תהילים - Ψαλμοὶ Tehilim [Psalms] - Psalms
Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB / World English Bible CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX / World English Bible 1 Ps 123:0-1 1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃ Ps 123:0-1
(0) ¶A Song of Ascents. (1)
To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens. Ps 122:1 Ps 122:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς σὲ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου τὸν κατοικοῦντα ἐν τῷ οὐρανῷ Gr. Psalm 122 (Heb. 123) Ps 123:1
A Song of Degrees. Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes.
(0) ¶A Song of Ascents. (1)
To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens. 2 Ps 123:2 2 הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃ Ps 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us. Ps 122:2 Ps 122:2 ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς Ps 123:2
Behold, as the eyes of servants
are directed to the hands of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; so our eyes are directed to the Lord our God, until he have mercy upon us. Ps 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a maid to the hand of her mistress;
so our eyes look to Yahweh, our God,
until he has mercy on us. slaves into the hands of
their lords, like the eyes of a servant girl into the hands of her
mistress, thus our eyes are toward The Lord our God until when
He happens to have compassion on us. 3 Ps 123:3 3 חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃ Ps 123:3 Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt. Ps 122:3 Ps 122:3 ἐλέησον ἡμᾶς κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως Ps 123:3
Have pity upon us, O Lord, have pity upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Ps 123:3 Have mercy on us, Yahweh Lord, have mercy on us, for we have endured are filled with much contempt ª.
4 Ps 123:4 4 רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃ Ps 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. Ps 122:4 Ps 122:4 ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις Ps 123:4
Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud. Ps 123:4 Our soul was is exceedingly filled . with
the scoffing of those who are at ease The reproach to the
prospering, and the contempt to the proud with the contempt of the proud.
Match Diacritics KEYMAP Wildcard