תהילים - Ψαλμοὶ
Tehilim [Psalms] - Psalms Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB / World English Bible CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX / World English Bible1Ps 34:01לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃Ps 34:0
Ps 33:1Ps 33:1 τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθενPs 34:1
¶By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.*
A Psalm of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.Ps 34:0¶By David
; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him
away, and he departed. *
———2Ps 34:12אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃Ps 34:1
Ps 33:2Ps 33:2εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου2Ps 34:1
- I will bless Yahweh at all times.
- His praise will always be in my mouth.
3Ps 34:23בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃Ps 34:2
- I will bless
Yahweh at all times . His praise will
always be in my mouth. Ps 33:3Ps 33:3ἐν τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσανPs 34:2
- My soul shall boast in Yahweh.
- The humble shall hear of it, and be glad.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.Ps 34:2
4Ps 34:34גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃Ps 34:3
- My soul
shall boast in
Yahweh. The humble shall hear
of it, and be glad. Ps 33:4Ps 33:4μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτόPs 34:3
- Oh magnify Yahweh with me.
- Let us exalt his name together.
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.Ps 34:3
5Ps 34:45דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃Ps 34:4
Oh magnify Yahweh with
me . Let us exalt his name together. Ps 33:5Ps 33:5ἐξεζήτησα τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρρύσατό μεPs 34:4
- I sought Yahweh, and he answered me,
- and delivered me from all my fears.
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.Ps 34:4
6Ps 34:56הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃Ps 34:5
- I sought
Yahweh , and he answered
delivered me from all my fears. Ps 33:6Ps 33:6προσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇPs 34:5
- They looked to him, and were radiant.
- Their faces shall never be covered with shame.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not by any means be ashamed.Ps 34:5
7Ps 34:67זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃Ps 34:6
They looked to him , and
were radiant . Their faces shall never be covered with shame. Ps 33:7Ps 33:7οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόνPs 34:6
- This poor man cried, and Yahweh heard him,
- and saved him out of all his troubles.
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.Ps 34:6
8Ps 34:78חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃Ps 34:7
- This poor
man cried ,
and Yahweh heard him,
saved him out of all his troubles. Ps 33:8Ps 33:8παρεμβαλεῖ ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ῥύσεται αὐτούςPs 34:7
- The angel of Yahweh encamps around those who fear him,
- and delivers them.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.Ps 34:7
9Ps 34:89טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃Ps 34:8
The angel of Yahweh encamp s around those
who fear him ,
delivers them. Ps 33:9Ps 33:9γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος μακάριος ἀνήρ ὃς ἐλπίζει ἐπ’ αὐτόνPs 34:8
- Oh taste and see that Yahweh is good.
- Blessed is the man who takes refuge in him.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.Ps 34:8
10Ps 34:910יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃Ps 34:9
Oh taste and see that Yahweh is good.
- Blessed is
the man who takes
refuge in him. Ps 33:10Ps 33:10φοβήθητε τὸν κύριον οἱ ἅγιοι αὐτοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόνPs 34:9
- Oh fear Yahweh, you his saints,
- for there is no lack with those who fear him.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.Ps 34:9
11Ps 34:1011כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃Ps 34:10
Oh fear Yahweh, you his
saints, for there is no lack with those who fear him. Ps 33:11Ps 33:11πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμαPs 34:10
- The young lions do lack, and suffer hunger,
- but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. Pause.Ps 34:10
12Ps 34:1112לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃Ps 34:11
do lack , and suffer
- but those who seek
not lack any
good thing. Ps 33:12Ps 33:12δεῦτε τέκνα ἀκούσατέ μου φόβον κυρίου διδάξω ὑμᾶςPs 34:11
- Come, you children, listen to me.
- I will teach you the fear of Yahweh.
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.Ps 34:11
13Ps 34:1213מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃Ps 34:12
you children, listen to me.
- I will teach you
the fear of Yahweh. Ps 33:13Ps 33:13τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάςPs 34:12
- Who is someone who desires life,
- and loves many days, that he may see good?
What man is there that desires life, loving to see good days?Ps 34:12
14Ps 34:1314נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃Ps 34:13
- Who is
someone who desires life, and loves many days, that he may see
good? Ps 33:14Ps 33:14παῦσον τὴν γλῶσσάν σου ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη σου τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλονPs 34:13
- Keep your tongue from evil,
- and your lips from speaking lies.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.Ps 34:13
15Ps 34:1415ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃Ps 34:14
Keep your tongue
from evil, and your lips from speaking lies. Ps 33:15Ps 33:15ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτήνPs 34:14
- Depart from evil, and do good.
- seek peace, and pursue it.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.Ps 34:14
16Ps 34:1516עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃Ps 34:15
Depart from evil ,
and do good. seek peace, and pursue
it. Ps 33:16Ps 33:16ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶνPs 34:15
- Yahweh’s eyes are toward the righteous.
- His ears listen to their cry.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayer:Ps 34:15
17Ps 34:1617פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃Ps 34:16
are toward the
righteous . His ears listen to their cry. Ps 33:17Ps 33:17πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶνPs 34:16
- Yahweh’s face is against those who do evil,
- to cut off the memory of them from the earth.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,Ps 34:16
18Ps 34:1718צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃Ps 34:17
Yahweh’s face is against those
who do evil,
cut off the
memory of them from the earth. Ps 33:18Ps 33:18ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούςPs 34:17
- The righteous cry, and Yahweh hears,
- and delivers them out of all their troubles.
and delivered them out of all their afflictions.Ps 34:17
19Ps 34:1819קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃Ps 34:18
righteous cry ,
and Yahweh hears,
delivers them out of all their
troubles. Ps 33:19Ps 33:19ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσειPs 34:18
- Yahweh is near to those who have a broken heart,
- and saves those who have a crushed spirit.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.Ps 34:18
20Ps 34:1920רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃Ps 34:19
Yahweh is near to those
who have a broken
- and save
s those who have a
crushed spirit. Ps 33:20Ps 33:20πολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούςPs 34:19
- Many are the afflictions of the righteous,
- but Yahweh delivers him out of them all.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.Ps 34:19
21Ps 34:2021שֹׁמֵ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃Ps 34:20
- Many are the
afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all. Ps 33:21Ps 33:21κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεταιPs 34:20
- He protects all of his bones.
- Not one of them is broken.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.Ps 34:20
22Ps 34:2122תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃Ps 34:21
He protects all
of his bones . Not one of them is broken. Ps 33:22Ps 33:22θάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός καὶ οἱ μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελήσουσινPs 34:21
- Evil shall kill the wicked.
- Those who hate the righteous shall be condemned.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.Ps 34:21
23Ps 34:2223פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃Ps 34:22
Evil shall kill the wicked . Those who hate the righteous shall be condemned. Ps 33:23Ps 33:23λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ’ αὐτόνPs 34:22
- Yahweh redeems the soul of his servants.
- None of those who take refuge in him shall be condemned.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.Ps 34:22
Yahweh redeem s the
soul of his servants . None of those who take refuge in him shall be condemned.