www.katabiblon.com

משלי - Παροιμίαι

Mishlei [Proverbs] - Proverbs

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Prv 19:11טֽוֹב־רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ שְׂ֝פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃Prv 19:1
Better is the poor who walks in his integrity
than he who is perverse in his lips and is a fool.
Prv 19:1Prv 19:11
Prv 19:1
Better is the poor who walks in his integrity
than he who is perverse in his lips and is a fool.
2Prv 19:22גַּ֤ם בְּלֹא־דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא־ט֑וֹב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חוֹטֵֽא׃Prv 19:2
It isn’t good to have zeal without knowledge;
nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Prv 19:2Prv 19:22
Prv 19:2
It isn’t good to have zeal without knowledge;
nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3Prv 19:33אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכּ֑וֹ וְעַל־יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבּֽוֹ׃Prv 19:3
The foolishness of man subverts his way;
his heart rages against Yahweh.
Prv 19:3Prv 19:3ἀφροσύνη ἀνδρὸς λυμαίνεται τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τὸν δὲ θεὸν αἰτιᾶται τῇ καρδίᾳ αὐτοῦPrv 19:3
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Prv 19:3
The foolishness of man subverts his way;
his heart rages against Yahweh.
4Prv 19:44ה֗וֹן יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים וְ֝דָ֗ל מֵרֵ֥עהוּ יִפָּרֵֽד׃Prv 19:4
Wealth adds many friends,
but the poor is separated from his friend.
Prv 19:4Prv 19:4πλοῦτος προστίθησιν φίλους πολλούς ὁ δὲ πτωχὸς καὶ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος φίλου λείπεταιPrv 19:4
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
Prv 19:4
Wealth adds many friends,
but the poor is separated from his friend.
5Prv 19:55עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃Prv 19:5
A false witness shall not be unpunished.
He who pours out lies shall not go free.
Prv 19:5Prv 19:5μάρτυς ψευδὴς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὁ δὲ ἐγκαλῶν ἀδίκως οὐ διαφεύξεταιPrv 19:5
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
Prv 19:5
A false witness shall not be unpunished.
He who pours out lies shall not go free.
6Prv 19:66רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־נָדִ֑יב וְכָל־הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃Prv 19:6
Many will entreat the favor of a ruler,
and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Prv 19:6Prv 19:6πολλοὶ θεραπεύουσιν πρόσωπα βασιλέων πᾶς δὲ ὁ κακὸς γίνεται ὄνειδος ἀνδρίPrv 19:6
Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to another man.
Prv 19:6
Many will entreat the favor of a ruler,
and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7Prv 19:77כָּ֥ל אֲחֵי־רָ֨שׁ ׀ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים ‏{ לא־ לוֹ־ }‏ הֵֽמָּה׃
———
Ketib: לא־ ⬪ Qere: לוֹ־
Prv 19:7
All the relatives of the poor shun him:
how much more do his friends avoid him!
He pursues them with pleas, but they are gone.
Prv 19:7Prv 19:7πᾶς ὃς ἀδελφὸν πτωχὸν μισεῖ καὶ φιλίας μακρὰν ἔσται ἔννοια ἀγαθὴ τοῖς εἰδόσιν αὐτὴν ἐγγιεῖ ἀνὴρ δὲ φρόνιμος εὑρήσει αὐτήν ὁ πολλὰ κακοποιῶν τελεσιουργεῖ κακίαν ὃς δὲ ἐρεθίζει λόγους οὐ σωθήσεταιPrv 19:7
Every one who hates his poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Prv 19:7
All the relatives of the poor shun him:
how much more do his friends avoid him!
He pursues them with pleas, but they are gone.
8Prv 19:88קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשׁ֑וֹ שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֽוֹב׃Prv 19:8
He who gets wisdom loves his own soul.
He who keeps understanding shall find good.
Prv 19:8Prv 19:8ὁ κτώμενος φρόνησιν ἀγαπᾷ ἑαυτόν ὃς δὲ φυλάσσει φρόνησιν εὑρήσει ἀγαθάPrv 19:8
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
Prv 19:8
He who gets wisdom loves his own soul.
He who keeps understanding shall find good.
9Prv 19:99עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃ פ Prv 19:9
A false witness shall not be unpunished.
He who utters lies shall perish.
Prv 19:9Prv 19:9μάρτυς ψευδὴς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὃς δ’ ἂν ἐκκαύσῃ κακίαν ἀπολεῖται ὑπ’ αὐτῆςPrv 19:9
A false witness shall not be unpunished; and whosoever shall kindle mischief shall perish by it.
Prv 19:9
A false witness shall not be unpunished.
He who utters lies shall perish.
10Prv 19:1010לֹֽא־נָאוֶ֣ה לִכְסִ֣יל תַּעֲנ֑וּג אַ֝֗ף כִּֽי־לְעֶ֤בֶד ׀ מְשֹׁ֬ל בְּשָׂרִֽים׃Prv 19:10
Delicate living is not appropriate for a fool,
much less for a servant to have rule over princes.
Prv 19:10Prv 19:10οὐ συμφέρει ἄφρονι τρυφή καὶ ἐὰν οἰκέτης ἄρξηται μεθ’ ὕβρεως δυναστεύεινPrv 19:10
Delight does not suit a fool, nor is it seemly if a servant should begin to rule with haughtiness.
Prv 19:10
Delicate living is not appropriate for a fool,
much less for a servant to have rule over princes.
11Prv 19:1111שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹ עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃Prv 19:11
The discretion of a man makes him slow to anger.
It is his glory to overlook an offense.
Prv 19:11Prv 19:11ἐλεήμων ἀνὴρ μακροθυμεῖ τὸ δὲ καύχημα αὐτοῦ ἐπέρχεται παρανόμοιςPrv 19:11
A merciful man is long-suffering; and his triumph overtakes transgressors.
Prv 19:11
The discretion of a man makes him slow to anger.
It is his glory to overlook an offense.
12Prv 19:1212נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר זַ֣עַף מֶ֑לֶךְ וּכְטַ֖ל עַל־עֵ֣שֶׂב רְצוֹנֽוֹ׃Prv 19:12
The king’s wrath is like the roaring of a lion,
but his favor is like dew on the grass.
Prv 19:12Prv 19:12βασιλέως ἀπειλὴ ὁμοία βρυγμῷ λέοντος ὥσπερ δὲ δρόσος ἐπὶ χόρτῳ οὕτως τὸ ἱλαρὸν αὐτοῦPrv 19:12
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Prv 19:12
The king’s wrath is like the roaring of a lion,
but his favor is like dew on the grass.
13Prv 19:1313הַוֹּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃Prv 19:13
A foolish son is the calamity of his father.
A wife’s quarrels are a continual dripping.
Prv 19:13Prv 19:13αἰσχύνη πατρὶ υἱὸς ἄφρων καὶ οὐχ ἁγναὶ εὐχαὶ ἀπὸ μισθώματος ἑταίραςPrv 19:13
A foolish son is a disgrace to his father: vows paid out of the hire of a harlot are not pure.
Prv 19:13
A foolish son is the calamity of his father.
A wife’s quarrels are a continual dripping.
14Prv 19:1414בַּ֣יִת וָ֭הוֹן נַחֲלַ֣ת אָב֑וֹת וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃Prv 19:14
House and riches are an inheritance from fathers,
but a prudent wife is from Yahweh.
Prv 19:14Prv 19:14οἶκον καὶ ὕπαρξιν μερίζουσιν πατέρες παισίν παρὰ δὲ θεοῦ ἁρμόζεται γυνὴ ἀνδρίPrv 19:14
Fathers divide house and substance to their children: but a wife is suited to a man by the Lord.
Prv 19:14
House and riches are an inheritance from fathers,
but a prudent wife is from Yahweh.
15Prv 19:1515עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב׃Prv 19:15
Slothfulness casts into a deep sleep.
The idle soul shall suffer hunger.
Prv 19:15Prv 19:15δειλία κατέχει ἀνδρογύναιον ψυχὴ δὲ ἀεργοῦ πεινάσειPrv 19:15
Cowardice possesses the effeminate man; and the soul of the sluggard shall hunger.
Prv 19:15
Slothfulness casts into a deep sleep.
The idle soul shall suffer hunger.Timidity restrains the (androgyneous) effeminate man while the soul of the idle will be hungry.
———
a ανδρογυναιον adj masc acc sing "like an effeminate man (credit: Analystical Lexicon to the Septuagint, Pg 40 by Bernard Alwyn Taylor, Hendrickson Publishers, 2009) αεργος: adj sing gen: not working, idle (credits: Morphology by Morpheus from Perseus Digital Library at Tufts University/ Liddell-Scott Intermediate Greek-English Lexicon)
[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-05-23 Editors: 1
16Prv 19:1616שֹׁמֵ֣ר מִ֭צְוָה שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ בּוֹזֵ֖ה דְרָכָ֣יו ‏{ יומת יָמֽוּת׃ }‏
———
Ketib: יומת ⬪ Qere: יָמֽוּת׃
Prv 19:16
He who keeps the commandment keeps his soul,
but he who is contemptuous in his ways shall die.
Prv 19:16Prv 19:16ὃς φυλάσσει ἐντολήν τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ὁ δὲ καταφρονῶν τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν ἀπολεῖταιPrv 19:16
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
Prv 19:16
He who keeps the commandment keeps his soul,
but he who is contemptuous in his ways shall die.
17Prv 19:1717מַלְוֵ֣ה יְ֭הוָה ח֣וֹנֵֽן דָּ֑ל וּ֝גְמֻל֗וֹ יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃Prv 19:17
He who has pity on the poor lends to Yahweh;
he will reward him.
Prv 19:17Prv 19:17δανίζει θεῷ ὁ ἐλεῶν πτωχόν κατὰ δὲ τὸ δόμα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷPrv 19:17
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Prv 19:17
He who has pity on the poor lends to Yahweh;
he will reward him.
18Prv 19:1818יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־הֲ֝מִית֗וֹ אַל־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃Prv 19:18
Discipline your son, for there is hope;
don’t be a willing party to his death.
Prv 19:18Prv 19:18παίδευε υἱόν σου οὕτως γὰρ ἔσται εὔελπις εἰς δὲ ὕβριν μὴ ἐπαίρου τῇ ψυχῇ σουPrv 19:18
Chasten thy son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in thy soul to haughtiness.
Prv 19:18
Discipline your son, for there is hope;
don’t be a willing party to his death.
19Prv 19:1919‏{ גרל־ גְּֽדָל־ }‏ חֵ֭מָה נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם־תַּ֝צִּ֗יל וְע֣וֹד תּוֹסִֽף׃
———
Ketib: גרל־ ⬪ Qere: גְּֽדָל־
Prv 19:19
A hot-tempered man must pay the penalty,
for if you rescue him, you must do it again.
Prv 19:19Prv 19:19κακόφρων ἀνὴρ πολλὰ ζημιωθήσεται ἐὰν δὲ λοιμεύηται καὶ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ προσθήσειPrv 19:19
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
Prv 19:19
A hot-tempered man must pay the penalty,
for if you rescue him, you must do it again.
20Prv 19:2020שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃Prv 19:20
Listen to counsel and receive instruction,
that you may be wise in your latter end.
Prv 19:20Prv 19:20ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου ἵνα σοφὸς γένῃ ἐπ’ ἐσχάτων σουPrv 19:20
Hear, son, the instruction of thy father, that thou mayest be wise at thy latter end.
Prv 19:20
Listen to counsel and receive instruction,
that you may be wise in your latter end.
21Prv 19:2121רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃Prv 19:21
There are many plans in a man’s heart,
but Yahweh’s counsel will prevail.
Prv 19:21Prv 19:21πολλοὶ λογισμοὶ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἡ δὲ βουλὴ τοῦ κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένειPrv 19:21
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Prv 19:21
There are many plans in a man’s heart,
but Yahweh’s counsel will prevail.
22Prv 19:2222תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃Prv 19:22
That which makes a man to be desired is his kindness.
A poor man is better than a liar.
Prv 19:22Prv 19:22καρπὸς ἀνδρὶ ἐλεημοσύνη κρείσσων δὲ πτωχὸς δίκαιος ἢ πλούσιος ψεύστηςPrv 19:22
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Prv 19:22
That which makes a man to be desired is his kindness.
A poor man is better than a liar.
23Prv 19:2323יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃Prv 19:23
The fear of Yahweh leads to life, then contentment;
he rests and will not be touched by trouble.
Prv 19:23Prv 19:23φόβος κυρίου εἰς ζωὴν ἀνδρί ὁ δὲ ἄφοβος αὐλισθήσεται ἐν τόποις οὗ οὐκ ἐπισκοπεῖται γνῶσιςPrv 19:23
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Prv 19:23
The fear of Yahweh leads to life, then contentment;
he rests and will not be touched by trouble.
24Prv 19:2424טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דוֹ בַּצַּלָּ֑חַת גַּם־אֶל־פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃Prv 19:24
The sluggard buries his hand in the dish;
he will not so much as bring it to his mouth again.
Prv 19:24Prv 19:24ὁ ἐγκρύπτων εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ χεῖρας ἀδίκως οὐδὲ τῷ στόματι οὐ μὴ προσαγάγῃ αὐτάςPrv 19:24
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even bring them up to his mouth.
Prv 19:24
The sluggard buries his hand in the dish;
he will not so much as bring it to his mouth again.
25Prv 19:2525לֵ֣ץ תַּ֭כֶּה וּפֶ֣תִי יַעְרִ֑ם וְהוֹכִ֥יחַ לְ֝נָב֗וֹן יָבִ֥ין דָּֽעַת׃Prv 19:25
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence;
rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Prv 19:25Prv 19:25λοιμοῦ μαστιγουμένου ἄφρων πανουργότερος γίνεται ἐὰν δὲ ἐλέγχῃς ἄνδρα φρόνιμον νοήσει αἴσθησινPrv 19:25
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if thou reprove a wise man, he will understand discretion.
Prv 19:25
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence;
rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26Prv 19:2626מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃Prv 19:26
He who robs his father and drives away his mother,
is a son who causes shame and brings reproach.
Prv 19:26Prv 19:26ὁ ἀτιμάζων πατέρα καὶ ἀπωθούμενος μητέρα αὐτοῦ καταισχυνθήσεται καὶ ἐπονείδιστος ἔσταιPrv 19:26
He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
Prv 19:26
He who robs his father and drives away his mother,
is a son who causes shame and brings reproach.
27Prv 19:2727חַֽדַל־בְּ֭נִי לִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁג֗וֹת מֵֽאִמְרֵי־דָֽעַת׃Prv 19:27
If you stop listening to instruction, my son,
you will stray from the words of knowledge.
Prv 19:27Prv 19:27υἱὸς ἀπολειπόμενος φυλάξαι παιδείαν πατρὸς μελετήσει ῥήσεις κακάςPrv 19:27
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Prv 19:27
If you stop listening to instruction, my son,
you will stray from the words of knowledge.
28Prv 19:2828עֵ֣ד בְּ֭לִיַּעַל יָלִ֣יץ מִשְׁפָּ֑ט וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְבַלַּע־אָֽוֶן׃Prv 19:28
A corrupt witness mocks justice,
and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Prv 19:28Prv 19:28ὁ ἐγγυώμενος παῖδα ἄφρονα καθυβρίζει δικαίωμα στόμα δὲ ἀσεβῶν καταπίεται κρίσειςPrv 19:28
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
Prv 19:28
A corrupt witness mocks justice,
and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29Prv 19:2929נָכ֣וֹנוּ לַלֵּצִ֣ים שְׁפָטִ֑ים וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃Prv 19:29
Penalties are prepared for scoffers,
and beatings for the backs of fools.
Prv 19:29Prv 19:29ἑτοιμάζονται ἀκολάστοις μάστιγες καὶ τιμωρίαι ὤμοις ἀφρόνωνPrv 19:29
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Prv 19:29
Penalties are prepared for scoffers,
and beatings for the backs of fools.
« Ch 18» Ch 20

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 28-May-2022 10:44:53 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top