (indecl); Jerusalem (indecl)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔλαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
Σουσακιμ βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Αἰγύπτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

Αἴγυπτος, -ου, ἡ
αιγυπτ·ου
(fem) gen sg
Egypt
[country of]
Egypt (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ἀναβῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·β(η)·ναι, ανα·β(η)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to-ASCEND
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
to-ASCEND
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.); Noun (Fem. Indecl.)

Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.; Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.
ιερουσαλημ; ιερουσαλημ
(fem) indecl; (fem) indecl
Jerusalem; Jerusalem
[city of]; [city of]
Jerusalem (indecl); Jerusalem (indecl)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἡμέραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αις
(fem) dat pl
days
days (dat)
Ροβοαμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ῥοβοάμ, ὁ
ροβοαμ
(mas) indecl
Rehoboam
Rehoboam (indecl)
υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
son (gen)
Σολομῶντος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 3rd Decl.)

Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ; Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ
σολομωντ·ος; σολομωντ·ος
(mas) gen sg; (mas) gen sg
Solomon; Solomon
;
Solomon (gen); Solomon (gen)
2Kgs 8:7And David took the golden bracelets which were on the servants of Adraazar king of Suba, and brought them to Jerusalem. And Susakim king of Egypt took them, when he went up to Jerusalem in the days of Roboam son of Solomon.2Sm 8:7
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
88καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Μασβακ ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἐκλεκτῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐκ·λεκτός -ή -όν
εκλεκτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
chosen
chosen, selected, elected
chosen (gen)
πόλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ων
(fem) gen pl
cities
cities (gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Αδρααζαρ ἔλαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
χαλκὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χαλκός, -οῦ, ὁ
χαλκ·ον
(mas) acc sg
copper or bronze
copper or bronze (acc)
πολὺν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
irreg. πολ(υ)·ν ( instead of πολλ·ον)
mas acc sg
much
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
much (acc)
σφόδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφόδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ἐποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
Σαλωμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 3rd Decl.)

Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ; Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ
σαλωμων, σαλωμων[τ]; σαλωμων, σαλωμων[τ]
(mas) indecl, (mas) nom|voc sg; (mas) indecl, (mas) nom|voc sg
Solomon, Solomon; Solomon, Solomon
;
Solomon (indecl), Solomon (nom|voc); Solomon (indecl), Solomon (nom|voc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
θάλασσαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θάλασσα, -ης, ἡ
θαλασσ·αν
(fem) acc sg
sea
sea (acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
χαλκῆν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλκοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. χάλκεος
χαλκ(ε)·ην
fem acc sg
copper
bronze
copper (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
στύλους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

στῦλος, -ου, ὁ
στυλ·ους
(mas) acc pl
pillars
pillars (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
λουτῆρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λουτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX]
λουτηρ·ας
(mas) acc pl
basins
basins (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessels; vessel
vessel or implement of any kind; hardware, utensils, implement
vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc)
2Kgs 8:8And king David took from Metebac, and from the choice cities of Adraazar, very much brass: with that Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the lavers, and all the furniture.2Sm 8:8
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
99καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἤκουσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ε·ακου·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HEAR-ed
to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
he/she/it-HEAR-ed
Θοου [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ημαθ ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
πᾶσαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
δύναμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ν
(fem) acc sg
ability
force /power
ability (acc)
Αδρααζαρ
2Kgs 8:9And Thou the king of Hemath heard that David had smitten all the host of Adraazar.2Sm 8:9
When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
1010καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀπέστειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·στειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEND-FORTH-ed
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
he/she/it-SEND-FORTH-ed
Θοου Ιεδδουραν τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
υἱὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ον
(mas) acc sg
son
son (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ἐρωτῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐρωτάω (ερωτ(α)-, ερωτη·σ-, ερωτη·σ-, -, ηρωτη-, ερωτη·θ-)
ερωτη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-ASK, be-you(sg)-ASK-ed!, he/she/it-happens-to-ASK
ask, question; request
to-ASK, be-you(sg)-ASK-ed!, he/she/it-happens-to-ASK (opt)
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
εἰρήνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ην
(fem) acc sg
peace
peace (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
εὐλογῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or perf mp ind 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-SPEAK-WELL-OF, be-you(sg)-SPEAK-ed-WELL-OF!, you(sg)-have-been-SPEAK-ed-WELL-OF, he/she/it-happens-to-SPEAK-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
to-SPEAK-WELL-OF, be-you(sg)-SPEAK-ed-WELL-OF!, you(sg)-have-been-SPEAK-ed-WELL-OF, he/she/it-happens-to-SPEAK-WELL-OF (opt)
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
ἐπολέμησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμέω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
ε·πολεμη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-WAGE-ed-WAR
he/she/it-WAGE-ed-WAR
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Αδρααζαρ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ἀντικείμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀντί·κει·μαι (ath. αντι+κει-, -, -, -, -, -)
αντι·κει·μεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-BE-ed-OPPOSITE-TO
to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward
while being-BE-ed-OPPOSITE-TO (nom)
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
Αδρααζαρ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
χερσὶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessels; vessel
vessel or implement of any kind; hardware, utensils, implement
vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc)
ἀργυρᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
silver
silver (nom|acc|voc, nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessels; vessel
vessel or implement of any kind; hardware, utensils, implement
vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc)
χρυσᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl
gold/golden
gold/golden (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessels; vessel
vessel or implement of any kind; hardware, utensils, implement
vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc)
χαλκᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλκοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. χάλκεος
χαλκ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl
copper
bronze
copper (nom|acc|voc)
2Kgs 8:10And Thou sent Jedduram his son to king David, to ask him of his welfare, and to congratulate him on his fighting against Adraazar and smiting him, for he was an enemy to Adraazar: and in his hands were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass.2Sm 8:10
then Toi sent Joram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him: for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
1111καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
ἡγίασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-)
ε·αγια·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CONSECRATE-ed
sanctify, hallow, become holy
he/she/it-CONSECRATE-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ἀργυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἀργύριον, -ου, τό (Dimin. of ἄργυρος)
αργυρι·ου
(neu) gen sg
silver
silver (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
χρυσίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

χρυσίον, -ου, τό (Dimin. of χρυσός)
χρυσι·ου
(neu) gen sg
piece of gold
piece of gold (gen)
οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
ἡγίασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-)
ε·αγια·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CONSECRATE-ed
sanctify, hallow, become holy
he/she/it-CONSECRATE-ed
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
πασῶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·ων
fem gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
πόλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ων
(fem) gen pl
cities
cities (gen)
ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
κατεδυνάστευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·δυναστεύω (κατα+δυναστευ-, κατα+δυναστευ·σ-, κατα+δυναστευ·σ-, -, κατα+δεδυναστευ-, κατα+δυναστευ·θ-)
κατα·ε·δυναστευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-OPPRESS-ed
[place/be place under dominion, enslave. see Esdras B 15:5]
he/she/it-OPPRESS-ed
2Kgs 8:11And these king David consecrated to the Lord, with the silver and with the gold which he consecrated out of all the cities which he conquered,2Sm 8:11
These also did king David dedicate to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;
1212ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Ιδουμαίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·ας
(fem) gen sg
Idumea
[district of]
Idumea (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
γῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
Μωαβ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
sons
sons (gen)
Αμμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἄμμος, -ου, ἡ
αμμ·ων
(fem) gen pl
sands
sand or sandy soil
sands (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἀλλοφύλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀλλό·φυλος -ον
αλλοφυλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
foreign
Tribe, race
foreign (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
Αμαληκ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
σκύλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκῦλον, -ου, τό
σκυλ·ων
(neu) gen pl
spoils
spoils (gen)
Αδρααζαρ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
son (gen)
Ρααβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Ῥαάβ, ἡ
ρααβ
(fem) indecl
Rahab
Rahab (indecl)
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Σουβα
2Kgs 8:12out of Idumea, and out of Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalec, and from the spoils of Adraazar son of Raab king of Suba.2Sm 8:12
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
1313καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ὄνομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ἀνακάμπτειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·κάμπτω (ανα+καμπτ-, ανα+καμψ-, ανα+καμψ-, -, -, -)
ανα·καμπτ·ειν
pres act inf
to-be-RETURN-ing
[double back]
to-be-RETURN-ing
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Ιδουμαίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·αν
(fem) acc sg
Idumea
[district of]
Idumea (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Γαιμελε εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ὀκτωκαίδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δεκα·οκτώ/ὀκτω·καί·δεκα
οκτωκαιδεκα
indecl
eighteen
eighteen
χιλιάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
2Kgs 8:13And David made himself a name: and when he returned he smote Idumea in Gebelem to the number of eighteen thousand.2Sm 8:13
David earned a reputation when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
1414καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·το
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PUT-ed
/lay/put/set/situate/arrange/station
he/she/it-was-PUT-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
Ιδουμαίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·ᾳ
(fem) dat sg
Idumea
[district of]
Idumea (dat)
φρουράν ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πάσῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ῃ; πα·σῃ
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
Ιδουμαίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·ᾳ
(fem) dat sg
Idumea
[district of]
Idumea (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐγένοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
they-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
they-were-BECOME-ed
πάντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
Ιδουμαῖοι δοῦλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον; δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οι; δουλ·οι; δουλ(ο)·ει, δουλ(ο)·ῃ, δουλ(ο)·οι
(mas) nom|voc pl; mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
slaves; servile; he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing
; ;
slaves (nom|voc); servile (nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔσωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
ε·σω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
he/she/it-DELIVER/SAVE-ed
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ἐπορεύετο [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-GO-ed
go/depart/proceed/travel
he/she/it-was-being-GO-ed
2Kgs 8:14And he set garrisons in Idumea, even in all Idumea: and all the Idumeans were servants to the king. And the Lord preserved David wherever he went.2Sm 8:14
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
1515καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐβασίλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βασιλεύω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -)
ε·βασιλευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REIGN-ed
Lit:"be-king"
he/she/it-REIGN-ed
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἰσραήλ, ὁ
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
ποιῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative); Verb

ποῖος -α -ον; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
what-kind; while DO/MAKE-ing
;
what-kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom)
κρίμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
judgment
/decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
judgment (nom|acc|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
δικαιοσύνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·ην
(fem) acc sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
righteousness (acc)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
λαὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ον
(mas) acc sg
people
people (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
2Kgs 8:15And David reigned over all Israel: and David wrought judgment and justice over all his people.2Sm 8:15
David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness to all his people.
1616καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωαβ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Σαρουιας ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
στρατιᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

στρατιά, -ᾶς, ἡ (cf. στρατηγός)
στρατι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
army, armies
army (gen), armies (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἰωσαφάτ, ὁ
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αχια ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ὑπομνημάτων
2Kgs 8:16And Joab the son of Saruia was over the host; and Josaphat the son of Achilud was keeper of the records.2Sm 8:16
Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
1717καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Σαδδουκ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αχιτωβ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Αχιμελεχ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αβιαθαρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἀβιαθάρ, ὁ
αβιαθαρ
(mas) indecl
Abiathar
Abiathar (indecl)
ἱερεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
priests
priests (acc, nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ασα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἀσάφ v.l. Ἀσά, ὁ
ασα
(mas) indecl
Asa(ph)
Asa(ph) (indecl)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
γραμματεύς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γραμματεύς, -έως, ὁ, voc. pl. γραμματεῖς
γραμματ(ευ)·ς
(mas) nom sg
scribe
scribe (nom)
2Kgs 8:17And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were priests; and Sasa was the scribe,2Sm 8:17
and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;
1818καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Βαναιας υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Ιωδαε σύμβουλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σύμ·βουλος, -ου, ὁ
συμβουλ·ος
(mas) nom sg
counselor
Lit:"determined-plan-with", hence consultant/counselor/advisor
counselor (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Χελεθθι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Φελεττι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
υἱοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οι
(mas) nom|voc pl
sons
sons (nom|voc)
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
David (indecl)
αὐλάρχαι ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
2Kgs 8:18and Banaeas son of Jodae was councillor, and the Chelethite and the Phelethite, and the sons of David, were princes of the court.2Sm 8:18
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
« Ch 7» Ch 9

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 12:31:17 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top