www.katabiblon.com

זכריה - Ζαχαρίας

Zechariyah [Zechariah] - Zechariah

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Zec 5:11וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃Zec 5:1
¶Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
Zec 5:1Zec 5:1καὶ ἐπέστρεψα καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ δρέπανον πετόμενονZec 5:1
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked and behold a flying sickle.
Zec 5:1¶Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.and I turned around and I lifted up my eyes and I beheld, and Behold! a flying sickle.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
2Zec 5:22וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר אֲנִ֤י רֹאֶה֙ מְגִלָּ֣ה עָפָ֔ה אָרְכָּהּ֙ עֶשְׂרִ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה וְרָחְבָּ֖הּ עֶ֥שֶׂר בָּאַמָּֽה׃Zec 5:2
He said to me, “What do you see?”
¶I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits.”
Zec 5:2Zec 5:2καὶ εἶπεν πρός με τί σὺ βλέπεις καὶ εἶπα ἐγὼ ὁρῶ δρέπανον πετόμενον μῆκος πήχεων εἴκοσι καὶ πλάτος πήχεων δέκαZec 5:2
And he said to me, What seest thou? And I said, I see a flying sickle, of the length of twenty cubits, and of the breadth of ten cubits.
Zec 5:2He said to me, “What do you see?”¶I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits.”and He said to me "What do you see?" and I said "I am beholding a flying sickle, twenty pecheon (cubit) long and ten pecheon (cubit) wide."
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
3Zec 5:33וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֹ֚את הָֽאָלָ֔ה הַיּוֹצֵ֖את עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י כָל־הַגֹּנֵ֗ב מִזֶּה֙ כָּמ֣וֹהָ נִקָּ֔ה וְכָל־הַנִּ֨שְׁבָּ֔ע מִזֶּ֖ה כָּמ֥וֹהָ נִקָּֽה׃Zec 5:3
¶Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land; for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.
Zec 5:3Zec 5:3καὶ εἶπεν πρός με αὕτη ἡ ἀρὰ ἡ ἐκπορευομένη ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς διότι πᾶς ὁ κλέπτης ἐκ τούτου ἕως θανάτου ἐκδικηθήσεται καὶ πᾶς ὁ ἐπίορκος ἐκ τούτου ἕως θανάτου ἐκδικηθήσεταιZec 5:3
And he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for every thief shall be punished with death on this side, and every false swearer shall be punished on that side.
Zec 5:3¶Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land; for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.and He said to me "This is the curse that is going out upon all the face of the earth so that, out of this, unto every thief it will dispense justice unto death and it will dispense justice unto death to every perjurer.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
4Zec 5:44הוֹצֵאתִ֗יהָ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּבָ֙אָה֙ אֶל־בֵּ֣ית הַגַּנָּ֔ב וְאֶל־בֵּ֛ית הַנִּשְׁבָּ֥ע בִּשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְלָ֙נֶה֙ בְּת֣וֹךְ בֵּית֔וֹ וְכִלַּ֖תּוּ וְאֶת־עֵצָ֥יו וְאֶת־אֲבָנָֽיו׃Zec 5:4
I will cause it to go out,” says Yahweh of Armies, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the midst of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”
Zec 5:4Zec 5:4καὶ ἐξοίσω αὐτό λέγει κύριος παντοκράτωρ καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὸν οἶκον τοῦ κλέπτου καὶ εἰς τὸν οἶκον τοῦ ὀμνύοντος τῷ ὀνόματί μου ἐπὶ ψεύδει καὶ καταλύσει ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ συντελέσει αὐτὸν καὶ τὰ ξύλα αὐτοῦ καὶ τοὺς λίθους αὐτοῦZec 5:4
And I will bring it forth, saith the Lord Almighty, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that swears falsely by my name: and it shall rest in the midst of his house, and shall consume it, and the timber of it, and the stones of it.
Zec 5:4I will cause it to go out,” says Yahweh of Armies, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the midst of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”and I will carry it our" says The Lord Almighty (Pantokrator) "and it will enter ito the house of the thief and into the house of the one swearing lies by my name, and it will tear down in the middle of his house, and it will be the end of his trees and his stones."
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
5Zec 5:55וַיֵּצֵ֕א הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מָ֖ה הַיּוֹצֵ֥את הַזֹּֽאת׃Zec 5:5
¶Then the angel who talked with me came forward, and said to me, “Lift up now your eyes, and see what is this that is appearing.”
Zec 5:5Zec 5:5καὶ ἐξῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ καὶ εἶπεν πρός με ἀνάβλεψον τοῖς ὀφθαλμοῖς σου καὶ ἰδὲ τί τὸ ἐκπορευόμενον τοῦτοZec 5:5
And the angel that talked with me went forth, and said to me, Lift up thine eyes, and see this that goes forth.
Zec 5:5¶Then the angel who talked with me came forward, and said to me, “Lift up now your eyes, and see what is this that is appearing.”and he came out, the angel, the one speaking to me and he said to me "Look again by your eyes and behold what this is that is coming out"
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
6Zec 5:66וָאֹמַ֖ר מַה־הִ֑יא וַיֹּ֗אמֶר זֹ֤את הָֽאֵיפָה֙ הַיּוֹצֵ֔את וַיֹּ֕אמֶר זֹ֥את עֵינָ֖ם בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃Zec 5:6
¶I said, “What is it?”
¶He said, “This is the ephah basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land
Zec 5:6Zec 5:6καὶ εἶπα τί ἐστιν καὶ εἶπεν τοῦτο τὸ μέτρον τὸ ἐκπορευόμενον καὶ εἶπεν αὕτη ἡ ἀδικία αὐτῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇZec 5:6
And I said, What is it? And he said, This is the measure that goes forth. And he said, This is their iniquity in all the earth.
Zec 5:6¶I said, “What is it?”
¶He said, “This is the ephah basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land"This is the measure (metric) that is going out" and he said "this is the wrong of them in all the land.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
7Zec 5:77וְהִנֵּ֛ה כִּכַּ֥ר עֹפֶ֖רֶת נִשֵּׂ֑את וְזֹאת֙ אִשָּׁ֣ה אַחַ֔ת יוֹשֶׁ֖בֶת בְּת֥וֹךְ הָאֵיפָֽה׃Zec 5:7
(and behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket.”
Zec 5:7Zec 5:7καὶ ἰδοὺ τάλαντον μολίβου ἐξαιρόμενον καὶ ἰδοὺ μία γυνὴ ἐκάθητο ἐν μέσῳ τοῦ μέτρουZec 5:7
And behold a talent of lead lifted up: and behold a woman sat in the midst of the measure.
Zec 5:7(and behold, a talent of lead was lifted upwas removed); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket.”one woman sat in the middle of the measure (metric)
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
8Zec 5:88וַיֹּ֙אמֶר֙ זֹ֣את הָרִשְׁעָ֔ה וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אֹתָ֖הּ אֶל־תּ֣וֹךְ הָֽאֵיפָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֛ךְ אֶת־אֶ֥בֶן הָעֹפֶ֖רֶת אֶל־פִּֽיהָ׃ ס Zec 5:8
He said, “This is Wickedness;” and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
Zec 5:8Zec 5:8καὶ εἶπεν αὕτη ἐστὶν ἡ ἀνομία καὶ ἔρριψεν αὐτὴν ἐν μέσῳ τοῦ μέτρου καὶ ἔρριψεν τὸν λίθον τοῦ μολίβου εἰς τὸ στόμα αὐτῆςZec 5:8
And he said, This is iniquity. And he cast it into the midst of the measure, and cast the weight of lead on the mouth of it.
Zec 5:8He said, “This is Wickedness;Lawlessness” and he threw her down into the midst of the ephah basket measure (metric); and he threw the weight of lead on itsinto her mouth.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
9Zec 5:99וָאֶשָּׂ֨א עֵינַ֜י וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּה֩ שְׁתַּ֨יִם נָשִׁ֤ים יֽוֹצְאוֹת֙ וְר֣וּחַ בְּכַנְפֵיהֶ֔ם וְלָהֵ֥נָּה כְנָפַ֖יִם כְּכַנְפֵ֣י הַחֲסִידָ֑ה וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ אֶת־הָ֣אֵיפָ֔ה בֵּ֥ין הָאָ֖רֶץ וּבֵ֥ין הַשָּׁמָֽיִם׃Zec 5:9
¶Then lifted I up my eyes, and saw, and behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.
Zec 5:9Zec 5:9καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ δύο γυναῖκες ἐκπορευόμεναι καὶ πνεῦμα ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτῶν καὶ αὗται εἶχον πτέρυγας ὡς πτέρυγας ἔποπος καὶ ἀνέλαβον τὸ μέτρον ἀνὰ μέσον τῆς γῆς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οὐρανοῦZec 5:9
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, two women coming forth, and the wind was in their wings; and they had stork's wings: and they lifted up the measure between the earth and the sky.
Zec 5:9¶Then lifted I up my eyes, and saw, and behold, there were two women, and thea spirit wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basketmeasure in betweenthe middle of the earth and in the middle of the sky.
———
a see Gen 1:6-8 description of the division of the waters above the earth and below the firmament
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
10Zec 5:1010וָאֹמַ֕ר אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י אָ֛נָה הֵ֥מָּה מֽוֹלִכ֖וֹת אֶת־הָאֵיפָֽה׃Zec 5:10
Then I said to the angel who talked with me, “Where are these carrying the ephah basket?”
Zec 5:10Zec 5:10καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοί ποῦ αὗται ἀποφέρουσιν τὸ μέτρονZec 5:10
And I said to the angel that spoke with me, Whither do these carry away the measure?
Zec 5:10Then I said to the angel who talked with me, “Where are these carrying the ephah basketmeasure (metric)?”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
11Zec 5:1111וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י לִבְנֽוֹת־לָ֥הֿ בַ֖יִת בְּאֶ֣רֶץ שִׁנְעָ֑ר וְהוּכַ֛ן וְהֻנִּ֥יחָה שָּׁ֖ם עַל־מְכֻנָתָֽהּ׃ ס Zec 5:11
¶He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”
Zec 5:11Zec 5:11καὶ εἶπεν πρός με οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἰκίαν ἐν γῇ Βαβυλῶνος καὶ ἑτοιμάσαι καὶ θήσουσιν αὐτὸ ἐκεῖ ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦZec 5:11
And he said to me, To build it a house in the land of Babylon, and to prepare a place for it; and they shall set it there on its own base.
Zec 5:11¶He said to me, “To build her a house in the land of ShinarBabylon. When it is prepared, she will be set there in her own place.”to prepare and place it there upon its preparationᵃ."
———
a ετοιμασια "preparation" exclusively used in Ephesians 6:15 to refer to the place where our feet are fitted (bound) of the "preparation" of the gospel of peace.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2019-02-20 Editors: 1
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 22:31:53 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top