www.katabiblon.com

תהילים - Ψαλμοὶ

Tehilim [Psalms] - Psalms

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Ps 115:11לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃Ps 115:1
Not to us, Yahweh, not to us,
but to your name give glory,
for your loving kindness, and for your truth’s sake.
Ps 113:9Ps 113:9Gr. Psalm 113B (Heb. 115)
μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ’ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου
Ps 115:1
Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth;
Ps 115:1
Not to us, Yahweh, not to us,
but to your name give glory,
for your loving kindness, and for your truth’s sake.Not to us Lord (Kurie) not to us but rather to your name give glory over your mercy and to your truth!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
2Ps 115:22לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃Ps 115:2
Why should the nations say,
“Where is their God, now?”
Ps 113:10Ps 113:10μήποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶνPs 115:2
lest at any time the nations should say, Where is their God?
Ps 115:2
Why should the nations say,Never should the nations say:
“Where is their God, now?”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
3Ps 115:33וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃Ps 115:3
But our God is in the heavens.
He does whatever he pleases.
Ps 113:11Ps 113:11ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησενPs 115:3
But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
Ps 115:3
But our God is in the heavens.
He does whatever he pleases.For our God is in the heaven above and in the earth all, as much as He wanted, He did.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
4Ps 115:44עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃Ps 115:4
Their idols are silver and gold,
the work of men’s hands.
Ps 113:12Ps 113:12τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον ἔργα χειρῶν ἀνθρώπωνPs 115:4
The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
Ps 115:4
Their idols are silver and gold,
the work of men’s hands.The idols of the nations are silver and gold, the works of human hands,
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
5Ps 115:55פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃Ps 115:5
They have mouths, but they don’t speak.
They have eyes, but they don’t see.
Ps 113:13Ps 113:13στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονταιPs 115:5
They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see:
Ps 115:5
They have mouths, but they don’t speak.
They have eyes, but they don’t see.
6Ps 115:66אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃Ps 115:6
They have ears, but they don’t hear.
They have noses, but they don’t smell.
Ps 113:14Ps 113:14ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἀκούσονται ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονταιPs 115:6
they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
Ps 115:6
They have ears, but they don’t hear.
They have noses, but they don’t smell.
———
a ρινας: noses
b οσφρανθησονται: smell, to perceive scent
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
7Ps 115:77יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃Ps 115:7
They have hands, but they don’t feel.
They have feet, but they don’t walk,
neither do they speak through their throat.
Ps 113:15Ps 113:15χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶνPs 115:7
they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat.
Ps 115:7
They have hands, but they don’t feel.
They have feet, but they don’t walk,
neither do they speak through their throat.They haveᵃ hands and they do not feel they fave feet and they do not walk, they will not sound in their throat.
———
a as in hold or possess
b
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-14 Editors: 1
8Ps 115:88כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃Ps 115:8
Those who make them will be like them;
yes, everyone who trusts in them.
Ps 113:16Ps 113:16ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτοῖςPs 115:8
Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
Ps 115:8
Those who make them will be like them;
yes, everyone who trusts in them.Those who make them and those persuaded upon them will become similar to them
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
9Ps 115:99יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃Ps 115:9
Israel, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
Ps 113:17Ps 113:17οἶκος Ισραηλ ἤλπισεν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστινPs 115:9
The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Ps 115:9
Israel, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.The House of Israel hoped upon the Lord, He is the Helper and the Protector of them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
10Ps 115:1010בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃Ps 115:10
House of Aaron, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
Ps 113:18Ps 113:18οἶκος Ααρων ἤλπισεν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστινPs 115:10
The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Ps 115:10
House of Aaron, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.The House of Aaron hoped upon The Lord, He is the Helper and Protector of them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
11Ps 115:1111יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃Ps 115:11
You who fear Yahweh, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.
Ps 113:19Ps 113:19οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστινPs 115:11
They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
Ps 115:11
You who fear Yahweh, trust in Yahweh!
He is their help and their shield.Those fearing The Lord hoped upon The Lord, He is the Helper and Protector of them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
12Ps 115:1212יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃Ps 115:12
Yahweh remembers us. He will bless us.
He will bless the house of Israel.
He will bless the house of Aaron.
Ps 113:20Ps 113:20κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ισραηλ εὐλόγησεν τὸν οἶκον ΑαρωνPs 115:12
The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
Ps 115:12
Yahweh remembers us. He will bless us.
He will bless the house of Israel.
He will bless the house of Aaron.The Lord remembered us and blessed us. He blessed the House of Israel. He blessed the House of Aaron.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
13Ps 115:1313יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃Ps 115:13
He will bless those who fear Yahweh,
both small and great.
Ps 113:21Ps 113:21εὐλόγησεν τοὺς φοβουμένους τὸν κύριον τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλωνPs 115:13
He has blessed them that fear the Lord, both small and great.
Ps 115:13
He will bless those who fear Yahweh,
both small and great.He blessed those fearing The Lord, the small with the great.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
14Ps 115:1414יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃Ps 115:14
May Yahweh increase you more and more,
you and your children.
Ps 113:22Ps 113:22προσθείη κύριος ἐφ’ ὑμᾶς ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶνPs 115:14
The Lord add blessings to you and to your children.
Ps 115:14
May Yahweh increase you more and more,
you and your children.That The Lord might add upon you and upon your sons.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
15Ps 115:1515בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃Ps 115:15
Blessed are you by Yahweh,
who made heaven and earth.
Ps 113:23Ps 113:23εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆνPs 115:15
Blessed are ye of the Lord, who made the heaven and the earth.
Ps 115:15
Blessed are you by Yahweh,
who made heaven and earth.You having been blessed by The Lord who made the heaven and the earth.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
16Ps 115:1616הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃Ps 115:16
The heavens are the heavens of Yahweh;
but the earth has he given to the children of men.
Ps 113:24Ps 113:24ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ κυρίῳ τὴν δὲ γῆν ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπωνPs 115:16
The heaven of heavens belongs to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
Ps 115:16
The heavens are the heavens of Yahweh;
but the earth has he given to the children of men.The heaven of the heavens is to the The Lord but the earth He gave to the sons of men.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
17Ps 115:1717לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃Ps 115:17
The dead don’t praise Yah,
neither any who go down into silence;
Ps 113:25Ps 113:25οὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσίν σε κύριε οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς ᾅδουPs 115:17
The dead shall not praise thee, O Lord, nor any that go down to Hades.
Ps 115:17
The dead don’t praise Yah,
neither any who go down into silence;The dead will not praise you Lord neither all those descending into hades;
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
18Ps 115:1818וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃Ps 115:18
But we will bless Yah,
from this time forth and forevermore.
Praise Yah!
Ps 113:26Ps 113:26ἀλλ’ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνοςPs 115:18
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
Ps 115:18
But we will bless Yah,
from this time forth and forevermore.
Praise Yah!but we, the living, will bless The Lord from now into forever.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-07-16 Editors: 1
« Ch 114» Ch 116

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 22:32:10 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top