www.katabiblon.com

תהילים - Ψαλμοὶ

Tehilim [Psalms] - Psalms

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Ps 30:01מִזְמ֡וֹר שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃Ps 30:0
¶A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.
Ps 29:1Ps 29:1Gr. Psalm 29 (Heb. 30)
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐγκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τῷ Δαυιδ
Ps 30:1
For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will exalt thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me.
Ps 30:0
¶A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.
2Ps 30:12אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃Ps 30:1
I will extol you, Yahweh, for you have raised me up,
and have not made my foes to rejoice over me.
Ps 29:2Ps 29:2ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ’ ἐμέ2
Ps 30:1
I will extol you, Yahweh, for you have raised me up,
and have not made my foes to rejoice over me.
3Ps 30:23יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃Ps 30:2
Yahweh my God, I cried to you,
and you have healed me.
Ps 29:3Ps 29:3κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω μεPs 30:2
O Lord my God, I cried to thee, and thou didst heal me.
Ps 30:2
Yahweh my God, I cried to you,
and you have healed me.
4Ps 30:34יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי ‏{ מיורדי־ מִיָּֽרְדִי־ }‏ בֽוֹר׃
———
Ketib: מיורדי־ ⬪ Qere: מִיָּֽרְדִי־
Ps 30:3
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol.
You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Ps 29:4Ps 29:4κύριε ἀνήγαγες ἐξ ᾅδου τὴν ψυχήν μου ἔσωσάς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκονPs 30:3
O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, thou hast delivered me from among them that go down to the pit.
Ps 30:3
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol.
You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
5Ps 30:45זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃Ps 30:4
Sing praise to Yahweh, you saints of his.
Give thanks to his holy name.
Ps 29:5Ps 29:5ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦPs 30:4
Sing to the Lord, ye his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
Ps 30:4
Sing praise to Yahweh, you saints of his.
Give thanks to his holy name.
6Ps 30:56כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֪ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃Ps 30:5
For his anger is but for a moment.
His favor is for a lifetime.
Weeping may stay for the night,
but joy comes in the morning.
Ps 29:6Ps 29:6ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασιςPs 30:5
For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall tarry for the evening, but joy shall be in the morning.
Ps 30:5
For his anger is but for a moment.
His favor is for a lifetime.
Weeping may stay for the night,
but joy comes in the morning.
7Ps 30:67וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃Ps 30:6
As for me, I said in my prosperity,
“I shall never be moved.”
Ps 29:7Ps 29:7ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶναPs 30:6
And I said in my prosperity, I shall never be moved.
Ps 30:6
As for me, I said in my prosperity,
“I shall never be moved.”
8Ps 30:78יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃Ps 30:7
You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong;
but when you hid your face, I was troubled.
Ps 29:8Ps 29:8κύριε ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐγενήθην τεταραγμένοςPs 30:7
O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: but thou didst turn away thy face, and I was troubled.
Ps 30:7
You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong;
but when you hid your face, I was troubled.
9Ps 30:89אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃Ps 30:8
I cried to you, Yahweh.
To Yahweh I made supplication:
Ps 29:9Ps 29:9πρὸς σέ κύριε κεκράξομαι καὶ πρὸς τὸν θεόν μου δεηθήσομαιPs 30:8
To thee, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication.
Ps 30:8
I cried to you, Yahweh.
To Yahweh I made supplication:
10Ps 30:910מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃Ps 30:9
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit?
Shall the dust praise you?
Shall it declare your truth?
Ps 29:10Ps 29:10τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σουPs 30:9
What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to thee? or shall it declare thy truth?
Ps 30:9
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit?
Shall the dust praise you?
Shall it declare your truth?
11Ps 30:1011שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃Ps 30:10
Hear, Yahweh, and have mercy on me.
Yahweh, be my helper.”
Ps 29:11Ps 29:11ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μουPs 30:10
The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.
Ps 30:10
Hear, Yahweh, and have mercy on me.
Yahweh, be my helper.”
12Ps 30:1112הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃Ps 30:11
You have turned my mourning into dancing for me.
You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Ps 29:12Ps 29:12ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χορὸν ἐμοί διέρρηξας τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνηνPs 30:11
Thou hast turned my mourning into joy for me: thou hast rent off my sackcloth, and girded me with gladness;
Ps 30:11
You have turned my mourning into dancing for me.
You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
13Ps 30:1213לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃Ps 30:12
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.
Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
Ps 29:13Ps 29:13ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡ δόξα μου καὶ οὐ μὴ κατανυγῶ κύριε ὁ θεός μου εἰς τὸν αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοιPs 30:12
that my glory may sing praise to thee, and I may not be pierced with sorrow. O Lord my God, I will give thanks to thee for ever.
Ps 30:12
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.
Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
« Ch 29» Ch 31

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 25-May-2022 19:44:36 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top