www.katabiblon.com

הושע - Ὠσηὲ

Hoshea [Hosea] - Hosea

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Hos 11:121סְבָבֻ֤נִי בְכַ֙חַשׁ֙ אֶפְרַ֔יִם וּבְמִרְמָ֖ה בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וִֽיהוּדָ֗ה עֹ֥ד רָד֙ עִם־אֵ֔ל וְעִם־קְדוֹשִׁ֖ים נֶאֱמָֽן׃Hos 11:12
Ephraim surrounds me with falsehood,
and the house of Israel with deceit.
Judah still strays from God,
and is unfaithful to the Holy One.
Hos 12:1Hos 12:1ἐκύκλωσέν με ἐν ψεύδει Εφραιμ καὶ ἐν ἀσεβείαις οἶκος Ισραηλ καὶ Ιουδα νῦν ἔγνω αὐτοὺς ὁ θεός καὶ λαὸς ἅγιος κεκλήσεται θεοῦHos 11:12
Ephraim has compassed me with falsehood, and the house of Israel and Juda with ungodliness: but now God knows them, and they shall be called God's holy people.
Hos 11:12
Ephraim surrounds me with falsehood,
and the house of Israel with deceit.
Judah still strays from God,
and is unfaithful to the Holy One.
2Hos 12:12אֶפְרַ֜יִם רֹעֶ֥ה ר֙וּחַ֙ וְרֹדֵ֣ף קָדִ֔ים כָּל־הַיּ֕וֹם כָּזָ֥ב וָשֹׁ֖ד יַרְבֶּ֑ה וּבְרִית֙ עִם־אַשּׁ֣וּר יִכְרֹ֔תוּ וְשֶׁ֖מֶן לְמִצְרַ֥יִם יוּבָֽל׃Hos 12:1
Ephraim feeds on wind,
and chases the east wind.
He continually multiplies lies and desolation.
They make a covenant with Assyria,
and oil is carried into Egypt.
Hos 12:2Hos 12:2ὁ δὲ Εφραιμ πονηρὸν πνεῦμα ἐδίωξεν καύσωνα ὅλην τὴν ἡμέραν κενὰ καὶ μάταια ἐπλήθυνεν καὶ διαθήκην μετὰ Ἀσσυρίων διέθετο καὶ ἔλαιον εἰς Αἴγυπτον ἐνεπορεύετοHos 12:1
But Ephraim is an evil spirit, he has chased the east wind all the day: he has multiplied empty and vain things, and made a covenant with the Assyrians, and oil has gone in the way of traffic into Egypt.
Hos 12:1
Ephraim feeds on wind,
and chases the east wind.
He continually multiplies lies and desolation.
They make a covenant with Assyria,
and oil is carried into Egypt.
3Hos 12:23וְרִ֥יב לַֽיהוָ֖ה עִם־יְהוּדָ֑ה וְלִפְקֹ֤ד עַֽל־יַעֲקֹב֙ כִּדְרָכָ֔יו כְּמַעֲלָלָ֖יו יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃Hos 12:2
Yahweh also has a controversy with Judah,
and will punish Jacob according to his ways;
according to his deeds he will repay him.
Hos 12:3Hos 12:3καὶ κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς Ιουδαν τοῦ ἐκδικῆσαι τὸν Ιακωβ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷHos 12:2
And the Lord has a controversy with Juda, in order to punish Jacob: according to his ways and according to his practices will he recompense him.
Hos 12:2
Yahweh also has a controversy with Judah,
and will punish Jacob according to his ways;
according to his deeds he will repay him.
4Hos 12:34בַּבֶּ֖טֶן עָקַ֣ב אֶת־אָחִ֑יו וּבְאוֹנ֖וֹ שָׂרָ֥ה אֶת־אֱלֹהִֽים׃Hos 12:3
In the womb he took his brother by the heel;
and in his manhood he contended with God.
Hos 12:4Hos 12:4ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσεν πρὸς θεὸνHos 12:3
He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God.
Hos 12:3
In the womb he took his brother by the heel;
and in his manhood he contended with God.
5Hos 12:45וָיָּ֤שַׂר אֶל־מַלְאָךְ֙ וַיֻּכָ֔ל בָּכָ֖ה וַיִּתְחַנֶּן־ל֑וֹ בֵּֽית־אֵל֙ יִמְצָאֶ֔נּוּ וְשָׁ֖ם יְדַבֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃Hos 12:4
Indeed, he struggled with the angel, and prevailed;
he wept, and made supplication to him.
He found him at Bethel, and there he spoke with us,
Hos 12:5Hos 12:5καὶ ἐνίσχυσεν μετὰ ἀγγέλου καὶ ἠδυνάσθη ἔκλαυσαν καὶ ἐδεήθησάν μου ἐν τῷ οἴκῳ Ων εὕροσάν με καὶ ἐκεῖ ἐλαλήθη πρὸς αὐτόνHos 12:4
And he prevailed with the angel and was strong: they wept, and intreated me: they found me in the house of On, and there a word was spoken to them.
Hos 12:4
Indeed, he struggled with the angel, and prevailed;
he wept, and made supplication to him.
He found him at Bethel, and there he spoke with us,
¶With the angel he was strengthened so that he could
¶they wept an needed me in the house of ON and found me and there it was said to him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2016-02-12 Editors: 1
6Hos 12:56וַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י הַצְּבָא֑וֹת יְהוָ֖ה זִכְרֽוֹ׃Hos 12:5
even Yahweh, the God of Armies;
Yahweh is his name of renown!
Hos 12:6Hos 12:6ὁ δὲ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἔσται μνημόσυνον αὐτοῦHos 12:5
But the Lord God Almighty shall be his memorial.
Hos 12:5
even Yahweh, the God of Armies;
Yahweh is his name of renown!
7Hos 12:67וְאַתָּ֖ה בֵּאלֹהֶ֣יךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּמִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְקַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ תָּמִֽיד׃Hos 12:6
Therefore turn to your God.
Keep kindness and justice,
and wait continually for your God.
Hos 12:7Hos 12:7καὶ σὺ ἐν θεῷ σου ἐπιστρέψεις ἔλεον καὶ κρίμα φυλάσσου καὶ ἔγγιζε πρὸς τὸν θεόν σου διὰ παντόςHos 12:6
Thou therefore shalt return to thy God: keep thou mercy and judgment, and draw nigh to thy God continually.
Hos 12:6
Therefore turn to your God.
Keep kindness and justice,
and wait continually for your God.
8Hos 12:78כְּנַ֗עַן בְּיָד֛וֹ מֹאזְנֵ֥י מִרְמָ֖ה לַעֲשֹׁ֥ק אָהֵֽב׃Hos 12:7
A merchant has dishonest scales in his hand.
He loves to defraud.
Hos 12:8Hos 12:8Χανααν ἐν χειρὶ αὐτοῦ ζυγὸς ἀδικίας καταδυναστεύειν ἠγάπησεHos 12:7
As for Chanaan, in his hand is a balance of unrighteousness: he has loved to tyrannize.
Hos 12:7
A merchant has dishonest scales in his hand.
He loves to defraud.
9Hos 12:89וַיֹּ֣אמֶר אֶפְרַ֔יִם אַ֣ךְ עָשַׁ֔רְתִּי מָצָ֥אתִי א֖וֹן לִ֑י כָּל־יְגִיעַ֕י לֹ֥א יִמְצְאוּ־לִ֖י עָוֹ֥ן אֲשֶׁר־חֵֽטְא׃Hos 12:8
Ephraim said, “Surely I have become rich,
I have found myself wealth.
In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
Hos 12:9Hos 12:9καὶ εἶπεν Εφραιμ πλὴν πεπλούτηκα εὕρηκα ἀναψυχὴν ἐμαυτῷ πάντες οἱ πόνοι αὐτοῦ οὐχ εὑρεθήσονται αὐτῷ δι’ ἀδικίας ἃς ἥμαρτενHos 12:8
And Ephraim said, Nevertheless I am rich, I have found refreshment to myself. None of his labours shall be found available to him, by reason of the sins which he has committed.
Hos 12:8
Ephraim said, “Surely I have become rich,
I have found myself wealth.
In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
10Hos 12:910וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עֹ֛ד אוֹשִֽׁיבְךָ֥ בָאֳהָלִ֖ים כִּימֵ֥י מוֹעֵֽד׃Hos 12:9
“But I am Yahweh your God from the land of Egypt.
I will yet again make you dwell in tents,
as in the days of the solemn feast.
Hos 12:10Hos 12:10ἐγὼ δὲ κύριος ὁ θεός σου ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἔτι κατοικιῶ σε ἐν σκηναῖς καθὼς ἡμέρᾳ ἑορτῆςHos 12:9
But I the Lord thy God brought thee up out of the land of Egypt: I will yet cause thee to dwell in tabernacles, according to the days of the feast.
Hos 12:9
“But I am Yahweh your God from the land of Egypt.
I will yet again make you dwell in tents,
as in the days of the solemn feast.
11Hos 12:1011וְדִבַּ֙רְתִּי֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְאָנֹכִ֖י חָז֣וֹן הִרְבֵּ֑יתִי וּבְיַ֥ד הַנְּבִיאִ֖ים אֲדַמֶּֽה׃Hos 12:10
I have also spoken to the prophets,
and I have multiplied visions;
and by the ministry of the prophets I have used parables.
Hos 12:11Hos 12:11καὶ λαλήσω πρὸς προφήτας καὶ ἐγὼ ὁράσεις ἐπλήθυνα καὶ ἐν χερσὶν προφητῶν ὡμοιώθηνHos 12:10
And I will speak to the prophets, and I have multiplied visions, and by the means of the prophets I was represented.
Hos 12:10
I have also spoken to the prophets,
and I have multiplied visions;
and by the ministry of the prophets I have used parables.
12Hos 12:1112אִם־גִּלְעָ֥ד אָ֙וֶן֙ אַךְ־שָׁ֣וְא הָי֔וּ בַּגִּלְגָּ֖ל שְׁוָרִ֣ים זִבֵּ֑חוּ גַּ֤ם מִזְבְּחוֹתָם֙ כְּגַלִּ֔ים עַ֖ל תַּלְמֵ֥י שָׂדָֽי׃Hos 12:11
If Gilead is wicked,
surely they are worthless.
In Gilgal they sacrifice bulls.
Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
Hos 12:12Hos 12:12εἰ μὴ Γαλααδ ἔστιν ἄρα ψευδεῖς ἦσαν ἐν Γαλγαλ ἄρχοντες θυσιάζοντες καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν ὡς χελῶναι ἐπὶ χέρσον ἀγροῦHos 12:11
If Galaad exists not, then the chiefs in Galaad when they sacrificed were false, and their altars were as heaps on the ground of the field.
Hos 12:11
If Gilead is wicked,
surely they are worthless.
In Gilgal they sacrifice bulls.
Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
13Hos 12:1213וַיִּבְרַ֥ח יַעֲקֹ֖ב שְׂדֵ֣ה אֲרָ֑ם וַיַּעֲבֹ֤ד יִשְׂרָאֵל֙ בְּאִשָּׁ֔ה וּבְאִשָּׁ֖ה שָׁמָֽר׃Hos 12:12
Jacob fled into the country of Aram,
and Israel served to get a wife,
and for a wife he tended flocks and herds.
Hos 12:13Hos 12:13καὶ ἀνεχώρησεν Ιακωβ εἰς πεδίον Συρίας καὶ ἐδούλευσεν Ισραηλ ἐν γυναικὶ καὶ ἐν γυναικὶ ἐφυλάξατοHos 12:12
And Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife.
Hos 12:12
Jacob fled into the country of Aram,
and Israel served to get a wife,
and for a wife he tended flocks and herds.
14Hos 12:1314וּבְנָבִ֕יא הֶעֱלָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וּבְנָבִ֖יא נִשְׁמָֽר׃Hos 12:13
By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt,
and by a prophet he was preserved.
Hos 12:14Hos 12:14καὶ ἐν προφήτῃ ἀνήγαγεν κύριος τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἐν προφήτῃ διεφυλάχθηHos 12:13
And the Lord brought Israel out of the land of Egypt by a prophet, and by a prophet was he preserve.
Hos 12:13
By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt,
and by a prophet he was preserved.
15Hos 12:1415הִכְעִ֥יס אֶפְרַ֖יִם תַּמְרוּרִ֑ים וְדָמָיו֙ עָלָ֣יו יִטּ֔וֹשׁ וְחֶ֨רְפָּת֔וֹ יָשִׁ֥יב ל֖וֹ אֲדֹנָֽיו׃Hos 12:14
Ephraim has bitterly provoked anger.
Therefore his blood will be left on him,
and his Lord will repay his contempt.
Hos 12:15Hos 12:15ἐθύμωσεν Εφραιμ καὶ παρώργισεν καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπ’ αὐτὸν ἐκχυθήσεται καὶ τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ κύριοςHos 12:14
Ephraim was angry and excited, therefore his blood shall be poured out upon him, and the Lord shall recompense to him his reproach.
Hos 12:14
Ephraim has bitterly provoked anger.
Therefore his blood will be left on him,
and his Lord will repay his contempt.
« Ch 11» Ch 13

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 00:54:04 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top